# Spanish translations for Ahciv package. # Copyright (C) 2023 (rol) # This file is distributed under the same license as the Ahciv package. # Automatically generated, 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Ahciv 2023.07.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@rol-play.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 00:14+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "" #: player/civil_war.php:751 player/famine.php:410 player/flood.php:695 msgid "# Cities" msgstr "# Ciudades" #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:24 msgid "# Purchased Cards" msgstr "# Cartas compradas" #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:4 #: templates/player/trade_empire.html:13 msgid "# Requests made" msgstr "# Peticiones hechas" #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:2 #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:19 #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:2 #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:10 #: templates/player/provincial_empire.html:10 #: templates/player/provincial_empire.html:17 #: templates/player/provincial_empire_victim.html:19 #: templates/player/trade_empire.html:11 msgid "# Trade Cards" msgstr "# Cartas de Comercio" #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:11 msgid "# of Cards" msgstr "# de Cartas" #: games.php:1095 lib/functions.php:351 msgid "(AST Order)" msgstr "(Orden de TSA)" #: templates/login.inc:209 msgid "" "(CIV) is a web adaptation of the board game by Avalon Hill Games titled " "Advanced Civilization" msgstr "(CIV) es una adaptación web del juego de tablero 'Advanced Civilization' de Avalon Hill Games" #: games.php:1093 lib/functions.php:351 msgid "(Census Order + Military)" msgstr "(Orden de Censo + Militarización)" #: games.php:1091 msgid "(Final Rank)" msgstr "(Puntuación final)" #: gm.php:64 gm/playerDone.php:5 msgid "(Reset) Player Done" msgstr "(Reinicio) Turno Finalizado" #: login.php:311 msgid "(rol) Civilization Log in" msgstr "(rol) Inicio de Civilización" #: templates/login.inc:167 msgid "" "...or you know what it takes to get anywhere in this world... 'alternative " "measures' ...work the system by manipulating others." msgstr "...o sabes lo que hace que llegues a cualquier sitio en este mundo... \"medidas alternativas\" ...trabaja el sistema manipulando a otros." #: player/city_support_tokens.php:390 player/civil_war.php:845 #: player/coastal_migration.php:432 player/earthquake_urbanism.php:369 #: player/epidemic_tokens.php:465 player/famine.php:593 #: player/famine_tokens.php:440 player/flood.php:790 #: player/flood_tokens.php:475 player/minor_uprising.php:420 #: player/volcano_urbanism.php:381 msgid "0 Pop Remains" msgstr "Quedan 0 Poblaciones." #: locale/translateMe.php:22 locale/translateMe.php:100 msgid "1 City at __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ belonging to __PLAYER_NAME__" msgstr "1 Ciudad en __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ perteneciente a __PLAYER_NAME__" #: player/city_support_tokens.php:389 player/civil_war.php:844 #: player/coastal_migration.php:431 player/earthquake_urbanism.php:368 #: player/epidemic.php:611 player/epidemic_tokens.php:464 player/famine.php:592 #: player/famine_tokens.php:439 player/flood.php:789 #: player/flood_tokens.php:474 player/minor_uprising.php:419 #: player/volcano_urbanism.php:380 msgid "1 Pop Remains" msgstr "1 Pob Restante" #: games.php:1531 games.php:1549 player/timeDetails.php:39 #: templates/prefs/playerqueue_max_time.inc:15 #: templates/prefs/playerqueue_min_time.inc:14 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: templates/player/deck_list.html:28 templates/player/deck_list2.html:39 msgid "1 is top card" msgstr "1 es la carta superior" #: lib/Paypal.php:74 msgid "1 month of Premium Membership" msgstr "1 mes de Premium Membership" #: templates/player/civ_cards.html:9 templates/player/civ_cards.html:79 msgid "" "1 point for each advancement with a face value of less than 100. 2 points " "for each advancement with a face value of 100 or more, but less than 200. 3 " "points for each advancement with a face value of 200 or more." msgstr "1 punto por cada avance con un valor nominal de menos de 100. 2 puntos por cada avance con un valor nominal de 100 o más, pero menos de 200. 3 puntos por cada avance con un valor nominal de 200 o más." #: player/city_support_tokens.php:388 player/civil_war.php:843 #: player/coastal_migration.php:430 player/earthquake_urbanism.php:367 #: player/epidemic.php:610 player/epidemic_tokens.php:463 player/famine.php:591 #: player/famine_tokens.php:438 player/flood.php:788 #: player/flood_tokens.php:473 player/minor_uprising.php:418 #: player/volcano_urbanism.php:379 msgid "2 Pop Remains" msgstr "2 Pob. restante" #: player/civil_war.php:734 player/diaspora.php:238 #: player/fundamentalism.php:298 player/monotheism.php:320 player/move.php:1014 #: player/politics.php:154 player/ships.php:609 player/treachery.php:298 #: player/universal_doctrine.php:323 msgid "2 per city" msgstr "2 por ciudad" #: player/city_support_tokens.php:387 player/civil_war.php:842 #: player/coastal_migration.php:429 player/earthquake_urbanism.php:366 #: player/epidemic.php:609 player/epidemic_tokens.php:462 player/famine.php:590 #: player/famine_tokens.php:437 player/flood.php:787 #: player/flood_tokens.php:472 player/minor_uprising.php:417 #: player/volcano_urbanism.php:378 msgid "3 Pop Remains" msgstr "3 Pop Restante" #: rankings_content.php:284 msgid "3 finished games required to be ranked" msgstr "3 juegos terminados para entrar en el ranking" #: player/city_support_tokens.php:386 player/civil_war.php:841 #: player/coastal_migration.php:428 player/earthquake_urbanism.php:365 #: player/epidemic.php:608 player/epidemic_tokens.php:461 player/famine.php:589 #: player/famine_tokens.php:436 player/flood.php:786 #: player/flood_tokens.php:471 player/minor_uprising.php:416 #: player/volcano_urbanism.php:377 msgid "4 Pop Remains" msgstr "4 Pop Restante" #: player/city_support_tokens.php:385 msgid "5 Pop Remains" msgstr "5 Pop Restos" #: player/city_support_tokens.php:384 msgid "6 Pop Remains" msgstr "6 Pop Restos" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:46 msgid "" "

Four of the primary victim's cities are reduced. The primary victim " "chooses which cities are reduced.

If the primary victim holds Law, " "the number of cities reduced is decreased by one.

If the primary " "victim holds Philosophy, the number of cities reduced is decreased by one.

If the primary victim holds Theology, the number of cities reduced is " "decreased by three.

If the primary victim holds Monotheism, the " "number of cities reduced is increased by one.

If the primary victim " "holds Roadbuilding, the number of cities reduced is increased by one.

The effects are cumulative.

The primary victim must also order " "the reduction of a total of two cities belonging to other players. The " "player who traded Iconoclasm and Heresy to the primary victim may not be " "selected as a secondary victim.

A secondary victim who holds " "Philosophy may not lose more than one city as a result of the primary " "victim's order. A player who holds Theology cannot be named as a secondary " "victim.

" msgstr "

Cuatro de las ciudades de la víctima primaria son reducidas. La víctima primaria elige qué ciudades se reducen.

Si la víctima primaria tiene Ley, el número de ciudades reducidas disminuye en uno.

Si la víctima primaria tiene Filosofía, el número de ciudades reducidas disminuye en uno.

Si la víctima primaria tiene Teología, el número de ciudades reducidas se reduce en tres. Si la víctima primaria tiene Monoteísmo, el número de ciudades reducidas incrementa en uno.

Si la víctima primaria tiene Carreteras, el número de ciudades reducidas incrementa en uno.

Los efectos son acumulativos.

La víctima primaria también debe ordenar la reducción de un total de dos ciudades pertenecientes a otros jugadores. El jugador que intercambió Iconoclasia y Herejía a la víctima primaria no puede ser seleccionado como víctima secundaria. Una víctima secundaria que tenga Filosofía no puede perder más de una ciudad como resultado de la orden de la víctima primaria. Un jugador que tenga Teología no puede ser nombrado como víctima secundaria.

" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:70 msgid "" "

One city belonging to the primary victim is replaced by one city " "belonging to the player who traded him the card. If the trading player has " "no available cities, the victim's city is eliminated. The player trading the " "card selects the city.

If Treachery is drawn by a player and not " "traded, one city belonging to that player is reduced. As no one traded the " "card to the primary victim, no other player benefits from the primary " "victim's misfortune.

" msgstr "

Una ciudad que pertenece a la víctima principal es reemplazada por una ciudad que pertenece al jugador que le cambió la carta. Si el jugador que comercio la carta no tiene ciudades disponibles, la ciudad de la víctima es eliminada. El jugador que intercambia la carta selecciona la ciudad.

Si un jugador roba Traición y no se intercambia, se reduce una ciudad perteneciente a ese jugador. Como nadie intercambió la tarjeta con la víctima principal, ningún otro jugador se beneficia de la desgracia de la víctima principal.

" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:64 msgid "" "

Three cities belonging to the primary victim are reduced. The primary " "victim chooses which cities.

If the primary victim has Mysticism, two " "cities are reduced; if the primary victim holds Deism, one city is reduced; " "if the primary victim holds Enlightenment, there is no effect. These effects " "are not cumulative. The governing effect is that of the highest level " "Religion card held.

" msgstr "

Reduce tres ciudades pertenecientes a la víctima primaria. La víctima primaria elige qué ciudades.

Si la víctima primaria tiene Misticismo, se reducen dos ciudades; si la víctima primaria tiene Deísmo, se reduce una ciudad; si la víctima primaria tiene Iluminación, no tiene efecto. Los efectos no son acumulativos. El efecto predominante es el de la carta de religión de nivel más alto que se posee.

" #: games.php:1504 msgid "" "A game will automatically be created when enough valid players have been " "added to the queue." msgstr "A game will automatically be created when enough valid players have been added to the queue." #: templates/prefs/availability.inc:201 msgid "A note on limitations" msgstr "A note on limitations" #: lib/Phase/ast.php:500 showAST.php:288 msgid "" "A player's marker may not enter a new epoch unless the epoch entry " "requirements are met." msgstr "El marcador de un jugador no puede entrar en una nueva época a menos que se cumplan los requisitos de entrada de época." #: games.php:1218 msgid "ABSENT PLAYER" msgstr "ABSENT PLAYER" #: templates/gm/premium_add.php:2 msgid "ADMIN: Give User Premium Credit" msgstr "ADMIN: Give User Premium Credit" #: games.php:1577 msgid "ADMIN: Pause / Resume Game" msgstr "ADMIN: Pausa / Continuar" #: games.php:1578 games.php:1589 msgid "ADMIN: Remove Player from Game" msgstr "ADMIN: Remove Player from Game" #: lib/ahciv.php:76 lib/ahciv.php:79 lib/ahciv.php:84 lib/ahciv.php:87 #: lib/ahciv.php:92 lib/ahciv.php:95 msgid "AST" msgstr "TSA" #: showAST.php:31 msgid "AST Display Screen" msgstr "Pantalla de TSA" #: games.php:54 games.php:384 games.php:563 games.php:739 games.php:865 #: games.php:894 games.php:1072 games.php:1574 games.php:1680 msgid "Active" msgstr "Activo" #: rankings_content.php:519 msgid "Active Civilzations Graph" msgstr "Active Civilzations Graph" #: premium/premium_member.php:131 msgid "Add New..." msgstr "Añadir nuevo..." #: friends.php:130 msgid "Add friends!" msgstr "Add friends!" #: friends.php:125 msgid "Add from my address book" msgstr "Add from my address book" #: games.php:1561 msgid "Add me to the player queue!" msgstr "¡Añádeme a la cola de jugadores!" #: templates/player/civ_cards.html:70 msgid "Add to Cart" msgstr "Añadir al carrito" #: premium/premium_member.php:187 msgid "Added By" msgstr "Añadido por" #: player/city_in_flames.php:285 player/city_riots.php:286 #: player/city_support.php:262 player/civil_disorder.php:443 #: player/civil_war.php:830 player/civil_war_overstock.php:456 #: player/coastal_migration.php:418 player/cyclone.php:593 #: player/earthquake_urbanism.php:355 player/epidemic.php:598 #: player/famine.php:579 player/flood.php:776 player/flood_coast.php:353 #: player/iconoclasm___heresy.php:520 player/minor_uprising.php:406 #: player/slave_revolt.php:318 player/superstition.php:305 #: player/volcano_urbanism.php:367 msgid "Added Cities Supported" msgstr "Ciudades añadidas soportadas" #: player/city_in_flames.php:276 player/city_riots.php:277 #: player/city_support.php:255 player/city_support_tokens.php:362 #: player/civil_disorder.php:434 player/civil_war.php:822 #: player/coastal_migration.php:409 player/cyclone.php:584 #: player/earthquake_urbanism.php:345 player/epidemic.php:589 #: player/epidemic_tokens.php:439 player/famine.php:569 #: player/famine_tokens.php:414 player/flood.php:767 player/flood_coast.php:341 #: player/flood_tokens.php:449 player/iconoclasm___heresy.php:511 #: player/minor_uprising.php:397 player/slave_revolt.php:306 #: player/superstition.php:296 player/volcano_urbanism.php:357 msgid "Added Population" msgstr "Población Añadida" #: premium/premium_member.php:179 msgid "Added to account" msgstr "Añadido a la cuenta" #: gm/civ_cards.php:37 msgid "Adjust Civilization Cards" msgstr "Ajustar Cartas de Civilización" #: gm/mapUnits.php:21 msgid "Adjust Map Units" msgstr "Ajuste de Unidades del Mapa" #: gm.php:63 msgid "Adjust the map units" msgstr "Ajustar las unidades del mapa" #: chat_header.php:15 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: templates/gm/games.right.admin.inc.php:1 msgid "Admin Game ID" msgstr "Admin Game ID" #: lib/Block/tree_games.php:334 msgid "Admin Game..." msgstr "Admin Game..." #: premium/premium_member.php:66 msgid "Advanced Civ Advancement Calculator" msgstr "Advanced Civ Advancement Calculator" #: templates/login.inc:201 msgid "Advanced Civ Box Cover" msgstr "Civilización Avanzado Cubierta" #: lib/Phase/move.php:1177 lib/functions.php:403 player/move.php:181 #: player/ships.php:549 templates/email/conflict.html:12 #: templates/email/conflict.html:52 templates/gettext_advance.html:3 msgid "Advanced Military" msgstr "Ejército avanzado" #: lib/Phase/ast.php:457 msgid "Advanced to the next position" msgstr "Advanced to the next position" #: templates/player/civ_cards_list.html:2 msgid "Advancement cost breakdown" msgstr "Desglose del costo de avance" #: lib/ahciv.php:170 lib/ahciv.php:182 #: templates/email/calamities/banditry.html:7 #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:20 #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:7 #: templates/email/calamities/city_riots.html:7 #: templates/email/calamities/civil_disorder.html:8 #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:7 #: templates/email/calamities/corruption.html:7 #: templates/email/calamities/cyclone.html:7 #: templates/email/calamities/epidemic.html:7 #: templates/email/calamities/famine.html:12 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:7 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:7 #: templates/email/calamities/regression.html:7 #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:11 #: templates/email/calamities/squandered_wealth.html:2 #: templates/email/calamities/superstition.html:8 #: templates/email/calamities/tempest.html:7 #: templates/email/calamities/treachery.html:1 #: templates/email/calamities/tyranny.html:2 #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:7 msgid "Advances" msgstr "Avances" #: player/piracy.php:540 msgid "Affected" msgstr "Afectados" #: lib/functions.php:393 player/move.php:171 player/ships.php:539 #: templates/gettext_advance.html:6 msgid "Agriculture" msgstr "Agricultura" #: player/famine.php:546 msgid "Agriculture Loss" msgstr "Pérdidas agrícolas" #: templates/email/calamities/piracy.html:11 msgid "All Coastal Cities Replaced" msgstr "Todas las Ciudades de Costa son Reemplazadas" #: templates/prefs/availability.inc:171 msgid "All Day" msgstr "All Day" #: player/pause_game.php:56 msgid "All Games" msgstr "All Games" #: templates/email/calamities/flood.html:27 msgid "All Primary Units Are Destroyed" msgstr "Todas Las Unidades Primarias Son Destruidas" #: templates/email/calamities/flood.html:57 msgid "All Secondary Units Are Destroyed" msgstr "Todas Las Unidades Secundarias Son Destruidas" #: rankings.php:68 msgid "All Time" msgstr "All Time" #: templates/email/taxes_revolt_auto.html:3 msgid "All of the cities that" msgstr "Todas las ciudades que" #: templates/gettext_trade_card_group.html:3 #: templates/gettext_trade_card_group.html:4 msgid "Amber" msgstr "Ambar" #: player/process/pause_game_remove.php:31 #: player/process/pause_game_remove.php:39 msgid "An error has occured!" msgstr "An error has occured!" #: locale/translateMe.php:124 msgid "" "An error has occurred: More tokens are moving from __FROM_TERRITORY__ than " "are allowed." msgstr "Ha ocurrido un error: Se han movido más fichas desde __FROM_TERRITORY__ de las permitidas." #: player/epidemic.php:489 templates/email/calamities/epidemic.html:34 msgid "Anat?" msgstr "¿Anatomía?" #: templates/gettext_advance.html:9 msgid "Anatomy" msgstr "Anatomía" #: resetpassword.php:103 msgid "Answer" msgstr "Answer" #: lib/Phase/ast.php:339 showAST.php:205 msgid "Archaeological Succession Table" msgstr "Tabla de Sucesión Arqueológica" #: lib/functions.php:396 player/move.php:174 player/ships.php:542 #: templates/gettext_advance.html:12 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: player/cities.php:922 msgid "Architecture not used" msgstr "Arquitectura no utlizada" #: player/cities.php:922 msgid "Architecture used at" msgstr "arquitectura utilizada en" #: player/pause_game.php:285 msgid "Are you sure you only want to put the pause in for 1 day?" msgstr "¿Seguro que sólo quieres establecer 1 día de pausa?" #: locale/translateMe.php:190 msgid "" "Are you sure you want to DESTROY the city at __TERRITORY_NAME__ (and " "secondary target __SECONDARY_TERRITORY_NAME__)?" msgstr "¿Seguro que quieres DESTRUIR la ciudad de __TERRITORY_NAME__ (y el objetivo secundario __SECONDARY_TERRITORY_NAME__)?" #: locale/translateMe.php:184 msgid "Are you sure you want to DESTROY the city at __TERRITORY_NAME__?" msgstr "¿Seguro que quieres DESTRIUR la ciudad de __TERRITORY_NAME__?" #: locale/translateMe.php:317 msgid "" "Are you sure you want to REDUCE the city at __TERRITORY_NAME__ (and " "secondary target __SECONDARY_TERRITORY_NAME__)?" msgstr "¿Seguro que quieres REDUCIR la ciudad de __TERRITORY_NAME__ (y el objetivo secundario de __SECONDARY_TERRITORY_NAME__)?" #: locale/translateMe.php:283 msgid "Are you sure you want to REDUCE the city at __TERRITORY_NAME__?" msgstr "¿Seguro que quieres REDUCIR la ciudad de __TERRITORY_NAME__?" #: games.php:1213 msgid "Are you sure you want to assume control of this player?" msgstr "¿Seguro que quieres asumir el control de este jugador?" #: locale/translateMe.php:152 msgid "Are you sure you want to attack __TERRITORY_NAME__ with the barbarians?" msgstr "¿Seguro que quieres atacar __TERRITORY_NAME__ con los bárbaros?" #: locale/translateMe.php:142 msgid "Are you sure you want to submit this trade?" msgstr "¿Seguro que quieres enviar este trato?" #: friends.php:160 msgid "Are you sure you wish to dissolve your friendship with" msgstr "Are you sure you wish to dissolve your friendship with" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.decider.html:9 msgid "As a reminder, the deadline for your selection is" msgstr "Como recordatorio, la fecha límite para tu elección es" #: templates/email/reminder.tradepending.html:6 msgid "As a reminder, the trade market closes at" msgstr "Como recordatorio, el mercado cierra a las" #: templates/email/reminder.player.html:5 msgid "As a reminder, your deadline is" msgstr "Como recordatorio, la fecha límite es" #: premium/premium_member.php:90 msgid "Asia Map" msgstr "Mapa de Asia" #: games.php:1213 msgid "Assume Control" msgstr "Asumir control" #: lib/functions.php:391 player/move.php:169 player/ships.php:537 #: templates/gettext_advance.html:15 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" #: lib/Phase/ast.php:499 showAST.php:287 msgid "" "At the end of each turn, each player's marker is moved one space to the " "right along the A.S.T. In some situations, a marker may not move forward or " "may even be moved backward one space." msgstr "Al final de cada turno, el marcador de cada jugador se mueve un espacio hacia la derecha a lo largo de la T.S.A. En algunas situaciones, un marcador no puede moverse hacia adelante o incluso puede ser movido hacia atrás un espacio." #: gm/playerTimeout.php:188 config/prefs.php.dist:55 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: rankings_content.php:305 rankings_content.php:328 rankings_content.php:351 msgid "Average Game Points" msgstr "Average Game Points" #: rankings_content.php:308 rankings_content.php:331 rankings_content.php:354 msgid "Average Game Rank" msgstr "Average Game Rank" #: rankings_content.php:510 msgid "Average Score for ALL players" msgstr "Average Score for ALL players" #: rankings_content.php:140 msgid "Average Score for that Game" msgstr "Average Score for that Game" #: rankings_content.php:312 rankings_content.php:335 rankings_content.php:358 msgid "Average Time (hours)" msgstr "Average Time (hours)" #: rankings_content.php:470 msgid "Average Win Difference" msgstr "Average Win Difference" #: rankings_content.php:477 msgid "Average Winning Score" msgstr "Average Winning Score" #: games.php:213 msgid "Average user time (hours)" msgstr "Tiempo medio de usuario (en horas)" #: templates/player/mat.html:86 msgid "Avg Time" msgstr "Tiempo medio" #: templates/menu.inc:14 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: gm/civ_cards.php:57 gm/deal.php:446 gm/playerDone.php:102 #: gm/playerTimeout.php:33 msgid "Back to GM Page" msgstr "Back to GM Page" #: premium/premium_return.php:29 premium/premium_return.php:52 msgid "Back to Premium Membership Overview" msgstr "Back to Premium Membership Overview" #: player/banditry.php:88 player/banditry.php:112 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:3 msgid "Banditry" msgstr "Banditry" #: player/barbarian_hordes.php:68 player/barbarian_hordes.php:104 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:6 msgid "Barbarian Hordes" msgstr "Hordas bárbaras" #: player/barbarian_hordes.php:386 msgid "Barbarians Next Move" msgstr "Siguiente movimiento de los bárbaros" #: templates/login.inc:199 msgid "Be Smart." msgstr "Sé astuto." #: templates/login.inc:198 msgid "Be a leader." msgstr "Ser un líder." #: locale/translateMe.php:150 msgid "" "Be careful placing these tokens! Something doesn't seem right with the " "number of tokens you are moving...." msgstr "Be careful placing these tokens! Something doesn't seem right with the number of tokens you are moving...." #: player/taxes.php:242 msgid "Be patient. Rome wasn't built in a day you know." msgstr "Sé paciente. Zamora no se tomó en una hora." #: templates/gettext_trade_card_group.html:6 #: templates/gettext_trade_card_group.html:7 msgid "Beans" msgstr "Habas" #: locale/translateMe.php:162 msgid "" "Because of your grain selection, you have reduced population that is no " "longer necessary. Please un-select the reduced population until you are " "either no longer reducing or you have met your requirement." msgstr "Because of your grain selection, you have reduced population that is no longer necessary. Please un-select the reduced population until you are either no longer reducing or you have met your requirement." #: templates/email/calamities/civil_war.html:1 #: templates/email/calamities/tyranny.html:16 msgid "Beneficiary" msgstr "Beneficiario" #: templates/email/calamities/civil_war.html:40 msgid "Beneficiary must select" msgstr "El beneficiario debe señalar" #: lib/Calamity/civil_war.php:3460 msgid "Beneficiary must select units to remove due to Victim's Military!" msgstr "Beneficiary must select units to remove due to Victim's Military!" #: rankings_content.php:446 msgid "Biggest Win Difference" msgstr "Biggest Win Difference" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:9 msgid "Blank" msgstr "Blanco" #: templates/player/mat.html:24 msgid "Board" msgstr "Tablero" #: player/civil_war.php:750 player/civil_war.php:751 player/civil_war.php:752 msgid "Board / Reserve" msgstr "Tablero / Reserva" #: premium/premium_member.php:94 msgid "BoardGameGeek.com link" msgstr "link de BoardGameGeek.com" #: templates/gettext_trade_card_group.html:9 #: templates/gettext_trade_card_group.html:10 msgid "Bone" msgstr "Hueso" #: templates/gettext_trade_card_group.html:12 #: templates/gettext_trade_card_group.html:13 #: templates/gettext_trade_card_group.html:15 #: templates/gettext_trade_card_group.html:16 msgid "Bronze" msgstr "Bronce" #: templates/unsupported-browser.html:12 msgid "Browsers known NOT to work" msgstr "Navegadores que se sabe que NO funcionan" #: player/ships.php:49 msgid "Build & Maintain Ships" msgstr "Construcción y Mantenimiento de Barcos" #: player/cities.php:929 msgid "Building" msgstr "Contrucción" #: config/prefs.php.dist:66 config/prefs.php.dist:72 msgid "Cache" msgstr "Caché" #: config/prefs.php.dist:67 msgid "Cache Reset" msgstr "Resetear Memoria" #: lib/ahciv.php:118 lib/ahciv.php:120 templates/player/deck_list2.html:30 msgid "Calamities" msgstr "Calamidades" #: player/calamities.php:133 msgid "Calamity Resolution Order" msgstr "Orden de Resolución de Calamidades" #: templates/gettext_advance.html:18 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: player/famine.php:413 templates/email/calamities/famine.html:37 msgid "Calendar?" msgstr "Calendario?" #: player/cities.php:840 player/earthquake.php:286 #: player/tribal_conflict.php:286 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: player/move.php:966 msgid "Cancel Move" msgstr "Cancelar Movimiento" #: templates/player/civ_cards_payment.html:72 #: templates/player/provincial_empire_victim.html:25 #: templates/player/trade_empire.html:35 msgid "Cards" msgstr "Cartas" #: templates/email/hand_dealCitiesDisplay.html:2 #: templates/email/hand_dealCitiesDisplayHemisphere.html:2 msgid "Cards acquired" msgstr "Cartas adquiridas" #: templates/gm/giveTrade.php:36 msgid "Cards are taken in this order:" msgstr "Las cartas se toman en este orden:" #: templates/player/deck_list.html:17 msgid "Cards in Deck" msgstr "Cartas en el Mazo" #: templates/email/hand_dealCitiesDisplay.html:2 #: templates/email/hand_dealCitiesDisplayHemisphere.html:2 msgid "Cards to be acquired" msgstr "Cartas a adquirir" #: templates/gettext_advance.html:21 msgid "Cartography" msgstr "Cartografía" #: templates/player/civ_cards.html:93 msgid "Cash from Trade Cards" msgstr "Efectivo procedente de las tarjetas de comercio" #: player/census.php:25 msgid "Census" msgstr "Censo" #: templates/player/mat.html:21 msgid "Census
Order" msgstr "Orden de Censo
" #: premium/premium_member.php:84 msgid "Central America Map" msgstr "Mapa de América Central" #: templates/gettext_trade_card_group.html:18 #: templates/gettext_trade_card_group.html:19 #: templates/gettext_trade_card_group.html:21 #: templates/gettext_trade_card_group.html:22 msgid "Ceramics" msgstr "Cerámica" #: chat_header.php:5 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: templates/player/civ_cards_payment.html:25 #: templates/player/civ_cards_payment.html:31 #: templates/player/trade_empire.html:24 msgid "Choose" msgstr "Elección" #: player/city_in_flames.php:260 player/city_riots.php:261 #: player/city_support_tokens.php:346 player/civil_disorder.php:418 #: player/civil_war.php:737 player/civil_war.php:781 #: player/civil_war_overstock.php:419 player/coastal_migration.php:389 #: player/cyclone.php:502 player/cyclone.php:568 player/diaspora.php:224 #: player/earthquake_urbanism.php:406 player/epidemic.php:569 #: player/epidemic_tokens.php:423 player/famine.php:523 #: player/famine_tokens.php:398 player/flood.php:749 player/flood_coast.php:322 #: player/flood_tokens.php:433 player/fundamentalism.php:286 #: player/iconoclasm___heresy.php:495 player/minor_uprising.php:364 #: player/monotheism.php:308 player/piracy.php:577 player/politics.php:140 #: player/selectCivilizations.php:479 player/setup/cities.php:68 #: player/setup/city_support.php:50 player/setup/civ_cards.php:50 #: player/setup/civ_cards.php:67 player/setup/conflict.php:56 #: player/setup/initial_placement.php:56 player/setup/move.php:79 #: player/setup/move.php:91 player/setup/population.php:57 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:47 player/setup/ships.php:53 #: player/setup/taxes.php:75 player/setup/trade.php:30 #: player/slave_revolt.php:289 player/superstition.php:280 #: player/tempest.php:310 player/treachery.php:282 #: player/tribal_conflict.php:313 player/tyranny.php:358 #: player/universal_doctrine.php:311 player/volcano.php:522 #: player/volcano_urbanism.php:418 templates/player/banditry.html:44 #: templates/player/corruption.html:43 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:12 #: templates/player/provincial_empire.html:34 #: templates/player/provincial_empire_victim.html:10 msgid "Choose..." msgstr "Elige..." #: player/civil_war.php:775 player/civil_war.php:777 player/epidemic.php:486 #: player/iconoclasm___heresy.php:426 #: templates/email/calamities/civil_war.html:6 #: templates/email/calamities/epidemic.html:30 #: templates/email/calamities/famine.html:9 #: templates/email/calamities/famine.html:32 #: templates/email/calamities/flood.html:18 #: templates/email/calamities/flood.html:43 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:32 #: templates/email/calamities/piracy.html:43 #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:8 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:8 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:8 #: templates/email/special_abilities/politics.html:9 msgid "Cities" msgstr "Ciudades" #: templates/email/calamities/cyclone.html:27 msgid "Cities Lost To Cyclone" msgstr "Ciudades perdidas por el Ciclón" #: player/city_in_flames.php:278 player/city_riots.php:279 #: player/cyclone.php:586 player/superstition.php:298 #: player/tribal_conflict.php:328 player/tyranny.php:376 msgid "Cities Supportable" msgstr "Ciudades Soportadas" #: locale/translateMe.php:235 msgid "Cities affected increased by __COUNT__" msgstr "Las ciudades afectadas aumentaron en __COUNT__" #: player/diaspora.php:236 player/politics.php:152 #: templates/email/special_abilities/diaspora.html:2 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:1 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:1 #: templates/email/special_abilities/politics.html:2 msgid "Cities in Stock" msgstr "Ciudades en el Almacén" #: player/civil_disorder.php:431 player/cyclone.php:581 #: player/superstition.php:293 msgid "Cities to Reduce" msgstr "Ciudades a Reducir" #: player/iconoclasm___heresy.php:422 msgid "Cities
to lose" msgstr "Ciudades
a perder" #: lib/Map.php:287 lib/Map.php:413 player/city_in_flames.php:209 #: player/city_riots.php:209 player/city_support_tokens.php:240 #: player/conflict_decision.php:536 player/cyclone.php:331 #: player/epidemic_tokens.php:308 player/famine_tokens.php:295 #: player/flood_tokens.php:322 player/ships.php:368 player/tyranny.php:214 #: player/tyranny.php:243 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: player/city_support_tokens.php:379 player/city_support_tokens.php:382 #: player/civil_war.php:836 player/civil_war.php:839 #: player/coastal_migration.php:423 player/coastal_migration.php:426 #: player/diaspora.php:255 player/earthquake_urbanism.php:360 #: player/earthquake_urbanism.php:363 player/epidemic.php:603 #: player/epidemic.php:606 player/epidemic_tokens.php:456 #: player/epidemic_tokens.php:459 player/famine.php:584 player/famine.php:587 #: player/famine_tokens.php:431 player/famine_tokens.php:434 #: player/flood.php:781 player/flood.php:784 player/flood_tokens.php:466 #: player/flood_tokens.php:469 player/minor_uprising.php:411 #: player/minor_uprising.php:414 player/volcano_urbanism.php:372 #: player/volcano_urbanism.php:375 msgid "City Reduction" msgstr "Reducción de ciudad" #: player/city_riots.php:93 player/city_riots.php:117 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:15 msgid "City Riots" msgstr "Revueltas en Ciudades" #: lib/Map.php:273 lib/Map.php:328 lib/Map.php:399 #: player/barbarian_hordes.php:216 player/barbarian_hordes.php:261 #: player/cities.php:516 player/cities.php:581 player/cities.php:759 #: player/city_in_flames.php:181 player/city_riots.php:183 #: player/city_support.php:153 player/city_support.php:203 #: player/city_support_tokens.php:197 player/city_support_tokens.php:261 #: player/civil_disorder.php:318 player/civil_disorder.php:368 #: player/civil_war.php:356 player/civil_war.php:470 #: player/civil_war_overstock.php:258 player/civil_war_overstock.php:307 #: player/coastal_migration.php:238 player/coastal_migration.php:286 #: player/conflict.php:240 player/conflict.php:256 #: player/conflict_decision.php:216 player/conflict_decision.php:488 #: player/cyclone.php:294 player/diaspora.php:150 player/earthquake.php:210 #: player/earthquake.php:253 player/earthquake_urbanism.php:178 #: player/epidemic.php:305 player/epidemic.php:359 #: player/epidemic_tokens.php:265 player/epidemic_tokens.php:355 #: player/famine.php:234 player/famine.php:284 player/famine_tokens.php:252 #: player/famine_tokens.php:333 player/flood.php:426 player/flood.php:484 #: player/flood_coast.php:208 player/flood_coast.php:278 #: player/flood_tokens.php:279 player/flood_tokens.php:369 #: player/fundamentalism.php:152 player/fundamentalism.php:198 #: player/iconoclasm___heresy.php:309 player/iconoclasm___heresy.php:363 #: player/minor_uprising.php:207 player/minor_uprising.php:253 #: player/monotheism.php:152 player/monotheism.php:198 player/move.php:454 #: player/piracy.php:416 player/piracy.php:466 player/population.php:139 #: player/ships.php:337 player/slave_revolt.php:182 player/slave_revolt.php:232 #: player/superstition.php:179 player/superstition.php:226 #: player/taxes_revolts.php:139 player/treachery.php:188 #: player/treachery.php:229 player/tribal_conflict.php:232 #: player/tyranny.php:188 player/tyranny.php:274 #: player/universal_doctrine.php:178 player/universal_doctrine.php:224 #: player/volcano.php:348 player/volcano.php:437 #: player/volcano_urbanism.php:188 msgid "City Site" msgstr "Emplazamiento de ciudad" #: player/city_support.php:260 player/city_support_tokens.php:367 #: player/civil_disorder.php:436 player/civil_war.php:824 #: player/civil_war_overstock.php:449 player/coastal_migration.php:411 #: player/earthquake_urbanism.php:348 player/epidemic.php:591 #: player/epidemic_tokens.php:444 player/famine.php:572 #: player/famine_tokens.php:419 player/flood.php:769 player/flood_coast.php:343 #: player/flood_tokens.php:454 player/iconoclasm___heresy.php:513 #: player/minor_uprising.php:399 player/slave_revolt.php:308 #: player/volcano_urbanism.php:360 msgid "City Support" msgstr "Soporte a ciudad" #: player/city_support_1.php:45 player/city_support_2.php:45 msgid "City Support Check" msgstr "Comprobar Mantenimiento de Ciudades" #: player/civil_war.php:734 player/diaspora.php:238 #: player/fundamentalism.php:298 player/monotheism.php:320 player/move.php:1014 #: player/politics.php:154 player/population.php:289 player/ships.php:609 #: player/treachery.php:298 player/universal_doctrine.php:323 msgid "City Support Req'd" msgstr "Soporte de Ciudades Requerido" #: player/city_in_flames.php:93 player/city_in_flames.php:117 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:12 msgid "City in Flames" msgstr "Ciudad en llamas" #: templates/email/conflict.html:23 templates/email/conflict.html:59 #: templates/email/conflict_none.html:34 msgid "City reduced" msgstr "Ciudad reducida" #: templates/player/mat.html:36 msgid "Civ Advancements" msgstr "Avances Civ" #: player/civil_disorder.php:67 player/civil_disorder.php:225 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:18 msgid "Civil Disorder" msgstr "Desorden Civil" #: player/civil_war.php:64 player/civil_war.php:113 #: player/civil_war_overstock.php:67 player/civil_war_overstock.php:126 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:21 msgid "Civil War" msgstr "Guerra Civil" #: lib/Phase/initial_placement.php:73 msgid "Civilization already taken!" msgstr "¡Esa civilización ya está elegida!" #: templates/gettext_trade_card_group.html:24 #: templates/gettext_trade_card_group.html:25 msgid "Clay" msgstr "Arcilla" #: player/trade.php:426 msgid "Clear Public Message on Deal" msgstr "Borrar el mensaje publico después del trato" #: templates/prefs/cachereset.inc:25 msgid "Cleared!" msgstr "Listo!" #: locale/translateMe.php:158 msgid "Click Cancel to change your selection" msgstr "Pulsa Cancelar para cambiar tu elección" #: templates/email/hand.html:45 templates/email/market_update.html:20 msgid "Click Here to email all players in the market." msgstr "Haga clic aquí para enviar un correo electrónico a todos los jugadores del mercado." #: templates/gm/giveTrade.php:29 msgid "Click Name to go to player's hand" msgstr "Pulsa el Nombre para ver la mano del jugador" #: locale/translateMe.php:156 msgid "Click OK to confirm" msgstr "Pulsa OK para confirmar" #: templates/player/provincial_empire_victim.html:31 msgid "Click card name to remove." msgstr "Pulsa el nombre de la carta para eliminar" #: templates/player/mat.html:86 msgid "Click for detailed information" msgstr "Pulsa para información más detallada" #: player/trade.php:413 templates/player/mat.html:42 #: templates/player/mat.html:63 msgid "Click for info" msgstr "Pulsar para ver información" #: games.php:712 player/trade.php:419 player/trade.php:443 player/trade.php:457 #: templates/email/hand_dealCitiesDisplay.html:7 #: templates/email/hand_dealCitiesDisplayHemisphere.html:8 #: templates/player/civ_cards_payment.html:66 msgid "Click for information" msgstr "Pulsar para ver información" #: lib/Calamity/banditry.php:135 lib/Calamity/city_riots.php:107 #: lib/Calamity/corruption.php:136 lib/Calamity/cyclone.php:404 #: lib/Calamity/epidemic.php:210 lib/Calamity/flood.php:323 #: lib/Calamity/flood.php:367 lib/Calamity/minor_uprising.php:113 #: lib/Calamity/tempest.php:149 lib/Calamity/tribal_conflict.php:84 #: lib/Calamity/volcano___earthquake.php:385 msgid "Click here to make your selection" msgstr "Pulsa aquí para hacer tu elección" #: rankings_content.php:515 msgid "Click on Image to Enlarge" msgstr "Pulsa sobre Imagen para agrandar" #: templates/player/civ_cards.html:16 msgid "Click on a Civilization Advance to view its details." msgstr "Pulsa sobre un Avance de Civilización para ver más detalles." #: player/city_support_tokens.php:352 player/coastal_migration.php:395 #: player/conflict_decision.php:715 player/earthquake_urbanism.php:412 #: player/epidemic.php:575 player/epidemic_tokens.php:429 player/famine.php:552 #: player/famine_tokens.php:404 player/flood.php:755 #: player/flood_tokens.php:439 player/minor_uprising.php:383 #: player/volcano_urbanism.php:424 msgid "Click on a unit to see
the summary table" msgstr "Pulsa sobre una undidad para ver la tabla resumen
" #: games.php:1272 msgid "Click the link to find out how!" msgstr "¡Pulsa en el enlace para saber cómo!" #: player/barbarian_hordes.php:396 msgid "Click the location to
make your choice" msgstr "Pulsa en la localización para hacer tu selección
" #: lib/Calamity/barbarian_hordes.php:245 player/banditry.php:366 #: player/calamities.php:196 player/census.php:35 player/city_support_2.php:90 #: player/corruption.php:349 player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:303 #: player/provincial_empire.php:252 player/return_excess_trade_cards.php:374 #: player/special_abilities.php:163 player/trade_collect.php:207 #: player/trade_empire.php:300 showAST.php:46 msgid "Click to process" msgstr "Pulsa para proceder" #: templates/gm/games.right.admin.inc.php:3 msgid "Click to reload" msgstr "Haga clic para recargar" #: player/ships.php:309 msgid "Click to remove" msgstr "Pulsar para eliminar" #: player/cities.php:870 player/city_support_tokens.php:395 #: player/civil_war.php:864 player/civil_war_overstock.php:469 #: player/coastal_migration.php:450 player/diaspora.php:261 #: player/earthquake_urbanism.php:387 player/epidemic.php:631 #: player/epidemic_tokens.php:470 player/famine.php:611 #: player/famine_tokens.php:445 player/flood.php:808 #: player/flood_tokens.php:480 player/minor_uprising.php:438 #: player/tempest.php:358 player/volcano_urbanism.php:399 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/gettext_trade_card_group.html:27 #: templates/gettext_trade_card_group.html:28 msgid "Cloth" msgstr "Telas" #: lib/functions.php:390 player/move.php:168 player/ships.php:536 #: templates/gettext_advance.html:24 msgid "Cloth Making" msgstr "Confección de Ropa" #: player/coastal_migration.php:87 player/coastal_migration.php:135 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:24 msgid "Coastal Migration" msgstr "Migración costera" #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:18 msgid "Coastal units lost" msgstr "Unidades costeras perdidas" #: player/piracy.php:544 msgid "Coastal
Cities" msgstr "Ciudades Costera
" #: templates/gettext_trade_card_group.html:30 #: templates/gettext_trade_card_group.html:31 msgid "Cocoa" msgstr "Cacao" #: templates/gettext_advance.html:27 msgid "Coinage" msgstr "Moneda" #: files/mapSetup.php:298 files/mapSetup.php:300 gm/mapUnits.php:49 #: gm/mapUnits.php:51 lib/functions.php:348 lib/functions.php:349 #: player/barbarian_hordes.php:380 player/barbarian_hordes.php:382 #: player/cities.php:892 player/cities.php:894 player/city_in_flames.php:251 #: player/city_in_flames.php:253 player/city_riots.php:252 #: player/city_riots.php:254 player/city_support.php:244 #: player/city_support.php:246 player/civil_disorder.php:409 #: player/civil_disorder.php:411 player/civil_war.php:710 #: player/civil_war.php:712 player/civil_war_overstock.php:410 #: player/civil_war_overstock.php:412 player/coastal_migration.php:381 #: player/coastal_migration.php:383 player/cyclone.php:472 #: player/cyclone.php:474 player/diaspora.php:215 player/diaspora.php:217 #: player/earthquake_urbanism.php:398 player/earthquake_urbanism.php:400 #: player/epidemic.php:471 player/epidemic.php:473 player/epidemic.php:558 #: player/epidemic.php:560 player/famine.php:396 player/famine.php:398 #: player/famine.php:515 player/famine.php:517 player/flood.php:569 #: player/flood.php:571 player/flood.php:680 player/flood.php:682 #: player/flood_coast.php:313 player/flood_coast.php:315 #: player/fundamentalism.php:276 player/fundamentalism.php:278 #: player/iconoclasm___heresy.php:412 player/iconoclasm___heresy.php:414 #: player/iconoclasm___heresy.php:485 player/iconoclasm___heresy.php:487 #: player/initial_placement.php:285 player/initial_placement.php:287 #: player/minor_uprising.php:356 player/minor_uprising.php:358 #: player/monotheism.php:298 player/monotheism.php:300 player/move.php:993 #: player/move.php:995 player/piracy.php:530 player/piracy.php:532 #: player/politics.php:130 player/politics.php:132 player/population.php:277 #: player/population.php:279 player/selectCivilizations.php:446 #: player/selectCivilizations.php:448 player/ships.php:589 player/ships.php:591 #: player/slave_revolt.php:279 player/slave_revolt.php:281 #: player/superstition.php:271 player/superstition.php:273 #: player/tempest.php:301 player/tempest.php:303 player/treachery.php:272 #: player/treachery.php:274 player/tribal_conflict.php:304 #: player/tribal_conflict.php:306 player/tyranny.php:349 player/tyranny.php:351 #: player/universal_doctrine.php:301 player/universal_doctrine.php:303 #: player/volcano_urbanism.php:410 player/volcano_urbanism.php:412 #: templates/player/deck_list.html:10 templates/player/deck_list2.html:10 msgid "Collapse" msgstr "Colapsar" #: player/taxes.php:36 msgid "Collect Taxes (Resolve Tax Revolts)" msgstr "Recaudar impuestos (Resolver Revueltas)" #: player/trade_collect.php:53 msgid "Collect Trade Cards" msgstr "Adquirir Cartas de Comercio" #: lib/Block/example.php:28 msgid "Color" msgstr "Color" #: templates/player/mat.html:37 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: gm/playerDone.php:119 msgid "Complete" msgstr "Completado" #: games.php:56 games.php:478 games.php:728 games.php:784 games.php:786 #: games.php:832 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: friends.php:44 msgid "Confirm Request" msgstr "Confirmar Petición" #: player/conflict.php:57 player/conflict_decision.php:57 msgid "Conflict" msgstr "CONFLICTO" #: locale/translateMe.php:48 msgid "Congratulations __USER_NAME__!" msgstr "¡Enhorabuena __USER_NAME__!" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:27 msgid "Conquistadors" msgstr "Conquistadores" #: player/cities.php:47 msgid "Construct Cities" msgstr "Construir Ciudades" #: templates/login.inc:149 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: addNew/process/gameAddNew_process.php:47 #: addNew/process/gameAddNew_process.php:49 ajax/addCityReductionPending.php:23 #: ajax/addCityReductionPending.php:26 ajax/addCityReductionPending.php:34 #: ajax/addCityReductionPending.php:41 ajax/gm/updatePlayerAdvanceAssoc.php:40 #: ajax/updateConflictDecision.php:13 ajax/updateConflictDecision.php:15 #: ajax/updateConflictDecision.php:24 ajax/updateConflictDecision.php:30 #: ajax/updateConflictDecision.php:71 ajax/updateConflictDecision.php:85 #: ajax/updatePaymentMining.php:8 ajax/updatePaymentMining.php:11 #: ajax/updatePaymentMining.php:24 ajax/updateTempestPending.php:25 #: lib/Calamity/banditry.php:130 lib/Calamity/civil_war.php:587 #: lib/Calamity/civil_war.php:842 lib/Calamity/civil_war.php:861 #: lib/Calamity/civil_war.php:902 lib/Calamity/civil_war.php:1217 #: lib/Calamity/civil_war.php:1414 lib/Calamity/civil_war.php:1621 #: lib/Calamity/coastal_migration.php:128 #: lib/Calamity/coastal_migration.php:262 lib/Calamity/corruption.php:131 #: lib/Calamity/cyclone.php:397 lib/Calamity/epidemic.php:1260 #: lib/Calamity/famine.php:1108 lib/Calamity/flood.php:44 #: lib/Calamity/minor_uprising.php:108 lib/Calamity/minor_uprising.php:252 #: lib/Calamity/squandered_wealth.php:82 lib/Calamity/tempest.php:142 #: lib/Calamity/tribal_conflict.php:79 lib/Calamity/tyranny.php:1044 #: lib/Map.php:182 lib/Phase.php:813 lib/Phase.php:823 #: lib/Phase/calamities.php:327 lib/Phase/calamities.php:335 #: lib/Phase/calamities.php:435 lib/Phase/calamities.php:444 #: lib/Phase/civ_cards.php:1365 lib/Phase/conflict.php:2666 #: lib/Phase/move.php:508 lib/Phase/move.php:1157 lib/Phase/ships.php:318 #: lib/Phase/ships.php:451 lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:343 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:360 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:381 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:388 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:462 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:247 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:251 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:255 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:259 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:270 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:274 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:278 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:289 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:305 player/barbarian_hordes.php:145 #: player/civil_war.php:144 player/earthquake.php:116 #: player/flood_coast.php:114 player/piracy.php:217 #: player/process/city_support_tokens.php:64 #: player/process/fundamentalism.php:17 player/process/monotheism.php:17 #: player/process/pause_game_remove.php:31 #: player/process/pause_game_remove.php:39 player/process/piracy.php:19 #: player/process/selectCivilizations.php:107 #: player/process/selectCivilizations.php:109 #: player/process/selectCivilizations.php:112 #: player/process/selectCivilizations.php:122 #: player/process/selectCivilizations.php:124 player/process/treachery.php:14 #: player/selectCivilizations.php:11 player/selectCivilizations.php:13 #: player/volcano.php:188 msgid "Contact an administrator!" msgstr "¡Contacta con el administrador!" #: resetpassword.php:50 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: templates/gettext_trade_card_group.html:33 #: templates/gettext_trade_card_group.html:34 msgid "Copper" msgstr "Cobre" #: player/corruption.php:72 player/corruption.php:96 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:30 msgid "Corruption" msgstr "Corrupción" #: templates/player/civ_cards.html:45 templates/player/civ_cards.html:64 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:10 msgid "Cost Each" msgstr "Cada Coste" #: templates/gettext_trade_card_group.html:36 #: templates/gettext_trade_card_group.html:37 #: templates/gettext_trade_card_group.html:39 #: templates/gettext_trade_card_group.html:40 msgid "Cotton" msgstr "Algodón" #: player/trade.php:407 templates/email/hand.html:6 #: templates/player/deck_list.html:14 templates/player/deck_list2.html:14 #: templates/player/mat.html:37 msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: games.php:1402 msgid "Create a new game" msgstr "Crear una nueva partida" #: lib/Phase/move.php:1179 lib/functions.php:405 player/move.php:183 #: player/move.php:213 player/ships.php:551 templates/gettext_advance.html:30 msgid "Cultural Ascendancy" msgstr "Predominancia cultural" #: rankings.php:64 msgid "Current" msgstr "Actual" #: templates/email/calamities/civil_war.html:1 #: templates/email/calamities/tyranny.html:16 msgid "Current Beneficiary" msgstr "Beneficiario actual" #: premium/premium_member.php:57 msgid "Current Benefits" msgstr "Beneficios actuales" #: templates/player/taxes_coinage.html:42 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:52 msgid "Current Board Population" msgstr "Población actual en el tablero" #: player/cities.php:904 player/city_in_flames.php:270 #: player/city_support.php:252 player/city_support_tokens.php:359 #: player/civil_disorder.php:428 player/civil_war.php:819 #: player/civil_war_overstock.php:444 player/coastal_migration.php:406 #: player/cyclone.php:578 player/earthquake_urbanism.php:340 #: player/epidemic.php:586 player/epidemic_tokens.php:436 player/famine.php:563 #: player/famine_tokens.php:411 player/flood.php:764 player/flood_coast.php:335 #: player/flood_coast.php:338 player/flood_tokens.php:446 #: player/iconoclasm___heresy.php:505 player/iconoclasm___heresy.php:508 #: player/minor_uprising.php:394 player/slave_revolt.php:300 #: player/superstition.php:290 player/tribal_conflict.php:323 #: player/tyranny.php:368 player/volcano_urbanism.php:352 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:28 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:31 msgid "Current Cities" msgstr "Ciudades Actuales" #: player/city_in_flames.php:279 player/city_riots.php:280 #: player/cyclone.php:587 player/superstition.php:299 #: player/tribal_conflict.php:329 player/tyranny.php:377 msgid "Current Cities Supportable" msgstr "Ciudades Soportadas Actualmente" #: player/city_support.php:261 player/city_support_tokens.php:368 #: player/civil_disorder.php:437 player/civil_war.php:825 #: player/civil_war_overstock.php:450 player/coastal_migration.php:412 #: player/earthquake_urbanism.php:349 player/epidemic.php:592 #: player/epidemic_tokens.php:445 player/famine.php:573 #: player/famine_tokens.php:420 player/flood.php:770 player/flood_coast.php:344 #: player/flood_tokens.php:455 player/iconoclasm___heresy.php:514 #: player/minor_uprising.php:400 player/slave_revolt.php:309 #: player/volcano_urbanism.php:361 msgid "Current Cities Supported" msgstr "Ciudades abastecidas actualmente" #: player/city_in_flames.php:273 msgid "Current City Reduction Req'd" msgstr "Reducción de la Ciudad Actual Requerida" #: templates/player/civ_cards.html:25 msgid "Current Credit/Cost Ratio" msgstr "Relación Crédito/Costo actual" #: lib/Phase/ast.php:577 msgid "Current Deck Count" msgstr "Tamaño Actual del Mazo" #: games.php:1006 msgid "Current Game Phase" msgstr "Fase actual de la partida" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:11 msgid "Current Location" msgstr "Localización Actual" #: templates/email/calamities/civil_disorder.html:13 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:11 msgid "Current Number of Cities" msgstr "Cantidad Actual de Ciudades" #: games.php:1237 gm/playerTimeout.php:38 msgid "Current Player" msgstr "Jugador Actual" #: player/setup/cities.php:32 msgid "Current Player's City Construction" msgstr "Construcción Actual de Ciudades del Jugador" #: player/setup/city_support.php:32 msgid "Current Player's City Reduction" msgstr "Reducción de Ciudades del Jugador Actual" #: player/setup/move.php:58 msgid "Current Player's Move" msgstr "Movimiento del Jugador Actual" #: player/setup/population.php:37 msgid "Current Player's Population Expansion" msgstr "Expansión de la población del jugador actual" #: player/setup/civ_cards.php:33 player/setup/initial_placement.php:42 msgid "Current Player's Turn" msgstr "Turno Actual del Jugador" #: player/city_in_flames.php:276 player/city_riots.php:277 #: player/city_support.php:255 player/city_support.php:258 #: player/city_support_tokens.php:362 player/civil_disorder.php:434 #: player/civil_war.php:730 player/civil_war.php:822 #: player/civil_war_overstock.php:426 player/civil_war_overstock.php:447 #: player/coastal_migration.php:409 player/cyclone.php:584 #: player/diaspora.php:232 player/earthquake_urbanism.php:343 #: player/epidemic.php:589 player/epidemic_tokens.php:439 player/famine.php:566 #: player/famine_tokens.php:414 player/flood.php:767 player/flood_coast.php:341 #: player/flood_tokens.php:449 player/fundamentalism.php:294 #: player/iconoclasm___heresy.php:511 player/minor_uprising.php:397 #: player/monotheism.php:316 player/move.php:1010 player/politics.php:148 #: player/population.php:285 player/ships.php:605 player/slave_revolt.php:303 #: player/slave_revolt.php:306 player/superstition.php:296 #: player/treachery.php:294 player/tribal_conflict.php:326 #: player/tyranny.php:374 player/universal_doctrine.php:319 #: player/volcano_urbanism.php:355 #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:9 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:34 msgid "Current Population" msgstr "Población Actual" #: showAST.php:261 msgid "Current Position" msgstr "Posición Actual" #: player/conflict.php:113 msgid "Current Stock" msgstr "Almacén actual" #: templates/player/taxes_coinage.html:40 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:50 msgid "Current Tokens in Stock" msgstr "Fichas Actuales en la Reserva" #: player/conflict.php:114 templates/player/taxes_coinage.html:38 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:48 msgid "Current Treasury" msgstr "Tesoro Actual" #: player/city_riots.php:271 msgid "Current number of cities" msgstr "Cantidad Actual de Ciudades" #: player/cyclone.php:106 player/cyclone.php:166 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:33 msgid "Cyclone" msgstr "Ciclón" #: templates/email/calamities/cyclone.html:17 msgid "Cyclone Options" msgstr "Opciones del Ciclón" #: games.php:1235 player/trade_collect.php:197 #: templates/email/calamities/banditry.html:1 #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:23 #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:1 #: templates/email/calamities/city_riots.html:1 #: templates/email/calamities/civil_disorder.html:1 #: templates/email/calamities/civil_war.html:32 #: templates/email/calamities/civil_war.html:41 #: templates/email/calamities/civil_war.html:55 #: templates/email/calamities/civil_war.html:65 #: templates/email/calamities/civil_war.html:84 #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:1 #: templates/email/calamities/corruption.html:1 #: templates/email/calamities/cyclone.html:1 #: templates/email/calamities/epidemic.html:1 #: templates/email/calamities/famine.html:1 #: templates/email/calamities/flood.html:1 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:1 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:1 #: templates/email/calamities/monotheism.html:17 #: templates/email/calamities/piracy.html:19 #: templates/email/calamities/regression.html:1 #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:1 #: templates/email/calamities/superstition.html:1 #: templates/email/calamities/tempest.html:1 #: templates/email/calamities/treachery.html:14 #: templates/email/calamities/tribal_conflict.html:1 #: templates/email/calamities/tyranny.html:18 #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:1 #: templates/email/city_support.html:6 templates/email/civ_cards.html:26 #: templates/email/move.html:15 templates/email/population.html:5 #: templates/email/remove_surplus.html:6 #: templates/email/return_excess_trade_cards.html:20 #: templates/email/ships.html:15 #: templates/email/special_abilities/generic.html:2 #: templates/player/trade_empire.html:15 msgid "Deadline" msgstr "Fecha Límite" #: gm.php:60 msgid "Deal Cards" msgstr "Reparte Cartas" #: templates/gm/giveTrade.php:11 templates/gm/giveTrade_hemisphere.php:11 #: templates/email/hand.html:6 templates/email/hand_dealCitiesDisplay.html:3 #: templates/email/hand_dealCitiesDisplayHemisphere.html:4 #: templates/player/deck_list.html:9 templates/player/deck_list.html:10 #: templates/player/deck_list.html:35 templates/player/deck_list2.html:9 #: templates/player/deck_list2.html:10 templates/player/deck_list2.html:46 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:9 msgid "Deck" msgstr "Mazo" #: gm.php:59 msgid "Decks" msgstr "Mazos" #: config/prefs.php.dist:10 msgid "Default Player Queue" msgstr "Jugador por Defecto en Cola" #: templates/gettext_advance.html:33 msgid "Deism" msgstr "Deísmo" #: templates/gettext_advance.html:36 msgid "Democracy" msgstr "Democracia" #: premium/premium_cart.php:27 premium/premium_member.php:134 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: player/city_support_tokens.php:356 player/civil_war.php:816 #: player/civil_war_overstock.php:441 player/coastal_migration.php:403 #: player/diaspora.php:250 player/earthquake_urbanism.php:337 #: player/epidemic.php:583 player/epidemic_tokens.php:433 player/famine.php:560 #: player/famine_tokens.php:408 player/flood.php:761 #: player/flood_tokens.php:443 player/minor_uprising.php:391 #: player/tempest.php:345 player/volcano_urbanism.php:349 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: lib/SpecialAbility/diaspora.php:15 lib/functions.php:406 #: player/diaspora.php:76 player/diaspora.php:174 player/move.php:184 #: player/ships.php:552 templates/gettext_advance.html:39 msgid "Diaspora" msgstr "Diáspora" #: lib/Calamity/treachery.php:158 lib/Calamity/treachery.php:168 #: lib/Phase/move.php:1178 lib/functions.php:404 player/move.php:182 #: player/move.php:212 player/ships.php:550 templates/gettext_advance.html:42 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomacia" #: templates/gm/giveTrade.php:40 msgid "Discarded cards" msgstr "Cartas descartadas" #: templates/player/banditry.html:14 templates/player/corruption.html:13 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:37 #: templates/player/return_excess_trade_cards.html:7 msgid "Discards" msgstr "Descartes" #: locale/translateMe.php:90 msgid "Do you have the airship advance?" msgstr "¿Tienes el avance de dirigibles?" #: locale/translateMe.php:62 msgid "Do you want to give a reason you are rejecting this trade?" msgstr "¿Quiere dar una razón por la que rechaza este intercambio?" #: player/trade.php:273 player/trade.php:525 msgid "Don't Care" msgstr "No te preocupes" #: templates/login.inc:137 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "No tienes cuenta? Registrate." #: player/city_in_flames.php:262 player/city_riots.php:263 #: player/city_support_tokens.php:348 player/civil_disorder.php:420 #: player/civil_war.php:739 player/civil_war.php:785 #: player/civil_war_overstock.php:421 player/coastal_migration.php:391 #: player/conflict_decision.php:653 player/cyclone.php:504 #: player/cyclone.php:570 player/diaspora.php:226 #: player/earthquake_urbanism.php:408 player/epidemic.php:571 #: player/epidemic_tokens.php:425 player/famine.php:525 #: player/famine_tokens.php:400 player/flood.php:751 player/flood_coast.php:324 #: player/flood_tokens.php:435 player/fundamentalism.php:288 #: player/iconoclasm___heresy.php:497 player/minor_uprising.php:366 #: player/monotheism.php:310 player/piracy.php:579 player/politics.php:142 #: player/selectCivilizations.php:481 player/setup/population.php:59 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:49 player/setup/ships.php:55 #: player/setup/taxes.php:77 player/setup/trade.php:31 #: player/slave_revolt.php:291 player/superstition.php:282 #: player/tempest.php:312 player/treachery.php:284 #: player/tribal_conflict.php:315 player/tyranny.php:360 #: player/universal_doctrine.php:313 player/volcano.php:526 #: player/volcano_urbanism.php:420 templates/player/banditry.html:46 #: templates/player/corruption.html:45 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:14 #: templates/player/provincial_empire.html:36 #: templates/player/provincial_empire_victim.html:12 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: player/setup/move.php:93 msgid "Done - Verify..." msgstr "Hecho, Verificar..." #: player/setup/civ_cards.php:52 msgid "Done / Checkout" msgstr "Hecho / Terminar" #: player/setup/civ_cards.php:69 msgid "Done / Checkout..." msgstr "Hecho / Pagar..." #: player/setup/move.php:81 msgid "Done unless threatened" msgstr "Hecho a menos que me amenacen" #: player/setup/cities.php:70 player/setup/city_support.php:52 msgid "Done with all cities" msgstr "Hecho con todas las ciudades" #: player/setup/conflict.php:58 msgid "Done with all conflicts" msgstr "Todos los conflictos terminados" #: player/setup/move.php:82 msgid "Done with all moves" msgstr "Todo el movimiento acabado" #: player/setup/initial_placement.php:58 msgid "Done with selection" msgstr "Elección Realizada" #: premium/premium_member.php:61 premium/premium_member.php:64 #: premium/premium_member.php:67 premium/premium_member.php:71 #: premium/premium_member.php:75 premium/premium_member.php:79 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #: templates/player/banditry.html:30 templates/player/corruption.html:29 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:53 #: templates/player/return_excess_trade_cards.html:31 msgid "Drag cards here to discard" msgstr "Mueve aquí las cartas a descartar" #: templates/player/provincial_empire_victim.html:35 msgid "Drag cards here to give to" msgstr "Arrastra las cartas aquí para darlas" #: templates/gettext_advance.html:45 msgid "Drama & Poetry" msgstr "Drama y Poesía" #: player/timeDetails.php:46 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: templates/gettext_trade_card_group.html:42 #: templates/gettext_trade_card_group.html:43 #: templates/gettext_trade_card_group.html:45 #: templates/gettext_trade_card_group.html:46 msgid "Dye" msgstr "Tintes" #: lib/Phase/ast.php:357 showAST.php:212 msgid "END" msgstr "FIN" #: locale/translateMe.php:40 msgid "END - The same city requirement as the __EPOCH_NAME__" msgstr "FIN - La misma cantidad de ciudades que las requeridas en __EPOCH_NAME__." #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:33 msgid "Earthquake Options" msgstr "Opciones del Terremoto" #: games.php:1067 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/gm/games.right.admin.inc.php:18 msgid "Email Active Users" msgstr "Correo de Usuarios Activos" #: gm/emailHistory.php:41 msgid "Email History" msgstr "Historial de Email" #: resetpassword.php:56 msgid "Email address" msgstr "Dirección email" #: templates/gettext_advance.html:48 msgid "Empiricism" msgstr "Empiricismo" #: config/prefs.php.dist:89 msgid "Enable Image Caching?" msgstr "¿Habilitar Caché de Imagen?" #: gm/playerTimeout.php:162 msgid "End" msgstr "FIN" #: player/pause_game.php:43 player/pause_game.php:110 player/pause_game.php:191 #: premium/premium_member.php:184 templates/email/pause_game.html:6 #: templates/email/pause_game_remove.html:6 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" #: player/timeDetails.php:45 msgid "End Time" msgstr "Hora de finalización" #: games.php:1062 rankings_content.php:134 msgid "Ended" msgstr "Finalizado" #: lib/functions.php:399 player/move.php:177 player/ships.php:545 #: templates/email/conflict.html:18 templates/email/conflict.html:54 #: templates/gettext_advance.html:51 msgid "Engineering" msgstr "Ingeniería" #: player/flood.php:697 msgid "Engineering?" msgstr "Ingeniería?" #: templates/gettext_advance.html:54 msgid "Enlightenment" msgstr "Ilustración" #: lib/Phase/ast.php:429 lib/Phase/ast.php:484 msgid "Entry conditions met" msgstr "Se cumplen las condiciones de entrada" #: player/epidemic.php:72 player/epidemic.php:114 player/epidemic_tokens.php:69 #: player/process/epidemic_secondary.php:30 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:36 msgid "Epidemic" msgstr "Epidemia" #: lib/Phase/ast.php:504 showAST.php:291 msgid "Epoch Entry Requirements:" msgstr "Requisitos para Avanzar de Época" #: player/setup/civ_cards.php:27 msgid "Everyone has completed purchasing Advancements" msgstr "Todos los jugadores han terminado de comprar Avances" #: player/setup/population.php:30 msgid "Everyone has completed their Population Expansion" msgstr "Todos han completado su Expansión de Población" #: player/setup/move.php:53 msgid "Everyone has completed their movement" msgstr "Todo el mundo ha completado sus movimientos" #: player/setup/initial_placement.php:21 msgid "Everyone has selected their starting location" msgstr "Todos han elegido su localización inicial" #: templates/gm/games.right.admin.inc.php:14 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: templates/prefs/availability.inc:193 msgid "Example 1" msgstr "Ejemplo 1" #: templates/prefs/availability.inc:197 msgid "Example 2" msgstr "Ejemplo 2" #: templates/prefs/availability.inc:199 msgid "Example 3" msgstr "Ejemplo 3" #: lib/Block/example.php:3 msgid "Example Block" msgstr "Bloque de Ejemplo" #: locale/translateMe.php:176 msgid "Excess units go to __USER_NAME__" msgstr "El exceso de unidades va a __USER_NAME__" #: files/mapSetup.php:416 files/mapSetup.php:417 gm/mapUnits.php:113 #: gm/mapUnits.php:114 lib/functions.php:500 lib/functions.php:501 #: player/barbarian_hordes.php:400 player/barbarian_hordes.php:401 #: player/cities.php:938 player/cities.php:939 player/city_in_flames.php:291 #: player/city_in_flames.php:292 player/city_riots.php:292 #: player/city_riots.php:293 player/city_support.php:268 #: player/city_support.php:269 player/civil_disorder.php:449 #: player/civil_disorder.php:450 player/civil_war.php:793 #: player/civil_war.php:794 player/civil_war_overstock.php:435 #: player/civil_war_overstock.php:436 player/coastal_migration.php:397 #: player/coastal_migration.php:398 player/cyclone.php:598 #: player/cyclone.php:599 player/diaspora.php:242 player/diaspora.php:243 #: player/earthquake_urbanism.php:414 player/earthquake_urbanism.php:415 #: player/epidemic.php:530 player/epidemic.php:531 player/epidemic.php:577 #: player/epidemic.php:578 player/famine.php:454 player/famine.php:455 #: player/famine.php:554 player/famine.php:555 player/flood.php:646 #: player/flood.php:647 player/flood.php:740 player/flood.php:741 #: player/flood_coast.php:359 player/flood_coast.php:360 #: player/fundamentalism.php:302 player/fundamentalism.php:303 #: player/iconoclasm___heresy.php:463 player/iconoclasm___heresy.php:464 #: player/iconoclasm___heresy.php:535 player/iconoclasm___heresy.php:536 #: player/initial_placement.php:303 player/initial_placement.php:304 #: player/minor_uprising.php:385 player/minor_uprising.php:386 #: player/monotheism.php:324 player/monotheism.php:325 player/move.php:1017 #: player/move.php:1018 player/piracy.php:566 player/piracy.php:567 #: player/politics.php:173 player/politics.php:174 player/population.php:292 #: player/population.php:293 player/selectCivilizations.php:468 #: player/selectCivilizations.php:469 player/ships.php:612 player/ships.php:613 #: player/slave_revolt.php:324 player/slave_revolt.php:325 #: player/superstition.php:311 player/superstition.php:312 #: player/tempest.php:329 player/tempest.php:330 player/treachery.php:301 #: player/treachery.php:302 player/tribal_conflict.php:341 #: player/tribal_conflict.php:342 player/tyranny.php:384 player/tyranny.php:385 #: player/universal_doctrine.php:327 player/universal_doctrine.php:328 #: player/volcano_urbanism.php:426 player/volcano_urbanism.php:427 #: templates/player/deck_list.html:34 templates/player/deck_list.html:35 #: templates/player/deck_list2.html:45 templates/player/deck_list2.html:46 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: templates/gettext_trade_card_group.html:48 #: templates/gettext_trade_card_group.html:49 msgid "Fabric" msgstr "Tela" #: templates/player/banditry.html:8 templates/player/corruption.html:7 msgid "Face value to discard" msgstr "Valor nominal para descartar" #: player/famine.php:66 player/famine.php:96 player/famine_tokens.php:69 #: player/process/famine_secondary.php:28 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:39 msgid "Famine" msgstr "Hambre" #: templates/gettext_trade_card_group.html:51 #: templates/gettext_trade_card_group.html:52 msgid "Feathers" msgstr "Plumas" #: player/conflict_decision.php:639 msgid "Final" msgstr "Final" #: templates/unsupported-browser.html:5 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: player/civil_war.php:775 msgid "First Faction" msgstr "Primera Facción" #: templates/email/calamities/civil_war.html:50 msgid "First faction will consist of" msgstr "La primera facción está formada por" #: templates/gettext_trade_card_group.html:54 #: templates/gettext_trade_card_group.html:55 msgid "Fish" msgstr "Pescado" #: templates/gettext_trade_card_group.html:57 #: templates/gettext_trade_card_group.html:58 msgid "Flax" msgstr "Lino" #: player/flood.php:72 player/flood.php:321 player/flood_coast.php:67 #: player/flood_coast.php:85 player/flood_tokens.php:73 #: player/process/flood_secondary.php:28 player/process/flood_select.php:31 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:42 msgid "Flood" msgstr "Inundación" #: templates/email/calamities/flood.html:12 msgid "Flood Plain" msgstr "Inundación de llanura" #: templates/login.inc:140 msgid "Forgot your password?" msgstr "Olvidaste tu clave?" #: locale/translateMe.php:267 templates/player/civ_cards.html:107 #: templates/player/civ_cards_payment.html:16 #: templates/player/civ_cards_payment.html:19 msgid "Free from Anatomy" msgstr "Gratis por Anatomía" #: templates/prefs/availability.inc:14 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: friends.php:6 friends_add.php:5 lib/ahciv.php:66 msgid "Friends" msgstr "Amigos" #: templates/gettext_trade_card_group.html:60 #: templates/gettext_trade_card_group.html:61 msgid "Fruit" msgstr "Fruta" #: lib/SpecialAbility/fundamentalism.php:15 lib/functions.php:409 #: player/fundamentalism.php:67 player/move.php:187 player/ships.php:555 #: templates/gettext_advance.html:57 msgid "Fundamentalism" msgstr "Fundamentalismo" #: templates/gettext_trade_card_group.html:63 #: templates/gettext_trade_card_group.html:64 msgid "Furs" msgstr "Pieles" #: player/player_frame_head.php:78 showAST.php:76 msgid "GAME OVER" msgstr "FIN DE LA PARTIDA" #: games.php:1000 msgid "GM" msgstr "GM" #: decks.php:59 gm.php:5 gm/decks.php:88 gm/process/collectMissingCards.php:5 #: gm/process/startDeckOver.php:5 msgid "GM Screen" msgstr "GM Screen" #: player/pause_game.php:188 rankings_content.php:132 msgid "Game" msgstr "Partida" #: rankings_content.php:136 msgid "Game End Rank" msgstr "Clasificación Final de la Partida" #: lib/ahciv.php:61 msgid "Game List" msgstr "Lista de Juego" #: player/city_support_tokens.php:364 player/civil_war.php:732 #: player/civil_war_overstock.php:428 player/diaspora.php:234 #: player/epidemic_tokens.php:441 player/famine_tokens.php:416 #: player/flood_tokens.php:451 player/fundamentalism.php:296 #: player/monotheism.php:318 player/move.php:1012 player/politics.php:150 #: player/population.php:287 player/ships.php:607 player/tempest.php:321 #: player/treachery.php:296 player/universal_doctrine.php:321 msgid "Game Max Tokens" msgstr "Máximo número de fichas en la partida" #: games.php:1362 msgid "Game Paused" msgstr "Partida en Pausa" #: gm.php:58 msgid "Game Phases" msgstr "Fases del Juego" #: player/timeDetails.php:39 msgid "Game Time Limit" msgstr "Límite de Tiempo de la Partida" #: games.php:30 games.php:371 msgid "Games" msgstr "Juegos" #: templates/gettext_trade_card_group.html:66 #: templates/gettext_trade_card_group.html:67 msgid "Gems" msgstr "Gemas" #: templates/gettext_trade_card_group.html:69 #: templates/gettext_trade_card_group.html:70 msgid "Gemstones" msgstr "Piedras preciosas" #: templates/gettext_trade_card_group.html:72 #: templates/gettext_trade_card_group.html:73 msgid "Glass" msgstr "Vidrio" #: games.php:109 msgid "Global Options" msgstr "Opciones Generales" #: player/city_in_flames.php:264 player/city_riots.php:265 #: player/city_support_tokens.php:350 player/civil_disorder.php:422 #: player/civil_war.php:741 player/civil_war.php:787 #: player/civil_war_overstock.php:423 player/coastal_migration.php:393 #: player/cyclone.php:506 player/cyclone.php:572 player/diaspora.php:228 #: player/earthquake_urbanism.php:410 player/epidemic.php:573 #: player/epidemic_tokens.php:427 player/famine.php:527 #: player/famine_tokens.php:402 player/flood.php:753 player/flood_coast.php:326 #: player/flood_tokens.php:437 player/fundamentalism.php:290 #: player/iconoclasm___heresy.php:499 player/minor_uprising.php:368 #: player/monotheism.php:312 player/piracy.php:581 player/politics.php:144 #: player/selectCivilizations.php:483 player/setup/cities.php:72 #: player/setup/city_support.php:54 player/setup/civ_cards.php:54 #: player/setup/civ_cards.php:71 player/setup/conflict.php:60 #: player/setup/initial_placement.php:60 player/setup/move.php:101 #: player/setup/population.php:61 player/setup/return_excess_trade_cards.php:51 #: player/setup/ships.php:57 player/setup/taxes.php:79 #: player/setup/trade.php:33 player/slave_revolt.php:293 #: player/superstition.php:284 player/tempest.php:314 player/treachery.php:286 #: player/tribal_conflict.php:317 player/tyranny.php:362 #: player/universal_doctrine.php:315 player/volcano.php:530 #: player/volcano_urbanism.php:422 premium/premium_member.php:168 #: templates/gm/games.right.admin.inc.php:6 #: templates/gm/games.right.admin.inc.php:15 templates/player/banditry.html:48 #: templates/player/corruption.html:47 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:16 #: templates/player/provincial_empire.html:38 #: templates/player/provincial_empire_victim.html:14 msgid "Go" msgstr "Ir" #: templates/menu.inc:14 msgid "Go Back" msgstr "Atrás" #: templates/gettext_trade_card_group.html:75 #: templates/gettext_trade_card_group.html:76 #: templates/gettext_trade_card_group.html:78 #: templates/gettext_trade_card_group.html:79 #: templates/gettext_trade_card_group.html:81 #: templates/gettext_trade_card_group.html:82 msgid "Gold" msgstr "Oro" #: templates/unsupported-browser.html:8 msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" #: player/famine.php:531 templates/gettext_trade_card_group.html:84 #: templates/gettext_trade_card_group.html:85 #: templates/gettext_trade_card_group.html:87 #: templates/gettext_trade_card_group.html:88 msgid "Grain" msgstr "Grano" #: player/trade.php:411 msgid "Hand Value" msgstr "Valor de Mano" #: templates/player/civ_cards_payment.html:3 msgid "Hand limit size may not be greater than" msgstr "El límite de tu mano no puede ser superior a" #: templates/email/taxes_revolt_auto.html:4 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tengas un buen día!" #: templates/email/common-header.html:1 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: games.php:1499 msgid "Help a game in need!" msgstr "¡Ayuda a una partida que lo necesita!" #: templates/gettext_trade_card_group.html:90 #: templates/gettext_trade_card_group.html:91 msgid "Hematite" msgstr "Hematita" #: templates/gettext_trade_card_group.html:93 #: templates/gettext_trade_card_group.html:94 msgid "Herbs" msgstr "Hierbas" #: templates/email/conflict.html:42 templates/email/conflict_none.html:20 msgid "Here are the results of all conflicts" msgstr "Aquí están los resultados de todos los conflictos" #: templates/email/conflict.html:2 msgid "Here are the results of your conflicts" msgstr "Aquí están todos los resultados de tus conflictos" #: player/history_control.php:72 player/setup/move.php:87 #: player/setup/move.php:98 player/setup/move.php:157 msgid "Hide Arrows" msgstr "Esconder flechas" #: player/history_control.php:73 player/setup/calamities.php:11 #: player/setup/cities.php:29 player/setup/cities.php:34 #: player/setup/city_support.php:29 player/setup/city_support.php:34 #: player/setup/civ_cards.php:29 player/setup/civ_cards.php:35 #: player/setup/conflict.php:36 player/setup/conflict.php:41 #: player/setup/move.php:55 player/setup/move.php:60 #: player/setup/population.php:32 player/setup/population.php:40 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:18 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:24 player/setup/ships.php:32 #: player/setup/ships.php:37 player/setup/special_abilities.php:11 #: player/setup/taxes.php:54 player/setup/taxes.php:59 msgid "Hide Units" msgstr "Ocultar Unidades" #: templates/gettext_trade_card_group.html:96 #: templates/gettext_trade_card_group.html:97 #: templates/gettext_trade_card_group.html:99 #: templates/gettext_trade_card_group.html:100 msgid "Hides" msgstr "Pieles" #: lib/ahciv.php:75 lib/ahciv.php:78 lib/ahciv.php:83 lib/ahciv.php:86 #: lib/ahciv.php:91 lib/ahciv.php:94 player/history_control.php:28 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/gettext_trade_card_group.html:102 #: templates/gettext_trade_card_group.html:103 msgid "Honey" msgstr "Miel" #: games.php:1296 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: templates/prefs/availability.inc:190 msgid "How this works" msgstr "Cómo funciona esto" #: games.php:1268 msgid "Hurry Up!" msgstr "¡Date prisa!" #: player/trade.php:440 msgid "I'm ready for the market to open" msgstr "Estoy listo para que se abra el mercado" #: lib/Calamity/city_in_flames.php:257 lib/Calamity/city_riots.php:263 #: lib/Calamity/city_riots.php:514 lib/Calamity/slave_revolt.php:488 #: lib/Calamity/slave_revolt.php:619 lib/Calamity/superstition.php:453 #: lib/Calamity/superstition.php:560 msgid "IF YOU ARE SEEING THIS CONTACT AN ADMIN!!" msgstr "¡SI ESTAS VIENDO ESTO CONTACTA CON UN ADMINISTRADOR!" #: player/iconoclasm___heresy.php:75 player/iconoclasm___heresy.php:147 #: player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:65 #: player/process/iconoclasm___heresy_secondary.php:32 #: player/process/iconoclasm___heresy_theocracy.php:33 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:45 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:20 msgid "Iconoclasm & Heresy" msgstr "Iconoclasia y Herejía" #: locale/translateMe.php:92 msgid "" "If you think that this move should be valid, try reloading the page and " "attempting the move again." msgstr "Si crees que este movimiento debe ser válido, intenta volver a cargar la página y vuelve a mover otra vez." #: config/prefs.php.dist:73 msgid "Image Cache" msgstr "Caché de Imagen" #: lib/Calamity/barbarian_hordes.php:135 msgid "Immune" msgstr "Inmune" #: premium/premium_member.php:85 premium/premium_member.php:91 msgid "In Beta" msgstr "En Beta" #: games.php:694 msgid "" "In order to prevent too much meta-gaming and users with duplicate accounts, " "you cannot join games with the following users until one of your current " "games with them are over:" msgstr "Para evitar demasiados meta-juegos y usuarios con cuentas duplicadas, no puedes unirte a las partidas con los siguientes usuarios hasta que termines una de tus partidas actuales con ellos:" #: templates/gettext_trade_card_group.html:105 #: templates/gettext_trade_card_group.html:106 msgid "Incense" msgstr "Incienso" #: lib/Calamity/civil_war.php:1501 msgid "Incorrect number of city selections!" msgstr "Número de ciudades seleccionadas incorrecto." #: lib/Calamity/famine.php:956 msgid "Incorrect number of grain cards!" msgstr "Número incorrecto de cartas de grano!" #: lib/Calamity/city_in_flames.php:233 lib/Calamity/city_riots.php:241 #: lib/Calamity/civil_disorder.php:489 lib/Calamity/coastal_migration.php:249 #: lib/Calamity/cyclone.php:896 lib/Calamity/epidemic.php:1245 #: lib/Calamity/famine.php:1094 lib/Calamity/flood.php:1441 #: lib/Calamity/iconoclasm___heresy.php:1096 #: lib/Calamity/minor_uprising.php:239 lib/Calamity/superstition.php:538 #: lib/Calamity/tempest.php:635 lib/Calamity/volcano___earthquake.php:1773 #: lib/Calamity/volcano___earthquake.php:1882 player/process/civil_war.php:209 msgid "Incorrect number of reductions!" msgstr "¡Número de reducciones incorrecto!" #: lib/Calamity/civil_war.php:1246 lib/Calamity/civil_war.php:1330 #: lib/Calamity/civil_war.php:1400 lib/Calamity/civil_war.php:1489 #: lib/Calamity/civil_war.php:1495 msgid "Incorrect number of selections!" msgstr "¡Número de selecciones incorrecto!" #: player/population.php:47 msgid "Increase Population" msgstr "Incrementar Población" #: games.php:712 player/trade.php:419 player/trade.php:443 player/trade.php:457 #: templates/player/civ_cards_payment.html:66 msgid "Info" msgstr "Info" #: player/initial_placement.php:73 msgid "Initial Population Placement" msgstr "Emplazamiento inicial de la población" #: templates/email/conflict.html:20 templates/email/conflict.html:56 msgid "Initial population" msgstr "Población inicial" #: templates/email/conflict.html:15 msgid "Initial ship count" msgstr "Cantidad inicial de barcos" #: lib/Phase/ships.php:302 lib/Phase/ships.php:433 msgid "Insufficient population!" msgstr "¡Población insuficiente!" #: lib/Phase/ships.php:318 lib/Phase/ships.php:337 lib/Phase/ships.php:451 #: lib/Phase/ships.php:484 msgid "Insufficient treasury!" msgstr "¡Tesoro insuficiente!" #: ajax/phpfreechat/getOnlinePlayers.php:34 msgid "Invalid Game!" msgstr "¡Juego inválido!" #: player/process/piracy.php:13 msgid "Invalid Game! Please try again." msgstr "!Juego incorrecto¡ Inténtalo de nuevo por favor." #: player/process/flood_select.php:91 msgid "Invalid Selection!" msgstr "¡Selección Inválida!" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:15 msgid "Invalid Starting Location! Contact an administrator!" msgstr "¡La Localización Inicial no es válida! ¡Contacta con el administrador!" #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:251 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:274 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:278 msgid "Invalid Victim!" msgstr "¡Víctima no válida!" #: locale/translateMe.php:208 msgid "Invalid city location at __TERRITORY_NAME__!" msgstr "¡La localización de la ciudad no es válida en __TERRITORY_NAME__!" #: lib/Phase/cities.php:1017 lib/Phase/cities.php:1058 msgid "Invalid city location!" msgstr "¡La localización de la ciudad no es válida!" #: player/banditry.php:30 player/barbarian_hordes.php:24 #: player/calamities.php:19 player/census.php:19 player/cities.php:23 #: player/city_in_flames.php:34 player/city_riots.php:34 #: player/city_support_1.php:21 player/city_support_2.php:21 #: player/city_support_tokens.php:25 player/civ_cards.php:17 #: player/civil_disorder.php:26 player/civil_war.php:24 #: player/civil_war_overstock.php:26 player/coastal_migration.php:27 #: player/conflict.php:24 player/conflict_decision.php:24 #: player/corruption.php:31 player/cyclone.php:66 player/diaspora.php:22 #: player/earthquake.php:20 player/epidemic.php:29 #: player/epidemic_tokens.php:26 player/famine.php:25 #: player/famine_tokens.php:26 player/flood.php:26 player/flood_coast.php:26 #: player/flood_tokens.php:29 player/fundamentalism.php:22 #: player/iconoclasm___heresy.php:27 #: player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:20 player/minor_uprising.php:27 #: player/monotheism.php:22 player/move.php:24 player/piracy.php:24 #: player/politics.php:22 player/population.php:24 #: player/provincial_empire.php:20 player/remove_surplus.php:22 #: player/return_excess_trade_cards.php:18 player/ships.php:20 #: player/slave_revolt.php:24 player/special_abilities.php:17 #: player/taxes.php:16 player/taxes_revolts.php:20 player/tempest.php:32 #: player/trade.php:27 player/trade_collect.php:24 player/trade_empire.php:20 #: player/treachery.php:26 player/tribal_conflict.php:34 player/tyranny.php:29 #: player/universal_doctrine.php:22 msgid "Invalid game or player!" msgstr "¡Partido o jugador invalido!" #: player/city_support_tokens_frame.php:17 player/initial_placement.php:17 #: player/player_frame.php:37 player/player_frame.php:45 msgid "Invalid game or there is no player defined!" msgstr "¡Partida no válida o no hay jugador definido!" #: gm/civ_cards.php:17 player/history_frame.php:15 #: player/trade_history_frame.php:17 msgid "Invalid game!" msgstr "¡Juego inválido!" #: lib/Phase/initial_placement.php:31 player/process/initial_placement.php:44 msgid "Invalid number of starting locations!" msgstr "¡El número de localizaciones iniciales no es válido!" #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:343 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:360 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:462 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:247 #: lib/SpecialAbility/trade_empire.php:270 player/banditry.php:42 #: player/barbarian_hordes.php:36 player/cities.php:33 #: player/city_in_flames.php:47 player/city_riots.php:47 #: player/city_support_1.php:32 player/city_support_2.php:32 #: player/city_support_tokens.php:38 player/civil_disorder.php:39 #: player/civil_war.php:36 player/civil_war_overstock.php:39 #: player/coastal_migration.php:40 player/conflict.php:36 #: player/conflict_decision.php:36 player/corruption.php:44 #: player/cyclone.php:79 player/diaspora.php:34 player/earthquake.php:34 #: player/epidemic.php:44 player/epidemic_tokens.php:39 player/famine.php:38 #: player/famine_tokens.php:39 player/flood.php:39 player/flood_coast.php:39 #: player/flood_tokens.php:42 player/fundamentalism.php:34 #: player/iconoclasm___heresy.php:43 player/minor_uprising.php:40 #: player/monotheism.php:34 player/move.php:35 player/piracy.php:39 #: player/politics.php:34 player/population.php:37 player/remove_surplus.php:33 #: player/ships.php:29 player/slave_revolt.php:41 player/superstition.php:37 #: player/taxes.php:29 player/taxes_revolts.php:36 player/tempest.php:45 #: player/trade.php:33 player/trade_collect.php:32 player/treachery.php:39 #: player/tribal_conflict.php:47 player/tyranny.php:40 #: player/universal_doctrine.php:34 msgid "Invalid player!" msgstr "Jugador no válido!" #: player/process/tyranny.php:47 msgid "Invalid selection found!" msgstr "¡Se ha encontrado una selección no válida!" #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:381 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:388 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:490 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:498 #: lib/SpecialAbility/provincial_empire.php:506 msgid "Invalid selection!" msgstr "¡Selección Inválida!" #: ajax/updateConflictDecision.php:85 lib/Calamity/tribal_conflict.php:188 msgid "Invalid selections!" msgstr "¡Selecciones inválidas!" #: locale/translateMe.php:134 msgid "Invalid ship found at __TERRITORY_NAME__" msgstr "Barco inválido encontrado en __TERRITORY_NAME__" #: lib/Phase/move.php:992 lib/Phase/move.php:1014 msgid "Invalid ship transport!" msgstr "¡Transporte de barco no válido!" #: player/process/initial_placement.php:79 msgid "Invalid starting location!" msgstr "¡La localización inicial no es válida!" #: player/trade.php:293 msgid "Invalid trade found!" msgstr "¡Detectado intercambio invalido!" #: lib/Phase/cities.php:385 msgid "Invalid treasury amount!" msgstr "¡Cantidad de tesoro no válido!" #: player/volcano.php:188 msgid "Invalid volcano cities!" msgstr "¡Ciudades en volcanes no válidas!" #: friends.php:119 msgid "Invite new friends!" msgstr "¡Invitar a nuevos amigos!" #: templates/gettext_trade_card_group.html:108 #: templates/gettext_trade_card_group.html:109 #: templates/gettext_trade_card_group.html:111 #: templates/gettext_trade_card_group.html:112 msgid "Iron" msgstr "hierro" #: lib/functions.php:401 player/move.php:179 player/ships.php:547 #: templates/email/conflict.html:11 templates/email/conflict.html:51 #: templates/gettext_advance.html:60 msgid "Iron Working" msgstr "Trabajo del hierro" #: lib/functions.php:394 player/move.php:172 player/ships.php:540 #: templates/gettext_advance.html:63 msgid "Irrigation" msgstr "Irrigación" #: templates/gettext_trade_card_group.html:114 #: templates/gettext_trade_card_group.html:115 #: templates/gettext_trade_card_group.html:117 #: templates/gettext_trade_card_group.html:118 msgid "Ivory" msgstr "Marfil" #: templates/gettext_trade_card_group.html:120 #: templates/gettext_trade_card_group.html:121 #: templates/gettext_trade_card_group.html:123 #: templates/gettext_trade_card_group.html:124 msgid "Jade" msgstr "Jade" #: games.php:1457 msgid "Join Games In Progress" msgstr "Unirse a juegos en progreso" #: games.php:1517 config/prefs.php.dist:31 msgid "Join Games In Progress?" msgstr "¿Unirse a juegos en curso?" #: games.php:1456 msgid "Join New Games" msgstr "Unirse a Partidas Nuevas" #: games.php:1516 config/prefs.php.dist:22 msgid "Join New Games?" msgstr "¿Se une a nuevas partidas?" #: games.php:1104 msgid "Join this game" msgstr "Unirse a esta partida" #: games.php:680 games.php:1499 msgid "" "Joining a game in progress can only help your ranking (unless you quit). " "The worst that could happen would be as if you had never played in the game " "at all." msgstr "Unirse a una partida en progreso puede ayudarte en tu clasificación (a menos que la abandones). Lo peor que podría pasarte es como si nunca hubieras jugada en la partida." #: templates/login.inc:196 msgid "Know What to Trade." msgstr "Conoce Que Comerciar." #: templates/gettext_trade_card_group.html:126 #: templates/gettext_trade_card_group.html:127 msgid "Lacquer" msgstr "Barniz" #: templates/login.inc:99 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: templates/player/civ_cards.html:88 msgid "Last round! Spend it if you've got it!" msgstr "¡Última ronda!¡Gástalo si lo tienes!" #: templates/gettext_advance.html:66 msgid "Law" msgstr "Ley" #: templates/gettext_trade_card_group.html:129 #: templates/gettext_trade_card_group.html:130 msgid "Lead" msgstr "Plomo" #: templates/gettext_advance.html:69 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: templates/gettext_trade_card_group.html:132 #: templates/gettext_trade_card_group.html:133 msgid "Limestone" msgstr "Caliza" #: player/trade.php:408 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: list.php:16 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/gettext_advance.html:72 templates/gettext_advance.html:75 msgid "Literacy" msgstr "Alfabeticación" #: templates/gettext_trade_card_group.html:135 #: templates/gettext_trade_card_group.html:136 msgid "Livestock" msgstr "Ganado" #: chat_body.php:211 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: templates/login.inc:95 msgid "Log in" msgstr "Inicia sesión" #: login.php:354 msgid "Login failed." msgstr "Falló el inicio de sesión" #: player/conflict_decision.php:584 msgid "Lose 1 ship" msgstr "Pierde 1 barco" #: player/trade.php:64 msgid "Lowest" msgstr "El más bajo" #: lib/Phase/ast.php:497 showAST.php:285 msgid "MOVEMENT OF MARKERS ON THE A.S.T." msgstr "MOVIMIENTO DE MARCADORES EN LA T.S.A." #: games.php:973 templates/gm/games.right.admin.inc.php:18 msgid "Mail all players" msgstr "Correo a todos los jugadores" #: player/ships.php:218 msgid "Maint" msgstr "Mantenimiento" #: player/ships.php:67 msgid "Maintained Ships" msgstr "Mantenimiento de Barcos" #: player/ships.php:72 msgid "Maintance Cost" msgstr "Coste de mantenimiento" #: templates/gettext_trade_card_group.html:138 #: templates/gettext_trade_card_group.html:139 msgid "Maize" msgstr "Maíz" #: lib/ahciv.php:166 lib/ahciv.php:168 lib/ahciv.php:178 lib/ahciv.php:180 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: templates/gettext_trade_card_group.html:141 #: templates/gettext_trade_card_group.html:142 msgid "Marble" msgstr "Mármol" #: games.php:1049 msgid "Market opens" msgstr "Mercado abierto" #: templates/gettext_advance.html:78 msgid "Masonry" msgstr "Albañilería" #: templates/email/calamities/cyclone.html:30 msgid "Masonry?" msgstr "Albañilería?" #: templates/gettext_advance.html:81 msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" #: player/cities.php:914 msgid "Max Possible" msgstr "Máx Posible" #: player/cities.php:906 msgid "Max Supportable" msgstr "Máximo Soportable" #: games.php:1312 games.php:1318 msgid "Max Tokens" msgstr "Fichas Máximas" #: games.php:1459 games.php:1542 msgid "Maximum Time Limit" msgstr "Límite Máximo de Tiempo" #: templates/player/trade_empire.html:12 msgid "Maximum number of players to ask" msgstr "Número máximo de jugadores para pedir" #: player/epidemic.php:488 templates/email/calamities/epidemic.html:33 msgid "Med?" msgstr "¿Medicina?" #: templates/gettext_advance.html:84 msgid "Medicine" msgstr "Medicina" #: lib/Block/tree_games.php:4 msgid "Menu List" msgstr "Lista del Menú" #: lib/functions.php:400 player/move.php:178 player/ships.php:546 #: templates/email/conflict.html:10 templates/email/conflict.html:50 #: templates/gettext_advance.html:87 msgid "Metal Working" msgstr "Trabajo del Metal" #: templates/unsupported-browser.html:6 templates/unsupported-browser.html:14 msgid "Microsoft Internet Explorer" msgstr "Microsoft Internet Explorer" #: lib/Phase/move.php:1176 lib/functions.php:402 player/move.php:180 #: player/ships.php:548 templates/gettext_advance.html:90 msgid "Military" msgstr "Milicia" #: games.php:1523 msgid "Minimim Time Limit" msgstr "Límite de tiempo mínimo" #: games.php:1458 msgid "Minimum Time Limit" msgstr "Limite Mínimo de Tiempo" #: player/trade.php:412 templates/gettext_advance.html:93 #: templates/gettext_advance.html:96 templates/player/civ_cards_payment.html:67 msgid "Mining" msgstr "Minería" #: player/minor_uprising.php:85 player/minor_uprising.php:110 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:48 msgid "Minor Uprising" msgstr "Revuelta menor" #: locale/translateMe.php:30 msgid "" "Missed __NUM_TIMEOUTS__ consecutive order(s) out of the last __COUNT__ orders" msgstr "Perdidos __NUM_TIMEOUTS__ turno(s) consecutivos desde los __COUNT__ últimos turnos" #: locale/translateMe.php:323 msgid "Missing __OBJECT__!" msgstr "¡Falta __OBJECT__!" #: ajax/addCityReductionPending.php:34 msgid "Missing game!" msgstr "¡Perder la partida!" #: ajax/addCityReductionPending.php:23 msgid "Missing player_id!" msgstr "¡Perdida id del jugador!" #: player/process/fundamentalism.php:17 player/process/monotheism.php:17 #: player/process/piracy.php:19 player/process/treachery.php:14 msgid "Missing victim!" msgstr "¡Víctima perdida!" #: player/process/diaspora.php:17 player/process/politics.php:17 msgid "Missing victim! Contact an administrator!" msgstr "¡Víctima no encontrada! Póngase en contacto con un administrador." #: templates/gettext_advance.html:99 msgid "Monarchy" msgstr "Monarquía" #: templates/prefs/availability.inc:10 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: lib/Calamity/monotheism.php:127 lib/SpecialAbility/monotheism.php:103 #: lib/functions.php:408 player/monotheism.php:67 player/move.php:186 #: player/ships.php:554 templates/email/calamities/monotheism.html:2 #: templates/gettext_advance.html:102 msgid "Monotheism" msgstr "Monoteismo" #: templates/email/calamities/monotheism.html:35 msgid "Monotheism selection is complete." msgstr "La selección de Monoteismo está completada." #: player/iconoclasm___heresy.php:430 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:37 msgid "Monotheism?" msgstr "¿Monoteismmo?" #: premium/premium_member.php:180 templates/gm/premium_add.php:6 #: templates/gm/premium_add.php:12 msgid "Months" msgstr "Meses" #: templates/gettext_advance.html:105 msgid "Monument" msgstr "Monumento" #: player/move.php:47 msgid "Movement" msgstr "Movimiento" #: templates/email/move.html:28 templates/email/move.html:29 msgid "Movement is complete." msgstr "El Movimiento está completo." #: templates/gettext_advance.html:108 msgid "Music" msgstr "Música" #: templates/gettext_advance.html:111 msgid "Mysticism" msgstr "Misticismo" #: templates/gettext_advance.html:114 msgid "Mythology" msgstr "Mitología" #: templates/email/hand.html:16 msgid "NON-TRADEABLE" msgstr "NO-COMERCIABLE" #: templates/player/deck_list.html:28 templates/player/deck_list2.html:39 msgid "NT Calamity Loc" msgstr "Ubicación de Calamidades No Comerciables" #: templates/email/common-footer.html:4 templates/email/hand.html:6 #: templates/player/mat.html:20 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: lib/functions.php:392 player/move.php:170 player/ships.php:538 #: templates/email/conflict.html:13 templates/email/conflict.html:53 #: templates/gettext_advance.html:117 msgid "Naval Warfare" msgstr "Guerra Naval" #: player/cities.php:865 msgid "Neighbor Territories" msgstr "Territorios vecinos" #: templates/prefs/availability.inc:172 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: player/cities.php:904 msgid "New Cities" msgstr "Nuevas Ciudades" #: player/ships.php:87 msgid "New Cost" msgstr "Nuevo precio" #: player/population.php:285 msgid "New Population" msgstr "Nueva Población" #: player/ships.php:82 msgid "New Ships" msgstr "Nuevos Barcos" #: templates/player/taxes_coinage.html:16 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:27 msgid "New Stock Reserves" msgstr "Nuevas reservas de provisiones" #: templates/player/taxes_coinage.html:15 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:26 msgid "New Treasury" msgstr "Nuevo tesoro" #: templates/login.inc:225 msgid "News" msgstr "Noticias" #: games.php:1457 games.php:1520 player/flood.php:730 config/prefs.php.dist:30 msgid "No" msgstr "No" #: player/process/civil_war.php:61 player/process/civil_war_military.php:59 #: player/process/civil_war_overstock.php:41 msgid "No Action Selected!" msgstr "!Ninguna acción seleccionada!" #: player/banditry.php:60 player/barbarian_hordes.php:54 #: player/city_in_flames.php:65 player/city_riots.php:65 #: player/civil_disorder.php:55 player/civil_war.php:52 #: player/civil_war_overstock.php:55 player/coastal_migration.php:57 #: player/corruption.php:62 player/cyclone.php:96 player/earthquake.php:48 #: player/earthquake_urbanism.php:52 player/epidemic.php:59 #: player/epidemic_tokens.php:57 player/famine.php:54 #: player/famine_tokens.php:57 player/flood.php:59 player/flood_coast.php:55 #: player/flood_tokens.php:60 player/iconoclasm___heresy.php:64 #: player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:54 player/minor_uprising.php:57 #: player/piracy.php:54 player/slave_revolt.php:57 player/superstition.php:52 #: player/tempest.php:63 player/treachery.php:59 player/tribal_conflict.php:63 #: player/tyranny.php:54 player/volcano.php:84 player/volcano_urbanism.php:52 msgid "No Calamities to Process!" msgstr "¡Ninguna Calamidad para Resolver!" #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:31 msgid "No Cities Near Volcanos" msgstr "Sin Ciudades Cerca de Volcanes" #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:40 msgid "No Cities for Earthquakes" msgstr "Sin Ciudades con Terremotos" #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:20 msgid "No Coastal units lost" msgstr "Ninguna unidad de Costa perdida" #: games.php:1459 games.php:1547 templates/prefs/playerqueue_max_time.inc:13 msgid "No Max" msgstr "Sin Máximo" #: games.php:1458 games.php:1529 templates/prefs/playerqueue_min_time.inc:12 msgid "No Min" msgstr "No Mín" #: templates/email/calamities/epidemic.html:57 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:61 #: templates/email/calamities/piracy.html:56 msgid "No Possible Secondary Victims!" msgstr "No hay posibles victimas secundarias." #: player/civil_war.php:848 player/coastal_migration.php:435 #: player/diaspora.php:257 player/earthquake_urbanism.php:372 #: player/epidemic.php:614 player/famine.php:596 player/flood.php:793 #: player/minor_uprising.php:423 player/volcano_urbanism.php:384 msgid "No Reduction" msgstr "Sin Reducción" #: templates/email/calamities/flood.html:61 msgid "No Secondary Victims on this Flood Plain" msgstr "No hay víctimas secundarias en esta llanura aluvial" #: templates/email/calamities/city_riots.html:19 msgid "No cities reduced" msgstr "Ninguna ciudad es reducida" #: templates/email/calamities/flood.html:79 #: templates/email/calamities/piracy.html:28 msgid "No coastal cities" msgstr "No hay ciudades costeras" #: templates/email/calamities/banditry.html:12 #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:12 #: templates/email/calamities/city_riots.html:13 #: templates/email/calamities/corruption.html:11 #: templates/email/calamities/cyclone.html:14 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:14 #: templates/email/calamities/regression.html:12 #: templates/email/calamities/superstition.html:14 #: templates/email/calamities/tribal_conflict.html:9 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:22 msgid "No decisions need to be made!" msgstr "¡No necesitas tomar ninguna decisión!" #: player/process/civil_war.php:274 msgid "No faction selected!" msgstr "¡Ninguna facción seleccionada!" #: lib/Calamity/flood.php:450 msgid "No flood plain cities, no coastal cities" msgstr "No hay ciudades en zonas inundables, ni ciudades costeras" #: gm/emailHistory.php:75 player/history.php:49 msgid "No history available" msgstr "No hay historial disponible" #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:16 msgid "No one needs to return excess commidity trade cards" msgstr "Nadie necesita devolver el exceso de tarjetas comerciales de productos" #: lib/Calamity/flood.php:539 msgid "No secondary victims available" msgstr "No hay víctimas secundarias posibles" #: player/famine.php:445 templates/email/calamities/famine.html:56 msgid "No secondary victims available!" msgstr "¡No hay víctimas secundarias disponibles!" #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:14 #: templates/email/calamities/tempest.html:14 msgid "No ships lost" msgstr "Ningún barco perdido" #: templates/email/taxes_revolts.html:2 msgid "No taxation without... tokens." msgstr "Sin fichas... no hay impuestos." #: templates/email/calamities/city_riots.html:26 #: templates/email/calamities/tempest.html:20 msgid "No treasury lost" msgstr "Ningún tesoro perdido" #: templates/email/calamities/flood.html:65 msgid "No units on a flood plain" msgstr "No hay unidades en llanura inundable" #: lib/Map.php:273 lib/Map.php:328 lib/Map.php:399 #: player/barbarian_hordes.php:216 player/barbarian_hordes.php:261 #: player/cities.php:516 player/cities.php:581 player/cities.php:759 #: player/city_in_flames.php:181 player/city_riots.php:183 #: player/city_support.php:153 player/city_support.php:203 #: player/city_support_tokens.php:197 player/city_support_tokens.php:261 #: player/civil_disorder.php:318 player/civil_disorder.php:368 #: player/civil_war.php:356 player/civil_war.php:470 #: player/civil_war_overstock.php:258 player/civil_war_overstock.php:307 #: player/coastal_migration.php:238 player/coastal_migration.php:286 #: player/conflict.php:240 player/conflict.php:256 #: player/conflict_decision.php:216 player/conflict_decision.php:488 #: player/cyclone.php:294 player/diaspora.php:150 player/earthquake.php:210 #: player/earthquake.php:253 player/earthquake_urbanism.php:178 #: player/epidemic.php:305 player/epidemic.php:359 #: player/epidemic_tokens.php:265 player/epidemic_tokens.php:355 #: player/famine.php:234 player/famine.php:284 player/famine_tokens.php:252 #: player/famine_tokens.php:333 player/flood.php:426 player/flood.php:484 #: player/flood_coast.php:208 player/flood_coast.php:278 #: player/flood_tokens.php:279 player/flood_tokens.php:369 #: player/fundamentalism.php:152 player/fundamentalism.php:198 #: player/iconoclasm___heresy.php:309 player/iconoclasm___heresy.php:363 #: player/minor_uprising.php:207 player/minor_uprising.php:253 #: player/monotheism.php:152 player/monotheism.php:198 player/move.php:454 #: player/piracy.php:416 player/piracy.php:466 player/population.php:139 #: player/ships.php:337 player/slave_revolt.php:182 player/slave_revolt.php:232 #: player/superstition.php:179 player/superstition.php:226 #: player/taxes_revolts.php:139 player/treachery.php:188 #: player/treachery.php:229 player/tribal_conflict.php:232 #: player/tyranny.php:188 player/tyranny.php:274 #: player/universal_doctrine.php:178 player/universal_doctrine.php:224 #: player/volcano.php:348 player/volcano.php:437 #: player/volcano_urbanism.php:188 msgid "Non-City Site" msgstr "Sitio sin ciudad" #: templates/email/calamities/generic.html:11 msgid "Non-Tradable" msgstr "No comerciable" #: templates/player/banditry.html:24 templates/player/civ_cards_list.html:13 #: templates/player/civ_cards_payment.html:81 #: templates/player/corruption.html:23 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:45 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:47 #: templates/player/return_excess_trade_cards.html:25 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: player/cities.php:932 msgid "Not Building" msgstr "No Edificar" #: templates/email/calamities/generic.html:8 msgid "Not Traded" msgstr "No Comerciado" #: locale/translateMe.php:108 msgid "Not allowed to move this ship anymore!" msgstr "¡No esta permitido mover más este barco!" #: lib/Phase/calamities.php:335 lib/Phase/calamities.php:444 msgid "Not enough cities in stock!" msgstr "¡No tienes suficientes fichas en el almacén!" #: lib/Phase/calamities.php:327 lib/Phase/calamities.php:435 msgid "Not enough tokens in stock!" msgstr "¡No hay suficientes fichas en la reserva!" #: templates/gm/premium_add.php:15 msgid "Note" msgstr "Nota" #: lib/ahciv.php:173 lib/ahciv.php:184 premium/premium_member.php:186 #: templates/gm/premium_add.php:9 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: templates/email/calamities/civil_war.html:92 msgid "Nothing left for second faction!" msgstr "¡No queda nada para la segunda facción!" #: player/calamities.php:193 player/nothing.php:9 #: player/special_abilities.php:159 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada que hacer!" #: player/cities.php:903 player/city_in_flames.php:269 #: player/city_riots.php:270 player/city_support.php:251 #: player/city_support_tokens.php:358 player/civil_disorder.php:427 #: player/civil_war.php:818 player/civil_war_overstock.php:443 #: player/coastal_migration.php:405 player/cyclone.php:577 #: player/earthquake_urbanism.php:339 player/epidemic.php:585 #: player/epidemic_tokens.php:435 player/famine.php:562 #: player/famine_tokens.php:410 player/flood.php:763 player/flood_coast.php:334 #: player/flood_tokens.php:445 player/iconoclasm___heresy.php:504 #: player/minor_uprising.php:393 player/slave_revolt.php:299 #: player/superstition.php:289 player/tribal_conflict.php:322 #: player/tyranny.php:367 player/volcano_urbanism.php:351 #: templates/player/banditry.html:7 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:27 msgid "Num Cities" msgstr "Número de Ciudades" #: player/civil_war.php:733 player/civil_war_overstock.php:429 #: player/diaspora.php:235 player/fundamentalism.php:297 #: player/monotheism.php:319 player/move.php:1013 player/politics.php:151 #: player/population.php:288 player/ships.php:608 player/tempest.php:322 #: player/treachery.php:297 player/universal_doctrine.php:322 #: templates/player/taxes_coinage.html:36 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:46 msgid "Number of Cities" msgstr "Número de Ciudades" #: rankings_content.php:325 msgid "Number of Games" msgstr "Número de Juegos" #: player/tempest.php:323 msgid "Number of Ships" msgstr "Número de barcos" #: templates/email/special_abilities/diaspora.html:4 msgid "Number of Valid Territories" msgstr "Número de territorios vigentes" #: games.php:211 msgid "Number of active games" msgstr "Número de partidas activas" #: games.php:212 msgid "Number of active users" msgstr "Número de usuarios activos" #: templates/email/calamities/civil_disorder.html:12 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:10 msgid "Number of cities to reduce" msgstr "Número de ciudades a reducir" #: player/treachery.php:292 msgid "Number of cities to select" msgstr "Número de ciudades para elegir" #: gm/process/premium_add.php:18 msgid "Number of months were not specified!" msgstr "¡No se especificó el número de meses!" #: templates/email/calamities/tribal_conflict.html:7 msgid "Number of possible locations" msgstr "Cantidad de localizaciones posibles" #: templates/email/calamities/cyclone.html:20 msgid "Number of primary victim's affected ships" msgstr "Número de barcos afectados de la víctima principal" #: player/tempest.php:323 msgid "Number of removed ships" msgstr "Número de barcos eliminados" #: games.php:1484 msgid "Number of users in the queue" msgstr "Numero de usuarios en la cola" #: player/cyclone.php:515 msgid "Number of your affected cities" msgstr "Número de tus ciudades afectadas" #: player/cyclone.php:516 msgid "Number of your affected ships" msgstr "El número de tus barcos afectados" #: lib/Phase/civ_cards.php:638 msgid "OR" msgstr "O" #: templates/gettext_trade_card_group.html:144 #: templates/gettext_trade_card_group.html:145 #: templates/gettext_trade_card_group.html:147 #: templates/gettext_trade_card_group.html:148 msgid "Obsidian" msgstr "Obsidiana" #: templates/gettext_trade_card_group.html:150 #: templates/gettext_trade_card_group.html:151 #: templates/gettext_trade_card_group.html:153 #: templates/gettext_trade_card_group.html:154 msgid "Ochre" msgstr "Ocre" #: templates/email/taxes_revolts.html:2 msgid "Oh" msgstr "¡Oh!" #: templates/gettext_trade_card_group.html:156 #: templates/gettext_trade_card_group.html:157 #: templates/gettext_trade_card_group.html:159 #: templates/gettext_trade_card_group.html:160 msgid "Oil" msgstr "Aceite" #: templates/email/calamities/flood.html:69 msgid "One Coastal City Eliminated" msgstr "Una ciudad costera eliminada" #: templates/email/calamities/flood.html:69 msgid "One Coastal City Reduced" msgstr "Reduce una ciudad costera" #: player/banditry.php:363 player/census.php:31 player/city_support_2.php:86 #: player/corruption.php:346 player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:300 #: player/provincial_empire.php:249 player/return_excess_trade_cards.php:371 #: player/trade_collect.php:204 player/trade_empire.php:297 showAST.php:43 msgid "Oops!!" msgstr "!Uy¡" #: games.php:55 games.php:384 games.php:450 games.php:502 games.php:554 #: games.php:579 games.php:676 games.php:811 games.php:834 games.php:978 #: games.php:990 games.php:1102 games.php:1211 games.php:1400 games.php:1406 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: locale/translateMe.php:249 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: templates/unsupported-browser.html:9 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: games.php:108 games.php:1295 lib/ahciv.php:205 config/prefs.php.dist:9 #: config/prefs.php.dist:54 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: templates/player/civ_cards.html:23 msgid "Original Cost" msgstr "Coste Original" #: templates/player/civ_cards_payment.html:103 msgid "Original Treasury" msgstr "Tesoro Original" #: templates/player/civ_cards.html:9 msgid "Originally" msgstr "Originalmente" #: templates/login.inc:107 msgid "Other ways to sign in" msgstr "Otras formas de iniciar sesión" #: player/civil_war_overstock.php:128 msgid "Overstock" msgstr "Exceso" #: templates/gettext_trade_card_group.html:162 #: templates/gettext_trade_card_group.html:163 msgid "Papyri" msgstr "Papiro" #: templates/gettext_trade_card_group.html:165 #: templates/gettext_trade_card_group.html:166 msgid "Papyrus" msgstr "Papiro" #: templates/login.inc:92 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: games.php:1582 games.php:1599 msgid "Pause / Resume" msgstr "Pausa / Continuar" #: gm/playerTimeout.php:159 msgid "Pause Requests" msgstr "Petición de Pausa" #: player/pause_game.php:14 msgid "Pause/Resume Games" msgstr "Pausar/Reanudar Juegos" #: player/civ_cards.php:89 premium/premium_member.php:182 #: templates/gm/premium_add.php:8 templates/player/civ_cards_payment.html:65 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: premium/premium_return.php:46 msgid "Payment Complete!" msgstr "¡Pago completado!" #: templates/email/conflict_peace.html:2 msgid "Peaceful Coexistance Negotiated" msgstr "Coexistencia Pacífica Negociada" #: templates/gettext_trade_card_group.html:168 #: templates/gettext_trade_card_group.html:169 #: templates/gettext_trade_card_group.html:171 msgid "Pearls" msgstr "Perlas" #: games.php:1296 msgid "Per Player Time Limit" msgstr "Límite de tiempo por jugador" #: games.php:110 msgid "Personal Information" msgstr "Información Personal" #: gm/playerTimeout.php:37 player/timeDetails.php:43 msgid "Phase" msgstr "Fase" #: games.php:1229 lib/functions.php:438 msgid "Phase Complete" msgstr "Fase completada" #: games.php:1229 lib/functions.php:438 msgid "Phase Incomplete" msgstr "Fase incompleta" #: games.php:1229 msgid "Phase Pending Complete" msgstr "Fase pendiente de completar" #: templates/gettext_advance.html:120 templates/gettext_advance.html:123 msgid "Philosophy" msgstr "Filosofía" #: player/iconoclasm___heresy.php:427 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:34 msgid "Philosophy?" msgstr "¿Filosofía?" #: lib/Driver.php:385 msgid "Pick Order" msgstr "Orden de Selección" #: player/conflict.php:111 msgid "Pillage" msgstr "Saqueo" #: player/piracy.php:66 player/piracy.php:170 #: player/process/piracy_secondary.php:33 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:51 msgid "Piracy" msgstr "Piratería" #: gm/playerDone.php:108 player/civil_war.php:749 player/epidemic.php:482 #: player/famine.php:407 player/flood.php:692 #: player/iconoclasm___heresy.php:423 player/piracy.php:541 #: templates/email/calamities/cyclone.html:23 #: templates/email/calamities/epidemic.html:23 #: templates/email/calamities/famine.html:26 #: templates/email/calamities/flood.html:45 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:25 #: templates/email/calamities/piracy.html:40 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:5 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:5 #: templates/email/special_abilities/politics.html:6 #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:16 #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:7 #: templates/player/provincial_empire.html:14 msgid "Player" msgstr "Jugador" #: player/selectCivilizations.php:453 msgid "Player Count" msgstr "Cantidad de Jugadores" #: gm/playerTimeout.php:186 msgid "Player Name" msgstr "Nombre del Jugador" #: premium/premium_member.php:78 msgid "Player Notes" msgstr "Notas del Jugador" #: showAST.php:318 templates/email/common-footer.html:2 msgid "Player Summary" msgstr "Resumen de los Jugadores" #: gm.php:65 msgid "Player Timeout Summary" msgstr "Resumen del tiempo de espera del jugador" #: player/nothing.php:5 player/trade.php:19 msgid "Player Trade Cards" msgstr "Cartas de Comercio del Jugador" #: templates/email/special_abilities/diaspora.html:1 #: templates/email/special_abilities/politics.html:1 #: templates/player/civ_cards_payment.html:100 #: templates/player/civ_cards_payment.html:105 msgid "Player Treasury" msgstr "Tesoro del jugador" #: games.php:1089 lib/functions.php:351 lib/functions.php:502 msgid "Players" msgstr "Jugadores" #: templates/player/trade_empire.html:14 msgid "Players asked so far" msgstr "Los jugadores han pedido" #: games.php:1011 msgid "Players in Game" msgstr "Jugadores en la Partida" #: player/earthquake.php:279 player/tribal_conflict.php:279 #: player/volcano.php:490 msgid "Please Select" msgstr "Por favor, selecciona" #: templates/email/hand.html:50 msgid "Please click" msgstr "Por favor, pulse" #: lib/Phase/move.php:1257 lib/Phase/move.php:1262 msgid "Please contact an administrator!" msgstr "Por favor, contacte con un administrador" #: player/pause_game.php:280 msgid "Please enter a reason for the game pause." msgstr "Por favor indica una razón par la pausa de la partida." #: templates/email/calamities/civil_war_faction.html:3 #: templates/email/calamities/civil_war_territories.html:2 #: templates/email/conflict_pillage.html:4 msgid "Please go to" msgstr "Por favor vete a" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.decider.html:3 msgid "Please visit" msgstr "Visita por favor" #: templates/player/mat.html:37 msgid "Points" msgstr "Puntos" #: rankings_content.php:144 msgid "Points Above Next Player" msgstr "Puntos de ventaja respecto el siguiente jugador" #: lib/SpecialAbility/politics.php:17 lib/functions.php:410 player/move.php:188 #: player/politics.php:68 player/ships.php:556 #: templates/gettext_advance.html:126 msgid "Politics" msgstr "Política" #: player/epidemic.php:487 player/piracy.php:546 #: templates/email/calamities/epidemic.html:31 #: templates/email/calamities/flood.html:19 #: templates/email/calamities/flood.html:44 #: templates/email/calamities/piracy.html:44 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:9 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:9 #: templates/email/special_abilities/politics.html:10 msgid "Pop" msgstr "Pob" #: player/city_in_flames.php:275 player/city_riots.php:276 #: player/city_support.php:254 player/city_support_tokens.php:361 #: player/civil_disorder.php:433 player/civil_war.php:752 #: player/civil_war.php:775 player/civil_war.php:777 player/civil_war.php:821 #: player/civil_war_overstock.php:446 player/coastal_migration.php:408 #: player/cyclone.php:583 player/earthquake_urbanism.php:342 #: player/epidemic.php:588 player/epidemic_tokens.php:438 player/famine.php:411 #: player/famine.php:565 player/famine_tokens.php:413 player/flood.php:696 #: player/flood.php:766 player/flood_coast.php:340 player/flood_tokens.php:448 #: player/iconoclasm___heresy.php:510 player/minor_uprising.php:396 #: player/superstition.php:295 player/tribal_conflict.php:325 #: player/tyranny.php:373 player/volcano_urbanism.php:354 #: templates/email/calamities/civil_war.html:7 #: templates/email/calamities/famine.html:10 #: templates/email/calamities/famine.html:33 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:33 msgid "Population" msgstr "Población" #: templates/email/conflict.html:7 templates/email/conflict.html:47 msgid "Population Limit" msgstr "Límite de población" #: player/move.php:952 msgid "Population Loading" msgstr "Población Embarcada" #: player/civil_war_overstock.php:458 player/civil_war_overstock.php:459 #: player/coastal_migration.php:439 player/coastal_migration.php:440 #: player/earthquake_urbanism.php:376 player/earthquake_urbanism.php:377 #: player/epidemic.php:619 player/epidemic.php:620 player/famine.php:600 #: player/famine.php:601 player/flood.php:797 player/flood.php:798 #: player/minor_uprising.php:427 player/minor_uprising.php:428 #: player/tempest.php:348 player/volcano_urbanism.php:388 #: player/volcano_urbanism.php:389 msgid "Population Remaining" msgstr "Población Restante" #: player/move.php:957 msgid "Population Unloading" msgstr "Población Desembarcada" #: player/population.php:104 msgid "Population expansion is already complete!" msgstr "¡La expansión de población ya está completa!" #: templates/email/conflict.html:29 templates/email/conflict.html:65 #: templates/email/conflict_none.html:28 msgid "Population lost" msgstr "Población perdida" #: player/city_support.php:257 msgid "Population per City" msgstr "Población por Ciudad" #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:8 msgid "Population required" msgstr "Población requerida" #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:21 msgid "Post-revolt population" msgstr "Población post-revuelta" #: templates/gettext_trade_card_group.html:174 #: templates/gettext_trade_card_group.html:175 msgid "Potatoes" msgstr "Patatas" #: templates/email/calamities/epidemic.html:20 #: templates/email/calamities/famine.html:23 #: templates/email/calamities/flood.html:39 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:22 #: templates/email/calamities/piracy.html:37 msgid "Potential Secondary Victims" msgstr "Víctimas Secundarias Potenciales" #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:3 #: templates/player/provincial_empire.html:12 msgid "Potential Victims" msgstr "Víctimas Potenciales" #: templates/player/civ_cards.html:36 msgid "Potential reductions from unpurchased cards" msgstr "Reducciones potenciales de cartas no adquiridas" #: templates/gettext_advance.html:129 msgid "Pottery" msgstr "Alfarería" #: player/famine.php:412 templates/email/calamities/famine.html:35 msgid "Pottery?" msgstr "¿Alfarería?" #: templates/login.inc:182 msgid "Powered by EJabberd" msgstr "Desarrollado por EJabberd" #: templates/login.inc:176 msgid "Powered by Horde" msgstr "Desarrollado por Horde" #: templates/login.inc:180 msgid "Powered by MySQL" msgstr "Realizado con MySQL" #: templates/login.inc:178 msgid "Powered by PHP" msgstr "Reforzado con PHP" #: games.php:719 games.php:1106 games.php:1215 lib/ahciv.php:198 #: lib/ahciv.php:200 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: games.php:1106 games.php:1215 msgid "Premium Game" msgstr "Juego Premium" #: premium/premium_member.php:13 premium/premium_member.php:40 msgid "Premium Membership" msgstr "Miembro Premium" #: premium/premium_return.php:14 msgid "Premium Membership - Purchase Status" msgstr "Membresía superior - Estado de compra" #: premium/premium_member.php:160 msgid "Premium Membership History" msgstr "Historial de Miembros Premium" #: lib/Paypal.php:91 msgid "Premium Membership Purchase on" msgstr "Compra de membresía premium en" #: games.php:715 msgid "Premium Membership Required!" msgstr "¡Se requiere membresía premium!" #: gm/process/premium_add.php:22 msgid "Premium reason was not specified!" msgstr "¡No se especificó el motivo principal!" #: gm/process/premium_add.php:54 msgid "Premium user credit given to:" msgstr "Crédito de usuario premium dado a:" #: templates/player/civ_cards.html:51 msgid "Prerequisite" msgstr "Prerrequisito" #: locale/translateMe.php:146 msgid "Press Cancel to change your trade" msgstr "Pulsa Cancelar para modificar tu intercambio" #: player/pause_game.php:248 msgid "Press Cancel to return to the page" msgstr "Pulsa Cancelar para volver a la página" #: locale/translateMe.php:144 msgid "Press OK to submit the trade" msgstr "Pulsa OK para enviar el intercambio" #: templates/email/calamities/piracy.html:8 msgid "Primary Selection Complete" msgstr "Selección Primaria Completa" #: lib/ahciv.php:211 msgid "Problem" msgstr "Problema" #: lib/Calamity/civil_war.php:587 lib/Calamity/civil_war.php:1217 #: player/civil_war.php:144 msgid "Problem processing data!" msgstr "¡Problema procesando los datos!" #: player/provincial_empire.php:89 templates/gettext_advance.html:132 msgid "Provincial Empire" msgstr "Imperio provincial" #: player/trade.php:419 msgid "Public Message" msgstr "Mensaje Público" #: templates/player/trade_empire.html:37 msgid "Public Points" msgstr "Puntos Públicos" #: lib/functions.php:398 player/move.php:176 player/ships.php:544 #: templates/gettext_advance.html:135 msgid "Public Works" msgstr "Obras Púlicas" #: player/cyclone.php:520 player/epidemic.php:483 player/famine.php:408 #: player/flood.php:693 player/iconoclasm___heresy.php:424 #: player/piracy.php:542 templates/email/calamities/cyclone.html:24 #: templates/email/calamities/epidemic.html:24 #: templates/email/calamities/famine.html:27 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:26 #: templates/email/calamities/piracy.html:41 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:6 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:6 #: templates/email/special_abilities/politics.html:7 #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:17 #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:8 #: templates/player/provincial_empire.html:15 msgid "Public
Points" msgstr "Puntos Públicos
" #: lib/Paypal.php:195 lib/Paypal.php:229 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: player/civ_cards.php:85 msgid "Purchase Civilization Cards" msgstr "Compra de cartas de civilización" #: premium/premium_cart.php:28 msgid "Purchase price" msgstr "precio de compra" #: templates/player/civ_cards.html:75 msgid "Purchased" msgstr "Adquirido" #: templates/gettext_trade_card_group.html:177 #: templates/gettext_trade_card_group.html:178 msgid "Pyrite" msgstr "Pirita" #: player/quit_game.php:6 msgid "Quit Games" msgstr "Abandonar las partidas" #: games.php:1583 games.php:1600 msgid "Quit a Game..." msgstr "Abandonar una partida..." #: rankings_content.php:285 msgid "Ranking FAQ" msgstr "FAQ de Clasificación" #: lib/ahciv.php:193 lib/ahciv.php:195 rankings.php:6 msgid "Rankings" msgstr "Clasificaciones" #: gm/playerTimeout.php:164 player/pause_game.php:111 player/pause_game.php:192 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: player/pause_game.php:64 player/quit_game.php:135 msgid "Reason:" msgstr "Razón:" #: games.php:711 msgid "Recommended Game" msgstr "Partida recomendada" #: player/city_in_flames.php:270 player/city_riots.php:271 #: player/city_support.php:252 player/city_support_tokens.php:359 #: player/civil_disorder.php:428 player/civil_war.php:819 #: player/coastal_migration.php:406 player/cyclone.php:578 #: player/earthquake_urbanism.php:340 player/epidemic.php:586 #: player/epidemic_tokens.php:436 player/famine.php:563 #: player/famine_tokens.php:411 player/flood.php:764 player/flood_coast.php:335 #: player/flood_tokens.php:446 player/iconoclasm___heresy.php:505 #: player/minor_uprising.php:394 player/slave_revolt.php:300 #: player/superstition.php:290 player/volcano_urbanism.php:352 msgid "Reduced Cities" msgstr "Reducir Ciudades" #: premium/premium_member.php:60 msgid "Reduced ads" msgstr "Reducir anuncios" #: player/city_in_flames.php:272 player/city_riots.php:273 #: player/civil_disorder.php:430 player/cyclone.php:580 #: player/flood_coast.php:337 player/iconoclasm___heresy.php:507 #: player/superstition.php:292 player/tyranny.php:370 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:30 msgid "Reduction Req'd" msgstr "Reducción Requerida" #: player/city_riots.php:274 msgid "Reduction Required" msgstr "Reducción requerida" #: templates/player/civ_cards.html:27 msgid "Reductions" msgstr "Reducciones" #: player/selectCivilizations.php:474 msgid "Regenerate Server Files?" msgstr "¿Regenerar archivos del servidor?" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:54 msgid "Regression" msgstr "Retroceso" #: player/slave_revolt.php:305 msgid "Remaining Population" msgstr "Población restante" #: friends.php:36 player/pause_game.php:121 player/pause_game.php:234 #: templates/player/civ_cards.html:103 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: premium/premium_member.php:63 msgid "Remove Delinquent Players Faster" msgstr "Eliminar jugadores ausentes más rápido" #: games.php:1264 games.php:1267 games.php:1271 msgid "Remove Faster" msgstr "Eliminar rápido" #: player/remove_surplus.php:46 msgid "Remove Surplus Population" msgstr "Eliminar exceso de población" #: games.php:1462 msgid "Remove me from the player queue!" msgstr "¡Sácame de la cola de jugadores!" #: player/tribal_conflict.php:326 msgid "Removed Population" msgstr "Eliminar Población" #: player/diaspora.php:252 msgid "Replacement Units" msgstr "Unidades de reemplazo" #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:3 msgid "Requested Trade Card" msgstr "Cartas de Comercio Requeridas" #: player/cities.php:828 player/cities.php:852 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: templates/player/taxes_coinage.html:43 msgid "Required = 2 x city count" msgstr "Requerido = 2 x numero de ciudades" #: gm/playerDone.php:118 player/cities.php:871 player/city_in_flames.php:261 #: player/city_riots.php:262 player/city_support_tokens.php:347 #: player/civil_disorder.php:419 player/civil_war.php:738 #: player/civil_war.php:783 player/civil_war_overstock.php:420 #: player/coastal_migration.php:390 player/conflict_decision.php:654 #: player/cyclone.php:503 player/cyclone.php:569 player/diaspora.php:225 #: player/earthquake_urbanism.php:407 player/epidemic.php:570 #: player/epidemic_tokens.php:424 player/famine.php:524 #: player/famine_tokens.php:399 player/flood.php:750 player/flood_coast.php:323 #: player/flood_tokens.php:434 player/fundamentalism.php:287 #: player/iconoclasm___heresy.php:496 player/minor_uprising.php:365 #: player/monotheism.php:309 player/piracy.php:578 player/politics.php:141 #: player/selectCivilizations.php:480 player/slave_revolt.php:290 #: player/superstition.php:281 player/tempest.php:311 player/treachery.php:283 #: player/tribal_conflict.php:314 player/tyranny.php:359 #: player/universal_doctrine.php:312 player/volcano.php:524 #: player/volcano_urbanism.php:419 templates/player/banditry.html:45 #: templates/player/corruption.html:44 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:13 #: templates/player/provincial_empire.html:35 #: templates/player/provincial_empire_victim.html:11 msgid "Reset" msgstr "Reinicio" #: player/setup/population.php:58 player/setup/ships.php:54 #: player/setup/taxes.php:76 msgid "Reset ALL" msgstr "Resetear TODO" #: player/setup/move.php:80 player/setup/move.php:92 msgid "Reset ALL Done/Moves" msgstr "Deshacer TODO lo Hecho/Movimientos" #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:48 msgid "Reset ALL discards" msgstr "Echar atrás todos los descartes" #: player/setup/cities.php:69 player/setup/city_support.php:51 msgid "Reset ALL new cities" msgstr "Resetear TODAS las ciudades nuevas" #: player/setup/civ_cards.php:51 player/setup/civ_cards.php:68 msgid "Reset ALL purchases" msgstr "Reiniciar TODAS las compras" #: gm/playerDone.php:109 player/setup/cities.php:46 #: player/setup/city_support.php:44 player/setup/civ_cards.php:60 #: player/setup/conflict.php:50 player/setup/initial_placement.php:50 #: player/setup/move.php:73 player/setup/population.php:51 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:40 player/setup/ships.php:47 #: player/setup/taxes.php:69 player/setup/trade.php:24 #: player/special_abilities.php:116 msgid "Reset Done" msgstr "Reiniciar" #: resetpassword.php:99 msgid "Reset Password" msgstr "Reiniciar Password" #: player/move.php:967 msgid "Reset Ship" msgstr "Reiniciar el barco" #: resetpassword.php:48 msgid "Reset Your Password" msgstr "Resetear Tu Clave" #: player/setup/initial_placement.php:57 msgid "Reset placement" msgstr "Reiniciar colocación" #: templates/gettext_trade_card_group.html:180 #: templates/gettext_trade_card_group.html:181 #: templates/gettext_trade_card_group.html:183 #: templates/gettext_trade_card_group.html:184 msgid "Resin" msgstr "Resina" #: player/special_abilities.php:112 player/special_abilities.php:123 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: player/banditry.php:114 player/barbarian_hordes.php:106 #: player/city_in_flames.php:119 player/city_riots.php:119 #: player/civil_disorder.php:227 player/civil_war.php:115 #: player/civil_war_overstock.php:128 player/coastal_migration.php:137 #: player/corruption.php:98 player/cyclone.php:168 player/earthquake.php:78 #: player/earthquake_urbanism.php:87 player/epidemic.php:116 #: player/famine.php:98 player/flood.php:323 player/flood_coast.php:87 #: player/iconoclasm___heresy.php:149 #: player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:107 player/minor_uprising.php:112 #: player/piracy.php:172 player/slave_revolt.php:90 player/superstition.php:86 #: player/tempest.php:117 player/treachery.php:94 #: player/tribal_conflict.php:139 player/tyranny.php:90 player/volcano.php:140 #: player/volcano_urbanism.php:87 msgid "Resolve " msgstr "Resolver" #: player/banditry.php:113 msgid "Resolve Banditry" msgstr "Resolver Bandolerismo" #: player/barbarian_hordes.php:105 msgid "Resolve Barbarian Hordes" msgstr "Resolver Hordas Bárbaras" #: player/calamities.php:38 msgid "Resolve Calamities" msgstr "Resolver Calamidades" #: player/city_riots.php:118 msgid "Resolve City Riots" msgstr "Resolver revueltas en la ciudad" #: player/city_in_flames.php:118 msgid "Resolve City in Flames" msgstr "Resolver Ciudad en Llamas" #: player/civil_disorder.php:226 msgid "Resolve Civil Disorder" msgstr "Resolver Desorden Civil" #: player/civil_war.php:114 player/civil_war_overstock.php:127 msgid "Resolve Civil War" msgstr "Resolver guerra civil" #: player/corruption.php:97 msgid "Resolve Corruption" msgstr "Resolver Corrupción" #: player/diaspora.php:77 msgid "Resolve Diaspora" msgstr "Resolver la Diáspora" #: player/epidemic.php:115 msgid "Resolve Epidemic" msgstr "Resolver epidemia" #: player/famine.php:97 msgid "Resolve Famine" msgstr "Resolver Hambre" #: player/flood.php:322 player/flood_coast.php:86 msgid "Resolve Flood" msgstr "Resolver Inundación" #: player/iconoclasm___heresy.php:148 msgid "Resolve Iconoclasm & Heresy" msgstr "Resolver Iconoclasia y Herejía" #: player/monotheism.php:68 msgid "Resolve Monotheism" msgstr "Resolver Monoteísmo" #: player/piracy.php:171 msgid "Resolve Piracy" msgstr "Resolver Piratería" #: player/politics.php:69 msgid "Resolve Politics" msgstr "Resolver Políticas" #: player/slave_revolt.php:89 msgid "Resolve Slave Revolt" msgstr "Resolver revuelta de esclavos" #: player/superstition.php:85 msgid "Resolve Superstition" msgstr "Resolver Superstición" #: player/tempest.php:116 msgid "Resolve Tempest" msgstr "Resolver Tempestad" #: player/trade_empire.php:56 templates/player/trade_empire.html:8 msgid "Resolve Trade Empire" msgstr "Resolver Imperio Comercial" #: player/treachery.php:93 msgid "Resolve Treachery" msgstr "Resolver Traición" #: player/tribal_conflict.php:138 msgid "Resolve Tribal Conflict" msgstr "Resolver Conflictos Tribales" #: player/tyranny.php:89 msgid "Resolve Tyranny" msgstr "Resolver Tiranía" #: player/universal_doctrine.php:68 msgid "Resolve Universal Doctrine" msgstr "Resolución de Doctrina Universal" #: player/earthquake.php:77 player/earthquake_urbanism.php:86 #: player/volcano.php:138 player/volcano_urbanism.php:86 msgid "Resolve Volcano / Earthquake" msgstr "Resolver volcán / terremoto" #: player/return_excess_trade_cards.php:44 msgid "Return of Excess Commodity Cards" msgstr "Devuelve el exceso de cartas de mercancías/comercio." #: player/slave_revolt.php:302 msgid "Revolting Population" msgstr "Población rebelder" #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:20 msgid "Revolting population" msgstr "Población rebelder" #: templates/gettext_advance.html:138 msgid "Rhetoric" msgstr "Retórica" #: lib/functions.php:395 player/move.php:173 player/ships.php:541 #: templates/gettext_advance.html:141 msgid "Road Building" msgstr "Construcción de carreteras" #: player/epidemic.php:490 templates/email/calamities/epidemic.html:35 msgid "Roads?" msgstr "¿Caminos?" #: games.php:1290 lib/Phase/ast.php:342 msgid "Round" msgstr "Ronda" #: lib/ahciv.php:63 lib/ahciv.php:65 rules.php:5 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: templates/unsupported-browser.html:7 msgid "Safari" msgstr "Safari" #: templates/gettext_trade_card_group.html:186 #: templates/gettext_trade_card_group.html:187 #: templates/gettext_trade_card_group.html:189 #: templates/gettext_trade_card_group.html:190 #: templates/gettext_trade_card_group.html:192 #: templates/gettext_trade_card_group.html:193 msgid "Salt" msgstr "Sal" #: templates/prefs/availability.inc:174 msgid "Same As..." msgstr "Igual que..." #: templates/prefs/availability.inc:15 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: player/cities.php:839 msgid "Save & Close" msgstr "Guardar y cerrar" #: player/ships.php:94 msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y cerrar" #: player/move.php:964 msgid "Save and Done" msgstr "Guardar y terminar" #: templates/player/taxes_coinage.html:28 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:37 msgid "Save and Finalize" msgstr "Guardar y Finalizar" #: player/move.php:965 msgid "Save and Move" msgstr "Guardar y Mover" #: templates/gettext_advance.html:144 msgid "Sculpture" msgstr "Escultura" #: player/civil_war.php:777 msgid "Second Faction" msgstr "Segunda facción" #: templates/email/calamities/civil_war.html:93 msgid "Second Faction Selection Deadline" msgstr "Fecha Límite de Elección de la Segunda Facción" #: templates/email/calamities/civil_war.html:91 msgid "Second faction will consist of" msgstr "La segunda facción consistirá en" #: player/flood.php:580 msgid "Secondary Player" msgstr "Jugador secundario" #: templates/email/calamities/epidemic.html:12 #: templates/email/calamities/famine.html:17 #: templates/email/calamities/flood.html:30 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:16 msgid "Secondary Victim Deadline" msgstr "Fecha Límite de la Víctima Secundaria" #: player/epidemic.php:470 player/epidemic.php:531 player/famine.php:395 #: player/famine.php:455 player/flood.php:679 player/flood.php:741 #: player/iconoclasm___heresy.php:411 player/iconoclasm___heresy.php:464 #: player/piracy.php:529 templates/email/calamities/cyclone.html:21 #: templates/email/calamities/epidemic.html:11 #: templates/email/calamities/famine.html:16 #: templates/email/calamities/flood.html:38 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:15 #: templates/email/calamities/piracy.html:36 msgid "Secondary Victims" msgstr "Víctimas Secundarias" #: locale/translateMe.php:293 msgid "" "Secondary victims of __CALAMITY_NAME__ have already had their cities " "selected!" msgstr "Las ciudades de las víctimas secundarias de __CALAMITY_NAME__ ya han sido seleccionadas." #: player/cyclone.php:519 msgid "Secondary
Victims" msgstr "Victimas Secundarias" #: locale/translateMe.php:265 msgid "Select 'Done' from the drop down in the top right." msgstr "Selecciona 'Hecho' desde el menú desplegable arriba a la derecha." #: player/flood.php:568 player/flood.php:647 msgid "Select Your Flood Plain" msgstr "Seleccione su llanura inundable" #: gm/civ_cards.php:156 msgid "Select a player" msgstr "Selecciona un jugador" #: gm/civ_cards.php:45 msgid "Select a player..." msgstr "Selecciona un jugador..." #: player/civil_war_overstock.php:429 msgid "Selected Cities" msgstr "Ciudades Elegidas" #: player/civil_war_overstock.php:426 msgid "Selected Tokens" msgstr "Fichas seleccionadas" #: templates/player/taxes_coinage.html:13 msgid "Selection" msgstr "Selección" #: player/treachery.php:291 msgid "Selection Req'd" msgstr "Selección Requerida" #: friends.php:42 msgid "Send Email Request Again" msgstr "Enviar solicitud por correo electrónico nuevamente" #: templates/gettext_trade_card_group.html:195 #: templates/gettext_trade_card_group.html:196 msgid "Serpentine" msgstr "Serpentina" #: player/player_frame_head.php:80 msgid "Setup" msgstr "Preparación" #: templates/gettext_trade_card_group.html:198 #: templates/gettext_trade_card_group.html:199 msgid "Shells" msgstr "Conchas" #: player/move.php:949 player/ships.php:63 msgid "Ship Details" msgstr "Detalles del barco" #: player/tempest.php:347 msgid "Ships Remaining" msgstr "Barcos Restantes" #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:12 #: templates/email/calamities/tempest.html:12 templates/email/conflict.html:33 msgid "Ships lost" msgstr "Barcos perdidos" #: player/tempest.php:324 msgid "Ships to Remove" msgstr "Barcos a Eliminar" #: templates/player/civ_cards.html:98 templates/player/civ_cards_payment.html:6 msgid "Shopping Cart" msgstr "Lista de Compra" #: premium/premium_member.php:133 msgid "Short Name" msgstr "Nombre Corto" #: player/history_control.php:72 player/setup/move.php:85 #: player/setup/move.php:96 player/setup/move.php:154 msgid "Show Arrows" msgstr "Mostrar flechas" #: games.php:1298 msgid "Show Trade Card Deck Count" msgstr "Mostrar numero de cartas en los mazos de cartas" #: player/history_control.php:73 player/setup/calamities.php:11 #: player/setup/cities.php:29 player/setup/cities.php:34 #: player/setup/city_support.php:29 player/setup/city_support.php:34 #: player/setup/civ_cards.php:29 player/setup/civ_cards.php:35 #: player/setup/conflict.php:36 player/setup/conflict.php:41 #: player/setup/move.php:55 player/setup/move.php:60 #: player/setup/population.php:32 player/setup/population.php:40 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:18 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:24 player/setup/ships.php:32 #: player/setup/ships.php:37 player/setup/special_abilities.php:11 #: player/setup/taxes.php:54 player/setup/taxes.php:59 msgid "Show Units" msgstr "Mostrar Unidades" #: templates/login.inc:108 msgid "Sign in with OpenID" msgstr "Iniciar sesión con OpenID" #: premium/premium_member.php:51 premium/premium_nologin.php:12 msgid "Signup" msgstr "Regístrate" #: templates/gettext_trade_card_group.html:201 #: templates/gettext_trade_card_group.html:202 msgid "Silk" msgstr "Seda" #: templates/gettext_trade_card_group.html:204 #: templates/gettext_trade_card_group.html:205 #: templates/gettext_trade_card_group.html:207 #: templates/gettext_trade_card_group.html:208 msgid "Silver" msgstr "Plata" #: player/special_abilities.php:113 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: player/slave_revolt.php:68 player/slave_revolt.php:88 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:57 msgid "Slave Revolt" msgstr "Revuelta de esclavos" #: rankings_content.php:458 msgid "Smallest Win Difference" msgstr "Diferencia de victoria más pequeña" #: lib/ahciv.php:134 lib/ahciv.php:136 player/special_abilities.php:28 msgid "Special Abilities" msgstr "Habilidades Especiales" #: games.php:1539 games.php:1557 templates/prefs/playerqueue_max_time.inc:23 #: templates/prefs/playerqueue_min_time.inc:22 msgid "Specify..." msgstr "Especificar..." #: templates/gettext_trade_card_group.html:210 #: templates/gettext_trade_card_group.html:211 #: templates/gettext_trade_card_group.html:213 #: templates/gettext_trade_card_group.html:214 msgid "Spice" msgstr "Especia" #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:60 msgid "Squandered Wealth" msgstr "Riqueza desperdiciada" #: templates/gettext_trade_card_group.html:216 #: templates/gettext_trade_card_group.html:217 #: templates/gettext_trade_card_group.html:241 msgid "Squash" msgstr "Calabaza" #: gm/playerTimeout.php:161 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: player/pause_game.php:42 player/pause_game.php:109 player/pause_game.php:190 #: premium/premium_member.php:183 templates/email/pause_game.html:3 #: templates/email/pause_game_remove.html:3 msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" #: player/timeDetails.php:44 msgid "Start Time" msgstr "Tiempo inicial" #: player/conflict_decision.php:506 player/conflict_decision.php:536 msgid "Starting" msgstr "Comenzando" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:3 msgid "Starting Location" msgstr "Localización Inicial" #: templates/player/mat.html:27 msgid "Stock" msgstr "Almacén" #: templates/email/conflict.html:24 templates/email/conflict.html:60 msgid "Stock Depleted" msgstr "Reserva Agotada" #: lib/Calamity/coastal_migration.php:262 lib/Calamity/epidemic.php:1260 #: lib/Calamity/famine.php:1108 lib/Calamity/minor_uprising.php:252 msgid "Stock error!" msgstr "¡Error en Stock!" #: templates/gettext_trade_card_group.html:219 #: templates/gettext_trade_card_group.html:220 msgid "Stone" msgstr "Piedra" #: templates/player/civ_cards_payment.html:97 msgid "Sub-Total" msgstr "Subtotal" #: player/earthquake.php:285 player/epidemic.php:524 player/famine.php:449 #: player/flood.php:642 player/flood.php:736 player/iconoclasm___heresy.php:459 #: player/piracy.php:561 player/tribal_conflict.php:285 player/volcano.php:500 #: premium/premium_member.php:135 templates/gm/premium_add.php:16 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: player/pause_game.php:68 msgid "Submit Game Pause Request" msgstr "Enviar Solicitud de Pausa del Juego" #: templates/gettext_trade_card_group.html:222 #: templates/gettext_trade_card_group.html:223 msgid "Sugar" msgstr "Azúcar" #: files/mapSetup.php:297 files/mapSetup.php:417 gm/mapUnits.php:48 #: gm/mapUnits.php:114 player/barbarian_hordes.php:379 #: player/barbarian_hordes.php:401 player/cities.php:891 player/cities.php:939 #: player/city_in_flames.php:248 player/city_in_flames.php:292 #: player/city_riots.php:249 player/city_riots.php:293 #: player/city_support.php:243 player/city_support.php:269 #: player/civil_disorder.php:406 player/civil_disorder.php:450 #: player/civil_war.php:794 player/civil_war_overstock.php:409 #: player/civil_war_overstock.php:436 player/coastal_migration.php:378 #: player/coastal_migration.php:398 player/cyclone.php:469 #: player/cyclone.php:599 player/diaspora.php:212 player/diaspora.php:243 #: player/earthquake_urbanism.php:397 player/earthquake_urbanism.php:415 #: player/epidemic.php:557 player/epidemic.php:578 player/famine.php:514 #: player/famine.php:555 player/flood_coast.php:312 player/flood_coast.php:360 #: player/fundamentalism.php:273 player/fundamentalism.php:303 #: player/iconoclasm___heresy.php:484 player/iconoclasm___heresy.php:536 #: player/initial_placement.php:284 player/initial_placement.php:304 #: player/minor_uprising.php:353 player/minor_uprising.php:386 #: player/monotheism.php:295 player/monotheism.php:325 player/move.php:992 #: player/move.php:1018 player/politics.php:127 player/politics.php:174 #: player/population.php:276 player/population.php:293 #: player/selectCivilizations.php:444 player/selectCivilizations.php:469 #: player/ships.php:588 player/ships.php:613 player/slave_revolt.php:276 #: player/slave_revolt.php:325 player/superstition.php:268 #: player/superstition.php:312 player/tempest.php:298 player/tempest.php:330 #: player/treachery.php:269 player/treachery.php:302 #: player/tribal_conflict.php:303 player/tribal_conflict.php:342 #: player/tyranny.php:346 player/tyranny.php:385 #: player/universal_doctrine.php:298 player/universal_doctrine.php:328 #: player/volcano_urbanism.php:409 player/volcano_urbanism.php:427 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: templates/prefs/availability.inc:16 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: player/superstition.php:63 player/superstition.php:84 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:63 msgid "Superstition" msgstr "Superstición" #: templates/email/trade_complete.html:9 msgid "TO" msgstr "PARA" #: templates/email/hand.html:14 msgid "TRADEABLE" msgstr "COMERCIABLE" #: lib/ahciv.php:124 lib/ahciv.php:126 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #: templates/gettext_trade_card_group.html:225 #: templates/gettext_trade_card_group.html:226 msgid "Tea" msgstr "Té" #: player/tempest.php:91 player/tempest.php:115 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:66 msgid "Tempest" msgstr "Tempestad" #: lib/Map.php:274 lib/Map.php:329 lib/Map.php:400 #: player/barbarian_hordes.php:217 player/barbarian_hordes.php:262 #: player/cities.php:517 player/cities.php:582 player/cities.php:760 #: player/city_in_flames.php:182 player/city_riots.php:184 #: player/city_support.php:154 player/city_support.php:204 #: player/city_support_tokens.php:198 player/city_support_tokens.php:262 #: player/civil_disorder.php:319 player/civil_disorder.php:369 #: player/civil_war.php:357 player/civil_war.php:471 #: player/civil_war_overstock.php:259 player/civil_war_overstock.php:308 #: player/coastal_migration.php:239 player/coastal_migration.php:287 #: player/conflict.php:241 player/conflict.php:257 #: player/conflict_decision.php:217 player/conflict_decision.php:489 #: player/cyclone.php:295 player/diaspora.php:151 player/earthquake.php:211 #: player/earthquake.php:254 player/earthquake_urbanism.php:179 #: player/epidemic.php:306 player/epidemic.php:360 #: player/epidemic_tokens.php:266 player/epidemic_tokens.php:356 #: player/famine.php:235 player/famine.php:285 player/famine_tokens.php:253 #: player/famine_tokens.php:334 player/flood.php:427 player/flood.php:485 #: player/flood_coast.php:209 player/flood_coast.php:279 #: player/flood_tokens.php:280 player/flood_tokens.php:370 #: player/fundamentalism.php:153 player/fundamentalism.php:199 #: player/iconoclasm___heresy.php:310 player/iconoclasm___heresy.php:364 #: player/minor_uprising.php:208 player/minor_uprising.php:254 #: player/monotheism.php:153 player/monotheism.php:199 player/move.php:455 #: player/piracy.php:417 player/piracy.php:467 player/population.php:140 #: player/ships.php:338 player/slave_revolt.php:183 player/slave_revolt.php:233 #: player/superstition.php:180 player/superstition.php:227 #: player/taxes_revolts.php:140 player/treachery.php:189 #: player/treachery.php:230 player/tribal_conflict.php:233 #: player/tyranny.php:189 player/tyranny.php:275 #: player/universal_doctrine.php:179 player/universal_doctrine.php:225 #: player/volcano.php:350 player/volcano.php:439 #: player/volcano_urbanism.php:189 msgid "Territory Population Limit" msgstr "Límite de población del territorio" #: templates/player/map-footer.inc:45 templates/player/map-footer.inc:46 msgid "Territory Search" msgstr "Buscar territorio" #: player/cities.php:831 player/cities.php:855 msgid "Territory Units" msgstr "Unidades del territorio" #: templates/gettext_trade_card_group.html:228 #: templates/gettext_trade_card_group.html:229 msgid "Textiles" msgstr "Textiles" #: templates/email/reminder.player.html:7 #: templates/email/reminder.tradepending.html:8 msgid "Thanks, and I am having a good day!" msgstr "¡Gracias y saludos!" #: templates/email/trade_complete.html:6 msgid "The Deck" msgstr "El mazo" #: games.php:107 msgid "The Left Hand Menu" msgstr "El menú a mano izquierda" #: player/treachery.php:121 msgid "The Victim does not have any cities!" msgstr "¡La víctima no tiene ciudades!" #: player/barbarian_hordes.php:145 msgid "The barbarians have no where to go!" msgstr "¡Los bárbaros no tienen donde ir!" #: templates/email/conflict_pillage.html:2 msgid "The city at" msgstr "La ciudad de" #: templates/email/civ_cards.html:25 templates/email/move.html:14 #: templates/email/return_excess_trade_cards.html:19 #: templates/email/ships.html:14 msgid "The current player is" msgstr "El jugador actual es" #: templates/email/taxes_coinage.html:5 msgid "The deadline to specify your tax amount is" msgstr "La fecha límite para especificar tu stasas es" #: templates/email/trade_complete.html:2 msgid "The following cards have been traded FROM" msgstr "Las siguientes cartas se han negociado DE" #: templates/email/hand.html:36 templates/email/market_update.html:11 msgid "The following players are currently in the trading market" msgstr "Los siguientes jugadores se encuentran actualmente en el mercado" #: player/process/pause_game_remove.php:55 msgid "The game pause request has been removed." msgstr "La petición de pausa en el juego ha sido eliminada." #: player/process/trade_player.php:67 msgid "The market is open!" msgstr "¡El mercado está abierto!" #: templates/email/population.html:16 msgid "" "The maximum number of tokens for the game (population + treasury + stock) is" msgstr "El número máximo de fichas para el juego (población + tesorería + existencias) es" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.decider.html:5 #: templates/email/special_abilities/universal_doctrine.html:2 msgid "The options are" msgstr "Las opciones son" #: player/piracy.php:124 msgid "" "The primary victim of __CALAMITY_NAME__ must first select the secondary " "victims!" msgstr "¡La víctima principal de __CALAMITY_NAME__ debe seleccionar primero a las víctimas secundarias!" #: locale/translateMe.php:241 msgid "The ship is currently located at __TERRITORY_NAME__." msgstr "El barco está actualmente localizado en _TERRITORY_NAME__." #: locale/translateMe.php:86 msgid "The ship moves have been reset, but we need to reload the page." msgstr "Los movimientos del barco se han restablecido, pero tenemos que volver a cargar la página." #: templates/email/trade_pending_start.html:3 msgid "The suspense is KILLING ME!" msgstr "¡El suspense me ESTÁ MATANDO!" #: templates/email/trade_pending_start.html:4 msgid "The trade will go through when the market opens at " msgstr "La operación se realizará cuando el mercado abra a las" #: templates/email/market_update.html:28 msgid "The trading market is open, but there are no players in it!" msgstr "El mercado está abierto, ¡pero no hay jugadores en él!" #: templates/email/market_update.html:6 msgid "The trading market is open." msgstr "El mercado está abierto." #: templates/email/market_update.html:8 msgid "The trading market will be automatically closed at" msgstr "El mercado se cerrará automáticamente a las" #: templates/email/market_update.html:4 msgid "The trading market will be automatically opened at" msgstr "El mercado se abrirá automáticamente a las" #: player/iconoclasm___heresy.php:508 #: player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:107 #: player/process/iconoclasm___heresy_theocracy.php:51 #: templates/gettext_advance.html:147 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:20 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:22 msgid "Theocracy" msgstr "Teocracia" #: player/iconoclasm___heresy.php:526 msgid "Theocracy cards" msgstr "Cartas de Teocracia" #: player/iconoclasm___heresy.php:431 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:38 msgid "Theocracy?" msgstr "¿Teocracia?" #: templates/gettext_advance.html:150 msgid "Theology" msgstr "Teología" #: player/iconoclasm___heresy.php:429 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:36 msgid "Theology?" msgstr "¿Teología?" #: templates/email/calamities/none.html:2 msgid "There are no pending calamities." msgstr "No hay calamidades pendientes." #: templates/email/special_abilities/universal_doctrine.html:6 msgid "There are no valid targets" msgstr "No hay objetivos válidos" #: player/special_abilities.php:39 msgid "There are still Calamities to Process!" msgstr "¡Todavía hay calamidades en proceso!" #: lib/Calamity/volcano___earthquake.php:1813 #: lib/Calamity/volcano___earthquake.php:1821 #: lib/Calamity/volcano___earthquake.php:1833 #: lib/Calamity/volcano___earthquake.php:1842 msgid "There is a problem with your selection!" msgstr "¡Hay un problema con tu elección!" #: lib/Phase/move.php:933 lib/Phase/move.php:939 msgid "" "There is an error with the number of moves for the ship at " "__TERRITORY_NAME__!" msgstr "¡Hay un error con el número de movimientos del barco en __TERRITORY_NAME__!" #: player/trade_history2.php:91 msgid "There is no trade history!" msgstr "¡No hay histórico de comercio!" #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:12 #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:34 msgid "There is only 1!" msgstr "¡Solo hay 1!" #: templates/email/pause_game.html:10 msgid "They say:" msgstr "Ellos dicen:" #: locale/translateMe.php:194 msgid "This card cannot be used for payment!" msgstr "¡Esta carta no puede usarse para realizar el pago!" #: player/trade.php:457 msgid "" "This game has the DisableTradeNotif option enabled, which means that players " "do not get notified when other trades are completed." msgstr "Este juego tiene habilitada la opción DisableTradeNotif, lo que significa que los jugadores no reciben notificaciones cuando se completan operaciones de intercambio de otros jugadores." #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.decider.html:11 #: templates/email/reminder.player.html:9 msgid "" "This is an automated message. No need to scream at your GM about sending " "this email out. Just go put your orders in and we will all be happy!" msgstr "Este es un mensaje automático. No hay necesidad de gritarle a tu director general sobre el envío de este correo electrónico. ¡Simplemente ejecute su próxima acción y todos estaremos felices!" #: templates/email/reminder.tradepending.html:10 msgid "" "This is an automated message. No need to scream at your GM, fellow players, " "or mommy about sending this email out. Just go put your trade in and we " "will all be happy!" msgstr "Este es un mensaje automático. No es necesario que le grites a tu director general, a tus compañeros de juego o a tu mamá por enviar este correo electrónico. ¡Solo haz tu intercambio comercial y todos estaremos felices!" #: templates/email/reminder.player.html:2 msgid "" "This is just a friendly reminder that the Civilization game is currently " "waiting for you to enter your orders." msgstr "Esto es solo un recordatorio amistoso de que el juego 'Civilización Avanzada' está esperando que ejecutes tu siguiente acción." #: player/city_support_tokens_frame.php:62 player/player_frame.php:83 msgid "This page uses frames, but your browser doesn't support them." msgstr "Esta pagina usa frames, pero su navegador no los soporta." #: templates/prefs/availability.inc:13 msgid "Thursday" msgstr "Martes" #: templates/gettext_trade_card_group.html:231 #: templates/gettext_trade_card_group.html:232 #: templates/gettext_trade_card_group.html:234 #: templates/gettext_trade_card_group.html:235 msgid "Timber" msgstr "Madera" #: player/timeDetails.php:5 msgid "Time Details" msgstr "Detalles de Tiempo" #: templates/prefs/availability.inc:173 msgid "Time Span..." msgstr "Espacio de tiempo..." #: player/timeDetails.php:76 msgid "Timed Out" msgstr "Turno Finalizado" #: player/timeDetails.php:38 msgid "Times" msgstr "Tiempos" #: gm/playerTimeout.php:187 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: templates/gettext_trade_card_group.html:237 #: templates/gettext_trade_card_group.html:238 msgid "Tin" msgstr "Estaño" #: player/city_support_tokens.php:376 player/epidemic_tokens.php:453 #: player/famine_tokens.php:428 player/flood_tokens.php:463 msgid "Tokens In Stock" msgstr "Fichas en stock" #: player/politics.php:160 msgid "Tokens from stock to treasury" msgstr "Fichas del almacén al tesoro" #: player/diaspora.php:237 player/politics.php:153 #: templates/email/special_abilities/diaspora.html:3 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:2 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:2 #: templates/email/special_abilities/politics.html:3 msgid "Tokens in Stock" msgstr "Fichas en stock" #: player/civil_war.php:730 player/civil_war_overstock.php:426 #: player/diaspora.php:232 player/fundamentalism.php:294 #: player/monotheism.php:316 player/move.php:1010 player/politics.php:148 #: player/population.php:285 player/ships.php:605 player/tempest.php:319 #: player/treachery.php:294 player/universal_doctrine.php:319 msgid "Tokens on board" msgstr "Fichas en el tablero" #: lib/Phase/ships.php:269 msgid "Too many ships! Check your ship count." msgstr "¡Demasiadas naves! Comprueba el número de tus naves." #: lib/Calamity/epidemic.php:207 msgid "Too many tokens placed on map!" msgstr "¡Demasiadas fichas colocadas en el mapa!" #: rankings_content.php:108 msgid "Top 10 Scores" msgstr "Mejores 10 Puntuaciones" #: rankings_content.php:419 msgid "Top Civilizations" msgstr "Civilizaciones principales" #: templates/player/civ_cards.html:112 #: templates/player/civ_cards_payment.html:61 msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:28 msgid "Total Board
Cities" msgstr "Total de ciudades del tablero" #: player/epidemic.php:484 player/famine.php:409 player/flood.php:694 #: player/iconoclasm___heresy.php:425 player/piracy.php:543 #: templates/email/calamities/cyclone.html:25 #: templates/email/calamities/epidemic.html:25 #: templates/email/calamities/famine.html:28 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:31 #: templates/email/calamities/piracy.html:42 #: templates/email/special_abilities/fundamentalism.html:7 #: templates/email/special_abilities/monotheism.html:7 #: templates/email/special_abilities/politics.html:8 #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:18 #: templates/email/special_abilities/trade_empire.html:9 #: templates/player/provincial_empire.html:16 msgid "Total Board
Unit Count" msgstr "Numero Total de Unidades en el Tablero
" #: rankings_content.php:433 msgid "Total Completed Games" msgstr "Total de Partidas Completadas" #: templates/email/calamities/epidemic.html:28 msgid "Total Lost
From Epidemic" msgstr "Pérdida Total por Epidemia
" #: templates/email/calamities/famine.html:30 msgid "Total Lost
From Famine" msgstr "Pérdida Total por Hambre
" #: templates/player/mat.html:42 templates/player/mat.html:43 #: templates/player/mat.html:59 templates/player/mat.html:63 #: templates/player/mat.html:64 msgid "Total Points" msgstr "Puntos Totales" #: templates/email/common-footer.html:4 templates/player/mat.html:74 msgid "Total Public Points" msgstr "Total Puntos Públicos" #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:29 msgid "Total Reduced From
Iconoclasm & Heresy" msgstr "Total Redujo de
Iconoclasia y Herejía" #: templates/player/mat.html:32 msgid "Total Value" msgstr "Valor Total" #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:25 msgid "Total cost" msgstr "Coste total" #: templates/email/hand.html:31 msgid "Total value of Hand" msgstr "Valor total de la mano" #: player/piracy.php:545 msgid "Total
Cities" msgstr "Total de Ciudades" #: lib/ahciv.php:129 lib/ahciv.php:131 msgid "Trade Card Purchase" msgstr "Adquirir Carta de Comercio" #: lib/ahciv.php:102 lib/ahciv.php:104 templates/login.inc:200 #: templates/player/mat.html:32 templates/player/mat.html:34 msgid "Trade Cards" msgstr "Cartas de Comercio" #: player/trade_empire.php:55 templates/gettext_advance.html:153 msgid "Trade Empire" msgstr "Empire Comercio" #: templates/email/calamities/cyclone.html:29 msgid "Trade Empire?" msgstr "Empire Comercio?" #: templates/player/banditry.html:6 templates/player/corruption.html:6 #: templates/player/iconoclasm___heresy_theocracy.html:25 #: templates/player/return_excess_trade_cards.html:2 msgid "Trade Hand Size" msgstr "Tamaño de la Mano del Comercio" #: player/trade.php:456 player/trade_history.php:9 player/trade_history2.php:10 #: player/trade_history_control.php:10 msgid "Trade History" msgstr "Historial de Comercio" #: player/process/trade.php:59 msgid "Trade Rejected" msgstr "Intercambio Rechazado" #: locale/translateMe.php:239 msgid "Trade Round History" msgstr "Historial de la Ronda de Comercio" #: templates/gettext_advance.html:156 msgid "Trade Routes" msgstr "Rutas de Comercio" #: templates/player/trade_empire.html:19 msgid "Trade card to ask for" msgstr "Carta de comercio querida" #: player/process/trade.php:491 player/process/trade.php:501 #: player/process/trade.php:693 player/process/trade.php:705 msgid "Trade match discrepency!" msgstr "Partido de Comercio Discrepancia!" #: templates/email/calamities/generic.html:6 msgid "Traded by" msgstr "Comerciado por" #: player/trade.php:481 msgid "Trading not allowed." msgstr "Negociación no permitida." #: player/treachery.php:69 player/treachery.php:92 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:69 msgid "Treachery" msgstr "Traición" #: player/cities.php:919 player/civil_war.php:731 #: player/civil_war_overstock.php:427 player/diaspora.php:233 #: player/fundamentalism.php:295 player/minor_uprising.php:371 #: player/monotheism.php:317 player/move.php:1011 player/politics.php:149 #: player/population.php:286 player/ships.php:606 player/tempest.php:320 #: player/trade.php:414 player/treachery.php:295 #: player/universal_doctrine.php:320 templates/player/civ_cards.html:94 #: templates/player/mat.html:30 msgid "Treasury" msgstr "Tesoro" #: player/tempest.php:320 msgid "Treasury Lost" msgstr "Tesoro Perdido" #: player/cities.php:834 player/cities.php:859 player/minor_uprising.php:375 #: templates/email/civ_cards.html:12 msgid "Treasury Used" msgstr "Tesoro Utilizado" #: templates/player/return_excess_trade_cards.html:15 msgid "Treasury from Stock" msgstr "Tesoro de la Reserva" #: templates/email/calamities/city_riots.html:24 #: templates/email/calamities/tempest.html:18 msgid "Treasury lost" msgstr "Tesoro Perdido" #: player/tribal_conflict.php:90 player/tribal_conflict.php:137 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:72 msgid "Tribal Conflict" msgstr "Conflicto Tribal" #: templates/prefs/availability.inc:11 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: templates/gettext_trade_card_group.html:240 msgid "Turkey" msgstr "Pavo" #: rankings_content.php:138 msgid "Turns Game Lasted" msgstr "Turnos de Duración de la Partida" #: templates/gettext_trade_card_group.html:243 #: templates/gettext_trade_card_group.html:244 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: premium/premium_member.php:181 templates/gm/premium_add.php:7 #: templates/gm/premium_add.php:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: player/tyranny.php:64 player/tyranny.php:88 #: templates/gettext_trade_card_calamity.html:75 msgid "Tyranny" msgstr "Tiranía" #: gm/civ_cards.php:56 msgid "UN-Purchase Advancement" msgstr "Avances No Adquiridos" #: lib/Calamity/cyclone.php:815 msgid "Unable to locate adjacent cities!" msgstr "¡No se pueden colocar ciudades adyacentes!" #: lib/Calamity/flood.php:44 msgid "Unable to locate card!" msgstr "¡No se pueden colocar cartas!" #: lib/Calamity/cyclone.php:834 msgid "Unable to locate city in data!" msgstr "¡No se puede ubicar la ciudad en los datos!" #: lib/Calamity/cyclone.php:787 msgid "Unable to locate cyclone data!" msgstr "¡No se pueden localizar los datos del ciclón!" #: player/process/remove_faster.php:20 player/process/remove_faster.php:28 msgid "Unable to locate player to remove!" msgstr "¡No se puede encontrar un jugador para echar!" #: lib/Calamity/cyclone.php:803 msgid "Unable to locate player!" msgstr "¡Incapaz de encontrar al jugador!" #: player/civil_war.php:750 msgid "Unit Count" msgstr "Recuento de unidades" #: templates/player/mat.html:92 templates/player/mat.html:98 msgid "Unit Points" msgstr "Puntos de Unidades" #: templates/email/calamities/tyranny.html:15 msgid "Unit points lost" msgstr "Puntos de unidades perdidos" #: templates/email/calamities/flood.html:17 #: templates/email/calamities/flood.html:42 msgid "Unit
Pts" msgstr "Puntos en Unidsdes
" #: player/coastal_migration.php:420 player/earthquake_urbanism.php:357 #: player/epidemic.php:600 player/famine.php:581 player/flood.php:778 #: player/minor_uprising.php:408 player/volcano_urbanism.php:369 msgid "Units to Reduce" msgstr "Unidades a Reducir" #: player/civil_war.php:832 msgid "Units to Select" msgstr "Unidades a Elegir" #: lib/functions.php:407 player/move.php:185 player/ships.php:553 #: player/universal_doctrine.php:50 player/universal_doctrine.php:67 #: templates/gettext_advance.html:159 msgid "Universal Doctrine" msgstr "Doctrina Universal" #: player/process/initial_placement.php:13 msgid "Unknown player!" msgstr "Jugador desconocido!" #: gm/playerTimeout.php:215 msgid "Unknown user" msgstr "Usuario desconocido" #: templates/email/reminder.tradepending.html:12 msgid "Unless you trade a calamity. Then" msgstr "A menos que intercambie una calamidad. Luego" #: templates/player/civ_cards.html:4 msgid "Unpurchased" msgstr "No adquirido" #: player/civil_war.php:853 player/civil_war.php:854 msgid "Unselected Population" msgstr "Población no seleccionada" #: lib/Phase/trade.php:740 lib/Phase/trade.php:806 lib/Phase/trade.php:1717 #: player/process/trade.php:341 player/trade.php:277 player/trade.php:524 msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" #: templates/player/civ_cards.html:92 msgid "Unspent Cash" msgstr "Dinero no gastado" #: gm.php:67 msgid "Update the translation files" msgstr "Actualizar archivos de traducción" #: lib/functions.php:397 player/move.php:175 player/ships.php:543 #: templates/gettext_advance.html:162 msgid "Urbanism" msgstr "Urbanismo" #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:47 msgid "Urbanism reduction required" msgstr "Requiere reducción de urbanismo" #: gm/playerTimeout.php:163 player/pause_game.php:189 msgid "User" msgstr "Usuario" #: premium/premium_member.php:167 templates/gm/premium_add.php:5 #: templates/gm/premium_add.php:11 msgid "User ID" msgstr "ID del Usuario" #: gm/process/premium_add.php:14 msgid "User ID was not specified!" msgstr "No se ha especificado el ID de usuario." #: rankings_content.php:283 msgid "User Ranking" msgstr "Clasificación del usuario" #: resetpassword.php:54 templates/login.inc:88 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: templates/email/hand.html:6 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/email/hand.html:6 msgid "Value of Set" msgstr "Valor del conjunto" #: templates/gettext_trade_card_group.html:246 #: templates/gettext_trade_card_group.html:247 msgid "Vanilla" msgstr "Vainilla" #: templates/email/calamities/generic.html:2 msgid "Victim" msgstr "Víctima" #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:7 msgid "Victim Board" msgstr "Tablero de Víctimas" #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:12 msgid "Victim Board Population" msgstr "Tablero de Población de Víctimas" #: templates/email/calamities/treachery.html:12 msgid "Victim Chooses" msgstr "La víctima elige" #: templates/email/calamities/banditry.html:10 #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:10 #: templates/email/calamities/city_riots.html:11 #: templates/email/calamities/city_riots.html:15 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:10 #: templates/email/calamities/superstition.html:7 #: templates/email/calamities/treachery.html:5 #: templates/email/calamities/tyranny.html:1 msgid "Victim City Count" msgstr "Numero de ciudades de la Víctima" #: templates/email/calamities/piracy.html:1 #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:5 msgid "Victim Deadline" msgstr "Fecha Límite de Víctima" #: templates/email/calamities/tempest.html:10 msgid "Victim Ship Count" msgstr "Barcos de la Víctima" #: templates/email/calamities/city_riots.html:12 #: templates/email/calamities/city_riots.html:22 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:11 #: templates/email/calamities/squandered_wealth.html:1 #: templates/email/calamities/tempest.html:16 msgid "Victim Treasury" msgstr "Tesoro de la Víctima" #: templates/email/calamities/piracy.html:14 msgid "Victim chooses coastal cities to convert to Pirates between:" msgstr "La victima elige para convertir en Piratas entre sus ciudades costeras:" #: templates/email/calamities/flood.html:72 msgid "Victim chooses coastal city to Eliminate" msgstr "La víctima elige la ciudad costera a eliminar" #: templates/email/calamities/flood.html:72 msgid "Victim chooses coastal city to Reduce" msgstr "La víctima elige la ciudad costera para Reducir" #: templates/email/calamities/cyclone.html:12 msgid "Victim coastal cities lost" msgstr "Ciudades costeras perdidas por la víctima" #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:16 msgid "Victim coastal unit count" msgstr "Recuento de unidades de victimas costeras" #: templates/email/calamities/famine.html:7 msgid "Victim current board unit count" msgstr "Cantidad actual de unidades de la victima sobre el tablero" #: templates/email/calamities/banditry.html:8 #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:21 #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:8 #: templates/email/calamities/city_riots.html:8 #: templates/email/calamities/civil_disorder.html:9 #: templates/email/calamities/civil_war.html:22 #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:8 #: templates/email/calamities/corruption.html:8 #: templates/email/calamities/cyclone.html:8 #: templates/email/calamities/epidemic.html:8 #: templates/email/calamities/famine.html:13 #: templates/email/calamities/flood.html:8 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:8 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:8 #: templates/email/calamities/regression.html:8 #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:16 #: templates/email/calamities/squandered_wealth.html:3 #: templates/email/calamities/superstition.html:9 #: templates/email/calamities/tempest.html:8 #: templates/email/calamities/tyranny.html:12 #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:8 msgid "Victim does not have" msgstr "La víctima no tiene" #: locale/translateMe.php:18 locale/translateMe.php:128 msgid "Victim does not have __ADVANCE_NAME__" msgstr "La víctima no tiene __ADVANCE_NAME__" #: templates/email/calamities/banditry.html:8 #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:21 #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:8 #: templates/email/calamities/city_riots.html:8 #: templates/email/calamities/civil_disorder.html:9 #: templates/email/calamities/civil_war.html:19 #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:8 #: templates/email/calamities/corruption.html:8 #: templates/email/calamities/cyclone.html:8 #: templates/email/calamities/epidemic.html:8 #: templates/email/calamities/famine.html:13 #: templates/email/calamities/flood.html:8 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:8 #: templates/email/calamities/minor_uprising.html:8 #: templates/email/calamities/regression.html:8 #: templates/email/calamities/slave_revolt.html:14 #: templates/email/calamities/squandered_wealth.html:3 #: templates/email/calamities/superstition.html:9 #: templates/email/calamities/tempest.html:8 #: templates/email/calamities/tyranny.html:5 #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:8 msgid "Victim has" msgstr "La víctima tiene" #: templates/email/calamities/civil_war.html:13 msgid "Victim has Advanced Military" msgstr "La víctima tiene Militarismo" #: templates/email/calamities/civil_war.html:12 msgid "Victim has Military" msgstr "La víctima tiene Militar" #: templates/email/calamities/civil_war.html:10 msgid "Victim has Philosophy" msgstr "La víctima tiene Filosofía" #: locale/translateMe.php:233 msgid "Victim has __ADVANCE_NAME__" msgstr "La víctima tiene __ADVANCE_NAME__" #: templates/email/calamities/flood.html:10 msgid "Victim loses a maximum of" msgstr "La víctima pierde un máximo de" #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:14 msgid "Victim must destroy a city." msgstr "La víctima debe destruir una ciudad." #: templates/email/calamities/superstition.html:12 msgid "Victim must reduce" msgstr "Víctima debe reducir" #: templates/email/calamities/city_in_flames.html:14 #: templates/email/calamities/city_riots.html:17 msgid "Victim must reduce a city." msgstr "La víctima debe reducir una ciudad." #: templates/email/calamities/civil_war.html:31 msgid "Victim must select" msgstr "Víctima debe seleccionar" #: lib/Calamity/civil_war.php:3314 msgid "Victim must select units to remove due to Military!" msgstr "¡La víctima debe seleccionar las unidades que tiene que quitar debido al Militarismo!" #: templates/email/calamities/coastal_migration.html:10 msgid "Victim ship count" msgstr "Barcos de la Víctima" #: templates/email/calamities/cyclone.html:11 msgid "Victim vulnerable coastal cities" msgstr "Ciudades costeras vulnerables de la víctima" #: locale/translateMe.php:231 msgid "Victim's __COUNT__ cities are reduced" msgstr "__COUNT__ ciudades de la victima son reducidas" #: lib/Calamity/treachery.php:88 msgid "Victim's cities are destroyed" msgstr "Las ciudades de las víctimas están destruidas" #: lib/Calamity/treachery.php:86 msgid "Victim's city is destroyed" msgstr "La ciudad de la víctima es destruída" #: lib/Calamity/treachery.php:98 msgid "Victim's city is reduced" msgstr "Se reduce la ciudad de la víctima" #: lib/Calamity/treachery.php:80 msgid "Victim's city is replaced" msgstr "Se sustituye la ciudad de la víctima" #: templates/email/special_abilities/provincial_empire.html:3 msgid "Victims" msgstr "Víctimas" #: premium/premium_member.php:202 msgid "View" msgstr "Vista" #: gm.php:66 gm/emailHistory_control.php:5 msgid "View Emails" msgstr "Ver Correo" #: player/setup/calamities.php:12 player/setup/cities.php:30 #: player/setup/cities.php:35 player/setup/city_support.php:30 #: player/setup/city_support.php:35 player/setup/civ_cards.php:30 #: player/setup/civ_cards.php:36 player/setup/conflict.php:37 #: player/setup/conflict.php:42 player/setup/initial_placement.php:22 #: player/setup/initial_placement.php:44 player/setup/move.php:56 #: player/setup/move.php:61 player/setup/population.php:33 #: player/setup/population.php:41 player/setup/return_excess_trade_cards.php:19 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:25 player/setup/ships.php:33 #: player/setup/ships.php:38 player/setup/special_abilities.php:12 #: player/setup/taxes.php:55 player/setup/taxes.php:60 msgid "View Large" msgstr "Agrandar" #: player/setup/calamities.php:12 player/setup/cities.php:30 #: player/setup/cities.php:35 player/setup/city_support.php:30 #: player/setup/city_support.php:35 player/setup/civ_cards.php:30 #: player/setup/civ_cards.php:36 player/setup/conflict.php:37 #: player/setup/conflict.php:42 player/setup/initial_placement.php:22 #: player/setup/initial_placement.php:44 player/setup/move.php:56 #: player/setup/move.php:61 player/setup/population.php:33 #: player/setup/population.php:41 player/setup/return_excess_trade_cards.php:19 #: player/setup/return_excess_trade_cards.php:25 player/setup/ships.php:33 #: player/setup/ships.php:38 player/setup/special_abilities.php:12 #: player/setup/taxes.php:55 player/setup/taxes.php:60 msgid "View Normal" msgstr "Vista Normal" #: player/earthquake.php:59 player/earthquake.php:76 #: player/earthquake_urbanism.php:62 player/earthquake_urbanism.php:85 #: player/volcano.php:105 player/volcano.php:136 player/volcano_urbanism.php:62 #: player/volcano_urbanism.php:85 templates/gettext_trade_card_calamity.html:78 msgid "Volcano / Earthquake" msgstr "Volcán / Terremoto" #: templates/email/calamities/volcano___earthquake.html:11 msgid "Volcano Options" msgstr "Opciones del Volcán" #: premium/premium_member.php:123 msgid "Votes" msgstr "Votos" #: player/cyclone.php:522 msgid "Vulnerable
City Count" msgstr "Recuento de Ciudades Vulnerables
" #: player/epidemic.php:485 templates/email/calamities/epidemic.html:26 msgid "Vulnerable
Unit Count" msgstr "Cantidad de Unidades Vulnerables
" #: templates/gettext_trade_card_group.html:249 #: templates/gettext_trade_card_group.html:250 msgid "Wax" msgstr "Cera" #: player/taxes.php:220 msgid "" "We are waiting on the following players that have Coinage or Monarchy to " "specify their taxation amount" msgstr "estamos esperando a que los siguientes jugadores que tienen Moneda(Coinage) o Monarquía(Monarchy) especifiquen la cantidad de sus impuestos" #: templates/prefs/availability.inc:12 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: templates/gettext_trade_card_group.html:252 #: templates/gettext_trade_card_group.html:253 #: templates/gettext_trade_card_group.html:255 #: templates/gettext_trade_card_group.html:256 msgid "Wine" msgstr "Vino" #: games.php:1272 msgid "Wish you could click this?" msgstr "¿Le gustaría poder hacer clic aquí?" #: templates/gettext_advance.html:165 msgid "Wonder of the World" msgstr "Maravilla del Mundo" #: templates/gettext_trade_card_group.html:258 #: templates/gettext_trade_card_group.html:259 msgid "Wool" msgstr "Lana" #: templates/gettext_advance.html:168 msgid "Written Record" msgstr "Registro escrito" #: games.php:1457 games.php:1519 player/flood.php:730 config/prefs.php.dist:30 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: player/conflict_decision.php:505 msgid "You" msgstr "Tú" #: locale/translateMe.php:229 player/coastal_migration.php:117 msgid "You are already done!" msgstr "¡Ya has terminado!" #: locale/translateMe.php:245 msgid "You are already in the game: __GAME_NAME__" msgstr "Ya estás en el juego: __GAME_NAME__" #: locale/translateMe.php:188 msgid "" "You are currently number __POSITION_NUMBER__ of __NUMBER_IN_QUEUE__ users in " "the queue" msgstr "Actualmente eres el número __POSITION_NUMBER__ de __NUMBER_IN_QUEUE__ usuarios en la cola" #: locale/translateMe.php:263 msgid "You are done with your selections!" msgstr "¡Has terminado con su selecciones!" #: player/process/quit_game.php:11 player/process/remove_faster.php:37 msgid "You are not a player in that game!" msgstr "Tu no eres un jugador de esa partida!" #: player/process/remove_faster.php:11 msgid "You are not a premier user!" msgstr "¡No eres usuario premium!" #: locale/translateMe.php:295 msgid "You are not a victim of __CALAMITY_NAME__!" msgstr "¡No eres víctima de __CALAMITY_NAME__!" #: player/calamities.php:30 msgid "You are not allowed to view this page!" msgstr "¡No tienes permiso para ver esta página!" #: player/city_support_tokens.php:50 player/epidemic_tokens.php:94 #: player/famine_tokens.php:94 player/flood_tokens.php:98 msgid "You are not authorized to access this page!" msgstr "¡No eatás autorizado para entrar en esta página!" #: player/treachery.php:78 msgid "You are not the recipient of Treachery!" msgstr "¡No eres el destinatario de la traición!" #: locale/translateMe.php:132 msgid "You are not the victim of __CALAMITY_NAME__!" msgstr "!No eres la victima de __CALAMITY_NAME__!" #: player/treachery.php:83 msgid "You are not the victim of the untraded Treachery!" msgstr "¡No eres víctima de la Traición!" #: locale/translateMe.php:319 msgid "You are not the victim or beneficiary of __CALAMITY_NAME__!" msgstr "¡No eres la víctima ni el beneficiario de __CALAMITY_NAME__!" #: player/trade.php:486 msgid "You are the only player!" msgstr "¡Tú eres el único jugador!" #: locale/translateMe.php:122 msgid "You cannot remove more population than you MUST!" msgstr "¡No puedes eliminar más población de la que DEBES!" #: locale/translateMe.php:259 msgid "You cannot remove more units than you MUST!" msgstr "¡No puedes eliminar más unidades de las que DEBES!" #: player/process/trade.php:88 msgid "You cannot trade a non-tradable calamity!" msgstr "¡No puedes comerciar una calamidad no comerciable!" #: player/process/epidemic_secondary.php:62 #: player/process/famine_secondary.php:62 #: player/process/flood_secondary.php:118 #: player/process/iconoclasm___heresy_secondary.php:65 #: player/process/piracy_secondary.php:89 msgid "You did not select any secondary victims!" msgstr "¡No seleccionaste ninguna víctima secundaria!" #: player/process/iconoclasm___heresy_secondary.php:85 msgid "You did not select enough city reductions for the secondary victims!" msgstr "¡No seleccionaste suficientes ciudades a reducir a las víctimas secundarias!" #: player/process/piracy_secondary.php:103 msgid "You did not select enough secondary victims!" msgstr "¡No seleccionaste suficientes víctimas secundarias!" #: player/process/epidemic_secondary.php:78 #: player/process/famine_secondary.php:80 msgid "You did not select enough unit points for the secondary victims!" msgstr "¡No seleccionaste suficientes puntos de unidad para las víctimas secundarias!" #: player/iconoclasm___heresy_theocracy.php:95 msgid "You do not have Theocracy!" msgstr "¡No tienes Teocracia!" #: player/diaspora.php:116 msgid "You do not have any valid locations!" msgstr "¡No tienes ninguna localización válida!" #: lib/Phase/return_excess_trade_cards.php:708 msgid "You don't have Trade Routes!" msgstr "!Tu no tienes Rutas Comerciales¡" #: templates/email/hand.html:3 msgid "You hand contains the following cards" msgstr "Tu mano contiene las siguientes cartas" #: locale/translateMe.php:182 msgid "" "You have been added to the game __GAME_NAME__ which is already in progress!" msgstr "Se le ha añadido al juego __GAME_NAME__ que ya está en marcha!" #: locale/translateMe.php:70 locale/translateMe.php:80 #: locale/translateMe.php:96 locale/translateMe.php:104 #: locale/translateMe.php:114 locale/translateMe.php:118 #: locale/translateMe.php:120 locale/translateMe.php:126 #: locale/translateMe.php:130 locale/translateMe.php:148 #: locale/translateMe.php:164 locale/translateMe.php:186 #: locale/translateMe.php:206 locale/translateMe.php:227 msgid "You have been added to the game: \"__GAME_NAME__\"" msgstr "Te agregaron al juego: \\\"__GAME_NAME__\\\"" #: locale/translateMe.php:247 msgid "You have been added to the new game \"__GAME_NAME__\"!" msgstr "¡Has sido añadido a una nueva partida en \\\"__GAME_NAME__\\\"!" #: login.php:350 msgid "You have been logged out." msgstr "Has cerrado la sesión." #: player/process/quit_game.php:187 msgid "You have been removed from the game" msgstr "Has sido eliminado del juego" #: player/trade.php:469 msgid "You have no cards in your hand!" msgstr "¡No tienes cartas en tu mano!" #: player/population.php:76 msgid "You have no population to expand!" msgstr "¡No tienes población para expandir!" #: player/flood.php:298 msgid "You have nothing to select!" msgstr "¡No tienes nada que seleccionar!" #: templates/prefs/availability.inc:50 msgid "You must have at least 2 hours!" msgstr "¡Al menos debes poner 2 horas!" #: locale/translateMe.php:303 msgid "You must select another __COUNT__ cities!" msgstr "¡Debes seleccionar otras __COUNT__ ciudades!" #: locale/translateMe.php:116 msgid "You must select another city!" msgstr "¡Debes seleccionar otra ciudad!" #: locale/translateMe.php:200 msgid "You must select another ship!" msgstr "¡Debes seleccionar otro barco!" #: templates/player/civ_cards.html:24 msgid "Your Price" msgstr "Tu precio" #: games.php:1454 msgid "Your Queue Settings" msgstr "Tu configuración de la cola de jugadores" #: templates/player/taxes_coinage.html:14 #: templates/player/trade_collect_deck_9.html:12 msgid "Your cost" msgstr "Tu coste" #: templates/player/deck_list2.html:20 msgid "Your draw deck" msgstr "To robaste del mazo" #: login.php:366 msgid "Your login has been locked." msgstr "Tu acceso ha sido bloqueado." #: login.php:362 msgid "Your login has expired." msgstr "Su sesión ha expirado." #: resetpassword.php:138 msgid "Your password has been reset" msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida" #: premium/premium_return.php:29 msgid "Your purchase has been cancelled." msgstr "Tu compra se ha cancelado." #: login.php:338 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Tu sesión ha expirado. Por favor inicia la sesión de nuevo." #: player/calamities.php:77 msgid "Your upcoming calamities:" msgstr "Las calamidades que te tocan:" #: templates/login.inc:190 msgid "YourEmpireToControl" msgstr "Tu control del imperio" #: locale/translateMe.php:198 msgid "__CALAMITY_NAME__ is not the current calamity!" msgstr "__CALAMITY_NAME__ no es la calamidad actual." #: locale/translateMe.php:74 msgid "__COUNT__ Wins" msgstr "__COUNT__ Victorias" #: locale/translateMe.php:16 locale/translateMe.php:64 msgid "__COUNT__ assigned" msgstr "__COUNT__ asignada" #: locale/translateMe.php:42 msgid "__COUNT__ cities" msgstr "__COUNT__ ciudades" #: locale/translateMe.php:36 msgid "__COUNT__ hours" msgstr "__COUNT__ horas" #: locale/translateMe.php:251 msgid "__COUNT__ months" msgstr "__COUNT__ meses" #: locale/translateMe.php:174 msgid "__COUNT__ months of Premium Membership" msgstr "__COUNT__ meses de Membresía Premium" #: locale/translateMe.php:32 msgid "__COUNT__ more consecutive order(s) before removal" msgstr "Requiere perder __COUNT__ turno(s) consecutivos más antes de la eliminación" #: locale/translateMe.php:14 locale/translateMe.php:44 msgid "__PLAYER_NAME__ Chooses" msgstr "__PLAYER_NAME__ Elegido" #: locale/translateMe.php:26 locale/translateMe.php:106 msgid "" "__PLAYER_TERRITORY_POPULATION_COUNT__ population at " "__TERRITORY_DISPLAY_NAME__ destroyed" msgstr "__PLAYER_TERRITORY_POPULATION_COUNT__ unidades de la población en __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ ha sido destruida" #: locale/translateMe.php:204 msgid "" "__PLAYER_TERRITORY_POPULATION_COUNT__ population at " "__TERRITORY_DISPLAY_NAME__ reduced" msgstr "Se redujo la población de __PLAYER_TERRITORY_POPULATION_COUNT__ en __TERRITORY_DISPLAY_NAME__" #: locale/translateMe.php:20 locale/translateMe.php:110 msgid "" "__POPULATION_COUNT__ population at __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ belonging to " "__PLAYER_NAME__" msgstr "__POPULATION_COUNT__ de población en __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ perteneciente a __PLAYER_NAME__" #: locale/translateMe.php:291 msgid "__TERRITORY_DISPLAY_NAME__: lose 1" msgstr "__TERRITORY_DISPLAY_NAME__: pierde 1" #: locale/translateMe.php:76 msgid "__USER_NAME_1__ defeated __USER_NAME_2__ in game: __GAME_NAME__" msgstr "__USER_NAME_1__ derrotó a __USER_NAME_2__ en el juego: __GAME_NAME__" #: locale/translateMe.php:325 msgid "__USER_NAME__ does not have enough cities in stock!" msgstr "¡__USER_NAME__ no tiene suficientes ciudades en su almacen!" #: locale/translateMe.php:237 msgid "__USER_NAME__ does not have enough tokens in stock!" msgstr "¡__USER_NAME__ no tiene suficientes fichas en el almacén!" #: templates/player/civ_cards_payment.html:3 #: templates/player/return_excess_trade_cards.html:4 msgid "after phase." msgstr "Después de la fase." #: templates/email/common-footer.html:3 msgid "aka Who Is Winning" msgstr "aka Quien Está Ganando" #: templates/email/conflict_none.html:30 msgid "and City reduced" msgstr "y Ciudad reducida" #: templates/email/pause_game_remove.html:2 msgid "between the following dates" msgstr "entre las siguientes fechas" #: templates/email/calamities/piracy.html:14 msgid "chooses coastal cities to convert to Pirates between:" msgstr "elige una ciudad de costa para convertir en Pirata entre:" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:12 msgid "chooses next location between" msgstr "elige la próxima localización entre" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.html:6 msgid "chooses starting location between" msgstr "elige la localización inicial entre" #: templates/player/mat.html:90 templates/player/mat.html:96 msgid "cities" msgstr "Ciudades" #: templates/email/calamities/civil_war.html:77 msgid "cities must be selected to give to" msgstr "ciudades que deben seleccionarse para dárselas a" #: games.php:991 msgid "click to view history" msgstr "pulsa para ver el historial" #: player/pause_game.php:325 player/pause_game.php:357 #: player/pause_game.php:410 player/pause_game.php:441 msgid "day" msgstr "día" #: player/pause_game.php:327 player/pause_game.php:359 #: player/pause_game.php:412 player/pause_game.php:443 msgid "days" msgstr "días" #: templates/email/taxes_revolts.html:2 msgid "did you not read your history books?" msgstr "¿No leíste tus libros de historia?" #: games.php:1296 games.php:1298 msgid "disabled" msgstr "Desactivado" #: templates/email/calamities/civil_war.html:76 msgid "does not have enough cities in stock!" msgstr "no tienes ciudades suficientes en el almacén!" #: templates/email/calamities/civil_war.html:80 msgid "does not have enough tokens in stock!" msgstr "no tiene suficientes fichas en el almacén!" #: locale/translateMe.php:168 msgid "done (__COUNT__ lost)" msgstr "hecho (__COUNT__ perdida)" #: games.php:1301 msgid "enabled" msgstr "Activo" #: rankings_content.php:471 rankings_content.php:478 rankings_content.php:511 msgid "for all games completed!" msgstr "por todos los juegos completados!" #: templates/email/conflict_none.html:4 msgid "game" msgstr "Partida" #: lib/Block/tree_games.php:330 templates/gm/games.right.admin.inc.php:5 msgid "game_id or name" msgstr "game_id o hombre" #: templates/email/city_support.html:2 templates/email/remove_surplus.html:2 msgid "go to the site" msgstr "Ir al sitio web" #: templates/email/conflict_pillage.html:2 msgid "has been successfully sacked!" msgstr "ha sido saqueado con éxito!" #: templates/email/reminder.tradepending.html:2 msgid "has offered to trade with you." msgstr "ha ofrecido un intercambio contigo." #: templates/player/mat.html:86 msgid "hours" msgstr "Horas" #: templates/email/calamities/monotheism.html:26 msgid "is done" msgstr "está hecho" #: locale/translateMe.php:289 player/conflict_decision.php:577 #: player/conflict_decision.php:613 msgid "lose 1" msgstr "pierde 1" #: player/epidemic_tokens.php:457 player/famine_tokens.php:432 #: player/flood_tokens.php:467 msgid "max:" msgstr "max:" #: lib/Calamity/famine.php:151 lib/Calamity/famine.php:157 #: player/cyclone.php:547 player/epidemic.php:515 player/epidemic.php:516 #: player/epidemic.php:517 player/epidemic.php:518 player/flood.php:635 #: player/iconoclasm___heresy.php:450 player/iconoclasm___heresy.php:452 #: player/iconoclasm___heresy.php:453 player/iconoclasm___heresy.php:454 #: templates/email/calamities/cyclone.html:41 #: templates/email/calamities/epidemic.html:49 #: templates/email/calamities/epidemic.html:50 #: templates/email/calamities/epidemic.html:51 #: templates/email/calamities/epidemic.html:52 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:51 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:53 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:54 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:55 msgid "no" msgstr "No" #: templates/player/deck_list.html:17 templates/player/deck_list2.html:30 msgid "non-tradable" msgstr "No comerciable" #: player/civil_war.php:734 player/diaspora.php:238 #: player/fundamentalism.php:298 player/monotheism.php:320 player/move.php:1014 #: player/politics.php:154 player/ships.php:609 player/treachery.php:298 #: player/universal_doctrine.php:323 templates/player/taxes_coinage.html:21 msgid "per city" msgstr "por ciudad" #: templates/login.inc:169 msgid "please click here to view our help" msgstr "Por favor, pulsa aquí para ver la ayuda" #: player/city_support_tokens.php:380 player/civil_war.php:837 #: player/coastal_migration.php:424 player/diaspora.php:253 #: player/earthquake_urbanism.php:361 player/epidemic.php:604 #: player/famine.php:585 player/flood.php:782 player/minor_uprising.php:412 #: player/volcano_urbanism.php:373 msgid "pop limit" msgstr "Límite de población" #: templates/player/mat.html:89 templates/player/mat.html:95 msgid "population" msgstr "Población" #: templates/email/conflict_pillage.html:2 msgid "previously ruled by" msgstr "anteriormente gobernado por" #: templates/email/calamities/civil_war.html:63 msgid "pts chosen by the beneficiary" msgstr "puntos elegidos por el beneficiario" #: templates/email/calamities/civil_war.html:52 msgid "pts chosen by the victim" msgstr "puntos elegidos por la victima" #: templates/email/hand_dealCitiesDisplay.html:7 #: templates/email/hand_dealCitiesDisplayHemisphere.html:8 msgid "purchased card" msgstr "Carta comprada" #: templates/player/mat.html:91 templates/player/mat.html:97 msgid "ships" msgstr "barcos" #: templates/email/hand.html:50 msgid "this link" msgstr "este enlace" #: templates/email/calamities/barbarian_hordes.decider.html:3 msgid "to tell them where to go next." msgstr "para decirles adónde ir a continuación." #: templates/email/hand.html:50 msgid "to view your hand and make trades." msgstr "para ver tu mano y hacer comercios." #: templates/email/conflict.html:23 templates/email/conflict.html:59 msgid "token(s)" msgstr "ficha(s)" #: templates/player/civ_cards_list.html:2 msgid "total" msgstr "Total" #: templates/player/deck_list.html:17 templates/player/deck_list2.html:30 msgid "tradable" msgstr "comerciable" #: templates/player/deck_list.html:17 templates/player/deck_list2.html:30 msgid "tradable-minor" msgstr "comerciable-menor" #: templates/email/calamities/civil_war.html:50 #: templates/email/calamities/civil_war.html:91 #: templates/email/calamities/famine.html:9 #: templates/email/calamities/famine.html:10 #: templates/email/calamities/flood.html:10 msgid "unit points" msgstr "Puntos de Unidades" #: templates/email/calamities/civil_war.html:31 #: templates/email/calamities/civil_war.html:40 msgid "units to destroy from Military" msgstr "unidades a destruir por Militarización" #: templates/email/reminder.tradepending.html:12 msgid "won't be very happy." msgstr "no estará muy contento" #: lib/Calamity/famine.php:149 lib/Calamity/famine.php:155 #: player/cyclone.php:547 player/epidemic.php:515 player/epidemic.php:516 #: player/epidemic.php:517 player/epidemic.php:518 player/flood.php:635 #: player/iconoclasm___heresy.php:450 player/iconoclasm___heresy.php:452 #: player/iconoclasm___heresy.php:453 player/iconoclasm___heresy.php:454 #: templates/email/calamities/cyclone.html:41 #: templates/email/calamities/epidemic.html:49 #: templates/email/calamities/epidemic.html:50 #: templates/email/calamities/epidemic.html:51 #: templates/email/calamities/epidemic.html:52 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:51 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:53 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:54 #: templates/email/calamities/iconoclasm___heresy.html:55 msgid "yes" msgstr "Sí" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Overview" msgstr "Introducción" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Introduction to Game" msgstr "Introducción al Juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Advanced Civilization is a game of skill for two to eight players which " "covers the development of ancient civilizations from the invention of " "agriculture to the emergence of Rome as the dominant Mediterranean power - a " "span of almost 8,000 years. Each player leads a nation of peoples over a " "mapboard of the Mediterranean and Near East as they attempt to carve a niche " "for themselves and their culture." msgstr "Advanced Civilization is a game of skill for two to eight players which covers the development of ancient civilizations from the invention of agriculture to the emergence of Rome as the dominant Mediterranean power - a span of almost 8,000 years. Each player leads a nation of peoples over a mapboard of the Mediterranean and Near East as they attempt to carve a niche for themselves and their culture." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Although battles and territorial strategy are important, Advanced " "Civilization is not a war game because it is not won by battle or conquest. " "Instead, the object of play is to gain a level of overall advancement " "involving cultural, economic, political and religious factors. Conflicts " "which do arise result from rivalries and shortages of land rather than " "attempts to eliminate other players. Nomads, farmers, warriors, merchants, " "artisans, priests and citizens all have an essential part to play in the " "development of each nation's civilization. The player who most effectively " "balances these various outlooks will achieve the best balance and win the " "game." msgstr "Although battles and territorial strategy are important, Advanced Civilization is not a war game because it is not won by battle or conquest. Instead, the object of play is to gain a level of overall advancement involving cultural, economic, political and religious factors. Conflicts which do arise result from rivalries and shortages of land rather than attempts to eliminate other players. Nomads, farmers, warriors, merchants, artisans, priests and citizens all have an essential part to play in the development of each nation's civilization. The player who most effectively balances these various outlooks will achieve the best balance and win the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Joining a Game" msgstr "Unirse a una Partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Join A Civilization Game" msgstr "Como unirse a una partida de Civilization" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Log Into the Civ Rol-Play site." msgstr "1) Inicia la sesión en el sitio de Civ Rol-Play" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Go to left margin; click on \"(rol) Civ\"." msgstr "2) Vete al margen izquierdo; pulsa en \"(rol) Civ\"" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Creating a Game" msgstr "Crear una Partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How to Create a Civilization Game" msgstr "Como crear un juego de Civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5. Game Options" msgstr "5. Opciones de la partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1. Log into the Civ Rol-Play site." msgstr "1. Entra en la web de Civ Rol-Play e inicia sesión" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2. In the upper left corner of the menu bar, click Game List." msgstr "2. En la esquina superior izquierda de la barra de menú, haz clic en Lista de Juegos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Finding Your Game" msgstr "Buscando Tu Partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3) Click on the game name in the center portion of the web page." msgstr "3) Haga clic en el nombre de la partida situado en el centro de la página web." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) You're now in the game you selected and can proceed to the desired " "section by using the icons on the top panel" msgstr "4) You're now in the game you selected and can proceed to the desired section by using the icons on the top panel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Pausing Your Games" msgstr "Solicitando una pausa en tus partidas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Pause Your Games" msgstr "Como Pausar tus Partidas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "(note that this will pause ALL your active games):" msgstr "(Nota: esto pausará TODOS tus juegos activos)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) On the right hand side of the list of games you will see a button " "labelled \"Pause / Resume\". Click this button." msgstr "3) On the right hand side of the list of games you will see a button labelled \\\"Pause / Resume\\\". Click this button." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) Specify the date you want to start pausing in the calendar titled \"Start " "Date\" and the date you want to end pausing in the calendar titled \"End Date" "\". The number of days you are requesting will appear directly under the " "calendars." msgstr "4) Specify the date you want to start pausing in the calendar titled \\\"Start Date\\\" and the date you want to end pausing in the calendar titled \\\"End Date\\\". The number of days you are requesting will appear directly under the calendars." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6) When you are done click on the button labelled \"Submit Game Pause Request" "\". This will request the pause on all your active games as well as any " "games you are added to due to being in the player queue." msgstr "6) When you are done click on the button labelled \\\"Submit Game Pause Request\\\". This will request the pause on all your active games as well as any games you are added to due to being in the player queue." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid ":" msgstr ":" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Quitting A Game" msgstr "Dejando una partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Quit A Game" msgstr "Cómo salir de una partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) On the right hand side of the list of games you will see a button " "labelled \"Quit a Game...\". Click this button." msgstr "3) On the right hand side of the list of games you will see a button labelled \\\"Quit a Game...\\\". Click this button." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) You will be shown a list of all active games you are currently a player " "in. Locate the game you wish to quit." msgstr "4) You will be shown a list of all active games you are currently a player in. Locate the game you wish to quit." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5) If you have another user lined up to take over for your player, you can " "assign a replacement user. This player will have to have already been " "associated with you as a friend (see icon at the top of the site) and they " "cannot already be a player in the game. If you do not have a replacement " "user, the player will be open to all other players on the site to attempt to " "take it over." msgstr "5) If you have another user lined up to take over for your player, you can assign a replacement user. This player will have to have already been associated with you as a friend (see icon at the top of the site) and they cannot already be a player in the game. If you do not have a replacement user, the player will be open to all other players on the site to attempt to take it over." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6) When you are ready, click the \"Quit\" button under the \"Replacement User" "\" drop down. You will be removed from the game, and all players will be " "notified that you have left the game." msgstr "6) When you are ready, click the \\\"Quit\\\" button under the \\\"Replacement User\\\" drop down. You will be removed from the game, and all players will be notified that you have left the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "For the user to do it:" msgstr "Por hacer por el usuario:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) go to sub-menu Options ->" msgstr "2) Vete al submenú Opciones" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3) go to sub-menu Global Options ->" msgstr "3) vete al sub-menú Opciones Globales ->" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4) go to sub-menu Personal Information." msgstr "4) go to sub-menu Personal Information." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Initial Placement" msgstr "Posición inicial" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" ": As you're probably aware because of their starting positions only one of " "these civs will be usually played (the other will be left out). If you pre-" "select one of those nations and a player before or after you picks or pre-" "selects the other, the selection will still be valid and you might find " "yourself in a very nasty start position." msgstr ": As you're probably aware because of their starting positions only one of these civs will be usually played (the other will be left out). If you pre-select one of those nations and a player before or after you picks or pre-selects the other, the selection will still be valid and you might find yourself in a very nasty start position." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Collecting Taxes" msgstr "Recolectar Impuestos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Collect Taxes" msgstr "Cómo recaudar impuestos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Resolve the taxes for the remaining players." msgstr "1) Resolver los impuestos de los jugadores restantes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) Calculate how many cities are left unpaid (unpaid stock)/[taxation " "requirement (2 unless you have Coinage)] rounded up, this is the number of " "cities that are revolting." msgstr "2) Calcula cuántas ciudades quedan por pagar (stock requerido / impuestos requeridos [2 si no se tiene Acuñación]) y redondea hacia arriba y esas son las ciudades que se rebelan." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) The player with most units in stock (cities count for five each, tokens " "count for one each) is the beneficiary of the revolt and chooses which " "cities revolt and replaces them with his own cities. If the beneficiary does " "not have enough cities in stock to take over all cities in revolt, the " "player with the next largest number of units in stock takes over the " "remainder and so on, until all cities in revolt have been replaced. In the " "rare case where no player can take over remaining revolting cities, they are " "eliminated instead. The new owners do not get taxes for this cities this " "turn." msgstr "3) The player with most units in stock (cities count for five each, tokens count for one each) is the beneficiary of the revolt and chooses which cities revolt and replaces them with his own cities. If the beneficiary does not have enough cities in stock to take over all cities in revolt, the player with the next largest number of units in stock takes over the remainder and so on, until all cities in revolt have been replaced. In the rare case where no player can take over remaining revolting cities, they are eliminated instead. The new owners do not get taxes for this cities this turn." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4) Cities belonging to players who hold Democracy never revolt." msgstr "4) Cities belonging to players who hold Democracy never revolt." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Increasing Population" msgstr "Aumentando la población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Increase Population" msgstr "Cómo incrementar población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Your cursor will appear with along with the number of tokens you have " "available to place." msgstr "1) Tu cursor aparecerá con un número que indica las fichas disponibles para desplegar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Move your cursor to the area you wish to place a token." msgstr "2) mueve el cursor al área en la que quieras poner una ficha." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3) Click on the region to place one token." msgstr "3) Haga clic sobre una región para colocar una ficha." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) Repeat as needed. Move your cursor to other areas to place tokens in " "those areas and click." msgstr "4) Repeat as needed. Move your cursor to other areas to place tokens in those areas and click." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5) If you wish to restart because you made a mistake, go to the upper right " "hand corner and click on the drop down. Select \"Reset\" and then click the " "\"GO\" button." msgstr "5) If you wish to restart because you made a mistake, go to the upper right hand corner and click on the drop down. Select \\\"Reset\\\" and then click the \\\"GO\\\" button." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6) Once you are finished and satisfied with your placements go to the upper " "right hand corner and click on the drop down. Select \"Done\" and then click " "the \"GO\" button." msgstr "6) Once you are finished and satisfied with your placements go to the upper right hand corner and click on the drop down. Select \\\"Done\\\" and then click the \\\"GO\\\" button." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Taking the Census" msgstr "Realizar el Censo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Take the Census" msgstr "Cómo realizar el censo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "To build a ship in an area simply:" msgstr "Para construir un barco en un área simplemente:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Move the boat token over the area (coast or lake) you wish to place the " "boat." msgstr "1) Mueve la ficha del barco sobre el área (costa o lago) en el que quieres ponerla." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Click the area to place the boat." msgstr "2) Pulsa en el área en la que quieres poner el barco." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3) The pull-down menu will allow you to pay for you boat with either:" msgstr "3) El menú desplegable le permitirá pagar el barco con:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "A) 2 population from the area in question" msgstr "A) 2 population from the area in question" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "B) 2 tokens from your treasury" msgstr "B) 2 tokens from your treasury" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4) You may only have 4 boats on the map at any one time." msgstr "4) You may only have 4 boats on the map at any one time." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Click on the boat in question." msgstr "1) Pulsa en el barco en cuestión." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) Click on the pop up box on either \"Maintain This ship\" or \"Don't " "Maintain This Ship.\"" msgstr "2) Pulsa en el recuadro emergente ya sea en \\\"Mantener esta nave\\\" o \\\"No mantener esta nave\\\"" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) Click on the drop down menu in the pop-up box; choose whether you are " "paying for the boat with treasury or tokens on the board." msgstr "3) Haga clic en el menú desplegable de la caja y escoja si pagará el barco con tesoro o con fichas del tablero" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) You can also choose to NOT maintain the ship, and then build it up from " "scratch (thus spending 2 treasury or tokens instead on 1 treasury or token " "per boat). This is often done in order to reduce the size of a burgeoning " "treasury, to accommodate next turn's taxes (and thus avoid some potential " "Tax Revolts)." msgstr "4) You can also choose to NOT maintain the ship, and then build it up from scratch (thus spending 2 treasury or tokens instead on 1 treasury or token per boat). This is often done in order to reduce the size of a burgeoning treasury, to accommodate next turn's taxes (and thus avoid some potential Tax Revolts)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Note: You can build ships into lakes so be careful when building a ship in " "Galatia" msgstr "Nota: Se pueden construir barcos en los lagos, por tanto, ten cuidado al construir barcos en Galatia." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "********** From a recent discussion between a GM and a beta tester:" msgstr "********** A partir de una reciente discusión entre un GM y un beta tester:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "A: Yes, you can do that." msgstr "A: Si, puedes hace eso." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Moving Units" msgstr "Moviendo unidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Move Tokens and Ships" msgstr "Como mover fichas y barcos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "To load boats you click on your boat and it displays a dialog where you can " "specify how many units it is loading. Same with unloading. Click \"Save and " "Move\" to store how many tokens you are loading/unlaoding and close the " "dialog. Moving boats works the same as population tokens." msgstr "Para cargar barcos, haz clic en uno de tus barcos y mostrará un cuadro de diálogo en el que puedes especificar cuántas unidades estás embarcando. Lo mismo para desembarcar. Haz clic en \"Guardar y Mover\" para almacenar cuántas fichas estás embarcando / desembarcando y cerrar el diálogo. El movimiento de los barcos funciona igual que las fichas de población." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Because players still technically don't do their movement until it is their " "turn in the census order to do so, the site holds their orders as \"pending" "\" until it is their turn, at which point it will finalize them. If you want " "to change your mind, as long as it isn't your turn to put in your orders, " "you can reset your \"Done\" selection and make adjustments." msgstr "Because players still technically don't do their movement until it is their turn in the census order to do so, the site holds their orders as \\\"pending\\\" until it is their turn, at which point it will finalize them. If you want to change your mind, as long as it isn't your turn to put in your orders, you can reset your \\\"Done\\\" selection and make adjustments." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) \"Done\" means just that: I'm done with my moves." msgstr "1) \\\"Hecho\\\" significa justo eso: que ya he hecho lo que tenía que hacer." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) The \"Done unless threatened\" option does the same thing, but it first " "checks to see if anyone has moved into a territory that you either are " "already in or one that you are moving into." msgstr "2) La opción \\\"Hecho a menos que me amenacen\\\" hace lo mismo, pero primer comprueba que nadie haya movido a un territorio en el que tú ya estabas o al que tú has movido." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Resolving Conflicts" msgstr "Resolución de Conflictos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Resolve Conflicts" msgstr "Como Resolver Conflictos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Conflict happens when the number of units in a territory exceed its " "population limit (the Agriculture Civilization Advance cannot be used when " "two or more nations are present in the same territory)." msgstr "1) El conflicto aparece cuando el número de unidades de un territorio excede su límite de población. El avance Agricultura no puede utilizarse cuando dos o más naciones están presentes en el mismo territorio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) If you successfully destroy a city you'll get a trade card from the " "victim and you'll be prompted to decide how many units of stock you wish to " "move into your treasury (maximum of 3), this is called \"pillage\", if you " "are attacking a pirate city any pirate tokens remaining after conflict is " "resolved will be removed and you will be given the choice to pillage the " "city as well but you won't get a trade card." msgstr "2) Si destruyes una ciudad obtendrás una carta de comercio de la víctima y se te preguntará cuántas unidades de stock quieres mover a tu tesoro (hasta un máximo de 3): esto se conoce como \\\"Pillaje\\\". Si lo que atacas es una ciudad pirata las fichas de piratas que queden tras el comate se eliminan y podrás saquear la ciudad, pero no obtendrás carta alguna de civilización." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Process all conflicts involving barbarians and pirates first." msgstr "1) Proceso de los conflictos que involucran a bárbaros y piratas en primer lugar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Process all conflicts not involving a city." msgstr "2) Proceso de conflictos que no involucran a ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) Process all conflicts where the defending player has tokens defending a " "city, in order of most tokens to least (so that the tokens are returned back " "to stock if the city gets reduced), then in order of most attacking tokens " "to least." msgstr "3) Process all conflicts where the defending player has tokens defending a city, in order of most tokens to least (so that the tokens are returned back to stock if the city gets reduced), then in order of most attacking tokens to least." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) Process all conflicts where the defending player has no tokens defending " "a city, in order most attacking tokens to least." msgstr "4) Process all conflicts where the defending player has no tokens defending a city, in order most attacking tokens to least." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Constructing Cities" msgstr "Construcción de Ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Construct Cities" msgstr "Cómo construir ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Click on the city to change." msgstr "Pulsa sobre la ciudad para cambiar" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Removing Surplus Population" msgstr "Eliminando Población Sobrante" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Remove Surplus Population" msgstr "Como Remover Población Sobrante" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Check City Support" msgstr "Comprobar el soporte a ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquiring Trade Cards" msgstr "La adquisición de tarjetas de Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Acquire Trade Cards" msgstr "Como adquirir cartas comerciables" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "No deck 9 cards will be purchased" msgstr "Las cartas del noveno mazo no podrán ser adquiridas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Trading with other Players" msgstr "Comerciar con otros jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Trade with other Players" msgstr "Como Comerciar con otros Jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Click on the Upper Margin on the Word \"Trade\"." msgstr "1) Pulsa en el margen superior en la palabra \\\"Comercio\\\"." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) View your trade cards here." msgstr "2) Visualiza aquí tus cartas de comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "To trade" msgstr "Para comerciar" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Click on the box of containing the name of the player (or the nationality " "of the nation) you wish to trade with." msgstr "1) Pulsa en el recuadro que contiene el nombre del jugador (o el nombre de la nación) con quien quieres comerciar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) After discussing the trade with your potential trade partner (using " "standard email, phone calls, or the online chat system) you can proceed with " "the trade." msgstr "2) Tras discutir los detalles del trato con tu compañero de comercio (mediante correo electrónico usual, llamadas de teléfono o el sistema de chat que sea), podeis proceder con el comercio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) You need to specify what you are expecting to receive from the other " "player. Please note that only two of the three (or more) cards you are " "receiving will be what you have been promised by your trade partner so be " "careful!" msgstr "3) You need to specify what you are expecting to receive from the other player. Please note that only two of the three (or more) cards you are receiving will be what you have been promised by your trade partner so be careful!" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) Drag the trade cards you wish to trade away to the Big White Box that " "says \"Drag Cards you wish to give to the other player here.\" They should " "disappear from the images that you see, and the name should appear under a " "\"Cancel Trade\" button above the box you just dropped it in." msgstr "4) Drag the trade cards you wish to trade away to the Big White Box that says \\\"Drag Cards you wish to give to the other player here.\\\" They should disappear from the images that you see, and the name should appear under a \\\"Cancel Trade\\\" button above the box you just dropped it in." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5) When you submit a trade, the other player (now) sees what you are giving " "them. If you want to lie about something, then you click \"Lie\" and specify " "what you are saying that the card i, which is the card your trading partner " "will be seeing." msgstr "5) When you submit a trade, the other player (now) sees what you are giving them. If you want to lie about something, then you click \\\"Lie\\\" and specify what you are saying that the card i, which is the card your trading partner will be seeing." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6) After you have dropped all your cards, the \"Click to submit this trade\" " "button should become active. Click it, the trade will be finished." msgstr "6) After you have dropped all your cards, the \\\"Click to submit this trade\\\" button should become active. Click it, the trade will be finished." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "7) Don't say \"Done\" from the top drop down until you are actually done " "trading with everyone, not just this previous trade partner." msgstr "7) Don't say \\\"Done\\\" from the top drop down until you are actually done trading with everyone, not just this previous trade partner." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "8) \"Don't Care\" If you set a card as don't care it means it can be " "anything, ,so if you expect to get Salt, Grain, Don't Care, your trading " "partner could give you Salt, Calamity (Lie as Grain), Calamity. Iif you " "really want to make sure you don't get screwed, don't use Don't Care, but " "it's there for those with too much trust on their hands" msgstr "8) \\\"Don't Care\\\" If you set a card as don't care it means it can be anything, ,so if you expect to get Salt, Grain, Don't Care, your trading partner could give you Salt, Calamity (Lie as Grain), Calamity. Iif you really want to make sure you don't get screwed, don't use Don't Care, but it's there for those with too much trust on their hands" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "9) \"Unspecified\" You can only send a card as Unspecified by lying, so if " "you expect to get Salt, Grain, Unspecified your trading partner will have to " "give you Salt, Grain, and a third card he will lie about and set is as " "\"Unspecified\"" msgstr "9) \\\"Unspecified\\\" You can only send a card as Unspecified by lying, so if you expect to get Salt, Grain, Unspecified your trading partner will have to give you Salt, Grain, and a third card he will lie about and set is as \\\"Unspecified\\\"" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.3 ... A player may not show his trade cards to another player during " "negotiations, nor may a player inform other players of the details of a " "trade after it is completed." msgstr "28.3 Cada intercambio debe incluir al menos tres cartas por cada parte. Un jugador con menos de tres cartas no puede comerciar. Cuando se está negociando un trato, cada jugador está obligado a informar a los demás honradamente del número de cartas de comercio que quiere intercambiar y de al menos dos de las cartas involucradas en el intercambio. Esta información debe ser correcta, pero el resto de carta implicadas no necesitan ser especificadas y pueden ser cualesquiera otra u otras cartas de comercio o calamidad, independientemente de lo que se haya contado al otro jugador. Un jugador no puede mostrar sus cartas de comercio a los demás bajo ningún concepto durante las negociaciones. Tampoco se puede informar de los detalles de un trato ya finalizado al resto de los jugadores." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "So, no screen shots." msgstr "De momento no hay capturas de pantalla." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A: Here is my interpretation: If you could hear it over the table in a face " "to face game, then it's OK. As far as I'm concerned, if you say to Crete " "\"I'll trade you 2 gold and Barbarians\", there is no lying going on, and it " "is public knowledge where the Barbarians are so you can say \"I just traded " "Barbarians away\". However, if Crete also got Epidemic as part of that trade " "(because only 2 were guaranteed) no one, neither the trader or the recipient " "can say anything about the Epidemic." msgstr "A: Here is my interpretation: If you could hear it over the table in a face to face game, then it's OK. As far as I'm concerned, if you say to Crete \\\"I'll trade you 2 gold and Barbarians\\\", there is no lying going on, and it is public knowledge where the Barbarians are so you can say \\\"I just traded Barbarians away\\\". However, if Crete also got Epidemic as part of that trade (because only 2 were guaranteed) no one, neither the trader or the recipient can say anything about the Epidemic." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Understanding Calamities" msgstr "Entendiendo las calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How To Understand Calamities Cards" msgstr "Cómo funcionan las cartas de calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "All Calamities are revealed after the trading phase is completed." msgstr "All Calamities are revealed after the trading phase is completed." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Lowest numbered trade card decks first (deck 2 first, deck 3 cards next, " "and deck 9 cards last)" msgstr "1) Los montones con cartas de números más bajos primero (cartas del montón 2 primero, luego del montón 3, y las del montón 9 al final)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) When 2 revealed calamities have the same trade deck number, the non-" "tradeable calamity is resolved before the tradeable calamity." msgstr "2) Cuando 2 calamidades de la misma pila han de resolverse, la calamidad no comerciable se resuelve antes que la calamidad comerciable." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) Refer to the calamity effects section to see how each individual calamity " "is resolved." msgstr "3) Consulte la sección de efectos de calamidades para ver cómo se resuelve cada una." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.2 Second level calamities (from the number 2 trade deck)" msgstr "30.2 Calamidades de segundo nivel (del mazo de comercio número 2)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.21 Volcanic Eruption or Earthquake" msgstr "30.21 Erupción Volcánica o Terremoto" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.211 If the primary victim has any cities in an area touched by a volcano, " "the volcano erupts and eliminates all units, regardless of ownership, in the " "areas touched by the volcano. If the primary victim has cities in areas " "touched by more than one volcano, the site of the eruption is that which " "causes the greatest total damage to the primary victim and any secondary " "victims. In the event of a tie, the primary victim selects the location of " "the eruption." msgstr "30.211 If the primary victim has any cities in an area touched by a volcano, the volcano erupts and eliminates all units, regardless of ownership, in the areas touched by the volcano. If the primary victim has cities in areas touched by more than one volcano, the site of the eruption is that which causes the greatest total damage to the primary victim and any secondary victims. In the event of a tie, the primary victim selects the location of the eruption." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.212 If the primary victim has no cities in an area touched by a volcano, " "one of his cities is destroyed by earthquake. One city belonging to another " "player is reduced. This second city must be in an area adjacent to the " "destroyed city, even across water. As above, the site of the earthquake is " "that which causes the greatest total damage." msgstr "30.212 If the primary victim has no cities in an area touched by a volcano, one of his cities is destroyed by earthquake. One city belonging to another player is reduced. This second city must be in an area adjacent to the destroyed city, even across water. As above, the site of the earthquake is that which causes the greatest total damage." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.213 If the primary victim holds Engineering, an earthquake reduces, " "rather than destroys, his city. A player who holds Engineering may not be " "selected as a secondary victim of an Earthquake. Engineering has no effect " "on Volcanoes." msgstr "30.213 If the primary victim holds Engineering, an earthquake reduces, rather than destroys, his city. A player who holds Engineering may not be selected as a secondary victim of an Earthquake. Engineering has no effect on Volcanoes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.22 Treachery" msgstr "30.22 Traición" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.221 One city belonging to the primary victim is replaced by one city " "belonging to the player who traded him the card. If the trading player has " "no available cities, the victim's city is eliminated. The player trading the " "card selects the city." msgstr "30.221 Una ciudad que pertenece a la víctima es reemplazada por una ciudad que pertenece al jugador que le cambió la carta. Si el jugador que comercio la carta no tiene ciudades disponibles, la ciudad de la víctima es eliminada. El jugador que intercambia la carta selecciona la ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.222 If Treachery is drawn by a player and not traded, one city belonging " "to that player is reduced. As no one traded the card to the primary victim, " "no other player benefits from the primary victim's misfortune." msgstr "30.222 Si un jugador roba Traición y no se intercambia, se reduce una ciudad perteneciente a ese jugador. Como nadie intercambió la tarjeta con la víctima principal, ningún otro jugador se beneficia de la desgracia de la víctima principal." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.3 Third level calamities (from the number three trade deck)" msgstr "30.3 Calamidades de tercer nivel (del mazo de comercio numero tres)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.31 Famine" msgstr "30.31 Famine" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.311 The primary victim loses ten unit points himself, and must instruct " "other players to remove 20 unit points, no more than eight of which may come " "from any one player. The primary victim decides how many unit points are " "lost by each of the secondary victims, but the secondary victims decide " "which units to remove." msgstr "30.311 The primary victim loses ten unit points himself, and must instruct other players to remove 20 unit points, no more than eight of which may come from any one player. The primary victim decides how many unit points are lost by each of the secondary victims, but the secondary victims decide which units to remove." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.312 Players who hold Pottery may reduce their losses by four unit points " "for each Grain trade card held. Grain cards used for this purpose are not " "discarded, but must be placed face up in front of the player until the end " "of the turn and may not be used to acquire civilization cards until the " "following turn." msgstr "30.312 Players who hold Pottery may reduce their losses by four unit points for each Grain trade card held. Grain cards used for this purpose are not discarded, but must be placed face up in front of the player until the end of the turn and may not be used to acquire civilization cards until the following turn." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.32 Superstition" msgstr "30.32 Superstition" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.321 Three cities belonging to the primary victim are reduced. The primary " "victim chooses which cities." msgstr "30.321 Tres ciudades pertenecientes a la víctima primaria son reducidas. La víctima primaria elige las ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.322 If the primary victim has Mysticism, two cities are reduced; if the " "primary victim holds Deism, one city is reduced; if the primary victim holds " "Enlightenment, there is no effect. These effects are not cumulative. The " "governing effect is that of the highest level Religion card held." msgstr "30.322 Si la víctima primaria tiene Misticismo, se reducen dos ciudades; si la víctima primaria tiene Deísmo, se reduce una ciudad; si la víctima primaria tiene Iluminación, no tiene efecto. Los efectos no son acumulativos. El efecto predominante es el de la carta de religión de nivel más alto que se posee." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.4 Fourth level calamities (from the number four trade deck)" msgstr "30.4 Fourth level calamities (from the number four trade deck)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.41 Civil War" msgstr "30.41 Civil War" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.411 The primary victim's nation is divided into two factions. The player " "with the most unit points in stock is the beneficiary of the Civil War. This " "determination is made by counting tokens in stock (one each) and cities in " "stock (five each). If the primary victim has the most units in stock there " "is no Civil War." msgstr "30.411 The primary victim's nation is divided into two factions. The player with the most unit points in stock is the beneficiary of the Civil War. This determination is made by counting tokens in stock (one each) and cities in stock (five each). If the primary victim has the most units in stock there is no Civil War." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.412 The composition of the first faction is decided by both the primary " "victim and the beneficiary as follows:" msgstr "30.412 The composition of the first faction is decided by both the primary victim and the beneficiary as follows:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.4121 The primary victim begins by selecting 15 unit points." msgstr "30.4121 The primary victim begins by selecting 15 unit points." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.4122 If the primary victim holds Music he selects an additional five unit " "points. If the primary victim holds Drama and Poetry he selects an " "additional five unit points. If the primary victim holds Democracy he " "selects an additional ten unit points. The effects of Music, Drama and " "Poetry, and Democracy are cumulative." msgstr "30.4122 If the primary victim holds Music he selects an additional five unit points. If the primary victim holds Drama and Poetry he selects an additional five unit points. If the primary victim holds Democracy he selects an additional ten unit points. The effects of Music, Drama and Poetry, and Democracy are cumulative." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.4123 After the primary victim completes his selection, the beneficiary " "selects an additional 20 unit points belonging to the primary victim to " "complete the first faction." msgstr "30.4123 After the primary victim completes his selection, the beneficiary selects an additional 20 unit points belonging to the primary victim to complete the first faction." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.4124 If the primary victim holds Philosophy, the first faction is " "automatically comprised of 15 units chosen by the beneficiary, regardless of " "any other civilization cards held by the primary victim." msgstr "30.4124 If the primary victim holds Philosophy, the first faction is automatically comprised of 15 units chosen by the beneficiary, regardless of any other civilization cards held by the primary victim." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.413 Whatever remains constitutes the second faction. If there is no " "second faction there is no Civil War." msgstr "30.413 Whatever remains constitutes the second faction. If there is no second faction there is no Civil War." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.414 If the primary victim holds Military, five unit points are removed " "from each faction to reflect the increased destructiveness of the Civil War. " "The required units are removed after factions are selected. Each player " "must, if possible, remove the required units from areas adjacent to the " "other faction." msgstr "30.414 If the primary victim holds Military, five unit points are removed from each faction to reflect the increased destructiveness of the Civil War. The required units are removed after factions are selected. Each player must, if possible, remove the required units from areas adjacent to the other faction." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.415 The primary victim then decides whether he will continue to play the " "units of the first or second faction. The primary victim retains his stock, " "ships, treasury, civilization cards, and position on the A.S.T. The " "beneficiary annexes whichever faction is not retained by the primary victim " "by replacing the units involved with his own. If he runs out of units, the " "remainder are taken over by the next player with the most units in stock, " "and so on." msgstr "30.415 The primary victim then decides whether he will continue to play the units of the first or second faction. The primary victim retains his stock, ships, treasury, civilization cards, and position on the A.S.T. The beneficiary annexes whichever faction is not retained by the primary victim by replacing the units involved with his own. If he runs out of units, the remainder are taken over by the next player with the most units in stock, and so on." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.42 Slave Revolt" msgstr "30.42 Revuelta de Esclavos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.421 Fifteen tokens belonging to the primary victim may not be used to " "support his cities. This effect is resolved immediately. After the end of " "the current calamity phase, the tokens again function normally." msgstr "30.421 Fifteen tokens belonging to the primary victim may not be used to support his cities. This effect is resolved immediately. After the end of the current calamity phase, the tokens again function normally." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.422 Cities are reduced one at a time, with the newly available tokens " "being eligible to provide support for the victim's remaining cities (see " "26.6). If the primary victim has less than fifteen tokens on the board, only " "those tokens are affected by Slave Revolt. Tokens placed on the board after " "the resulting reduction of the primary victim's cities may always be used " "for city support." msgstr "30.422 Cities are reduced one at a time, with the newly available tokens being eligible to provide support for the victim's remaining cities (see 26.6). If the primary victim has less than fifteen tokens on the board, only those tokens are affected by Slave Revolt. Tokens placed on the board after the resulting reduction of the primary victim's cities may always be used for city support." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.423 If the primary victim holds Mining, an additional five tokens may not " "be used for city support. If the primary victim holds Enlightenment, the " "number of tokens which may not be used for city support is reduced by five. " "If a player holds both Mining and Enlightenment, the effects cancel." msgstr "30.423 If the primary victim holds Mining, an additional five tokens may not be used for city support. If the primary victim holds Enlightenment, the number of tokens which may not be used for city support is reduced by five. If a player holds both Mining and Enlightenment, the effects cancel." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.5 Fifth level calamities (from the number five trade deck)" msgstr "30.5 Fifth level calamities (from the number five trade deck)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.51 Flood" msgstr "30.51 Flood" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.511 If the primary victim has vulnerable units on a flood plain (4.42), " "he loses a maximum of 17 unit points from that flood plain. Cities are " "vulnerable to flood if they have been built in areas with no city site or a " "city shown as a white square. Cities on black city sites are safe. Tokens " "are always vulnerable to flood." msgstr "30.511 If the primary victim has vulnerable units on a flood plain (4.42), he loses a maximum of 17 unit points from that flood plain. Cities are vulnerable to flood if they have been built in areas with no city site or a city shown as a white square. Cities on black city sites are safe. Tokens are always vulnerable to flood." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.512 Ten unit points on the same flood plain belonging to one or more " "secondary victims are also removed. The primary victim divides the ten unit " "point loss among the secondary victims as he chooses, but the secondary " "victims themselves choose which units are to be lost. If the number of " "vulnerable units on the affected flood plain belonging to other players " "totals ten unit points or less, all those other players automatically become " "secondary victims and all their vulnerable units are eliminated." msgstr "30.512 Ten unit points on the same flood plain belonging to one or more secondary victims are also removed. The primary victim divides the ten unit point loss among the secondary victims as he chooses, but the secondary victims themselves choose which units are to be lost. If the number of vulnerable units on the affected flood plain belonging to other players totals ten unit points or less, all those other players automatically become secondary victims and all their vulnerable units are eliminated." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.513 If the primary victim has vulnerable units on more than one flood " "plain, the flood occurs on the flood plain containing the greatest number of " "his vulnerable unit points. In the event of tie, the primary victim selects " "the location of the flood." msgstr "30.513 If the primary victim has vulnerable units on more than one flood plain, the flood occurs on the flood plain containing the greatest number of his vulnerable unit points. In the event of tie, the primary victim selects the location of the flood." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.514 If the primary victim has no vulnerable units in a flood plain, one " "of his coastal cities is eliminated. The primary victim chooses the city. If " "the primary victim has no coastal cities, he is unaffected by the flood." msgstr "30.514 If the primary victim has no vulnerable units in a flood plain, one of his coastal cities is eliminated. The primary victim chooses the city. If the primary victim has no coastal cities, he is unaffected by the flood." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.515 A player who holds Engineering who has units on a flood plain loses a " "maximum of seven unit points from flood, whether as a primary or secondary " "victim. If a primary victim who holds Engineering has no units on a flood " "plain, one of his coastal cities is reduced rather than eliminated." msgstr "30.515 A player who holds Engineering who has units on a flood plain loses a maximum of seven unit points from flood, whether as a primary or secondary victim. If a primary victim who holds Engineering has no units on a flood plain, one of his coastal cities is reduced rather than eliminated." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.52 Barbarian Hordes" msgstr "30.52 Barbarian Hordes" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.521 Initial placement" msgstr "30.521 Posición inicial" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5211 Fifteen tokens belonging to one of the nations which did not start " "the game are placed in one of the primary victim's start areas. These " "Barbarian tokens are placed in the start area which causes the greatest " "damage to the primary victim. If the primary victim does not have units in " "any of his start areas, the Barbarians are initially placed in an empty " "start area. They may be placed in an area which contains units belonging to " "a player other than the primary victim only if no other area is available." msgstr "30.5211 15 fichas de una de las naciones que no empezó la partida se sitúan en el área de inicio que cause un mayor daño a la víctima primaria. Si la víctima primaria no tiene unidades en ningún área de inicio, los Bárbaros se sitúan en un área de inicio vacía. Pueden ser situados en una posición de inicio que contenga unidades de otros jugadores diferentes de la víctima primaria si no hay ninguna otra área disponible." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5212 Immediately after initial placement, conflict is resolved between " "the newly placed Barbarians and any units, including those of nations other " "than the primary victim, in the area occupied by the Barbarians." msgstr "30.5212 Inmediatamente después de situarlas, se resuelve el conflicto entre estas fichas y cualesquiera unidades que haya en dicha área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.523 Continued movement" msgstr "30.523 Movimiento continuado" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5231 Once conflict arising out of their initial placement is resolved, " "all surviving Barbarians in excess of the population limit of the area of " "initial placement move to the adjacent area which will result in the " "greatest damage to the primary victim. Conflict is again resolved." msgstr "30.5231 Una vez que se ha dirimido el conflicto en el lugar de inicio se mueven las fichas que excedan el límite de población hacia el área en que causen mayor daño a la víctima primaria y se resuelve el conflicto resultante." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5232 This process is repeated until there are no surplus Barbarian " "tokens. At the end of the calamity phase, surviving Barbarian tokens may not " "exceed the population limits of the areas they occupy." msgstr "30.5232 Este proceso se repite hasta que no haya fichas bárbaras por encima del límite de población. Al final de la fase de calamidades las fichas bárbaras supervivientes no pueden exceder el límite de población de ningún área en que estén." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5233 Barbarians always move as a unit, other than when they leave tokens " "in areas they have already occupied. Barbarians may move across water " "boundaries, but not across open sea areas." msgstr "30.5233 Los Bárbaros mueven siempre unidos, excepto cuando se dejan fichas en zonas ya ocupadas. Pueden moverse a través de fronteras marítimas, pero no a través de zonas de mar abierto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5234 The movement of Barbarians is governed by the principle that they " "always move into the area which causes the greatest immediate damage to the " "primary victim. No calculation is made as to whether the overall damage to " "the primary victim would be greater if the Barbarians went into one area as " "opposed to another, as the determination of greatest damage is made for each " "Barbarian movement in turn." msgstr "30.5234 El principio que gobierna el movimiento de los Bárbaros es elegir en cada movimiento el área donde causen mayor daño inmediato a la víctima primaria. No se tendrán en cuenta para decidir el movimiento cálculos totales sobre el posible daño que ulteriores movimientos causarían a la víctima primaria de tomar un camino u otro, ya que el cálculo del mayor daño se realiza para cada movimiento bárbaro individualmente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5235 All movement and conflict involving Barbarians is completed during " "the calamity phase, prior to the resolution of any other calamities. Once " "the Barbarians have stopped moving, they remain on the board until " "eliminated by other players. Barbarians do not increase their population and " "may not be selected as secondary victims of calamities." msgstr "30.5235 Todo conflicto y movimiento que involucre a los Bárbaros se debe completar en la fase de calamidades y antes de la resolución de cualquier otra calamidad. Una vez que los Bárbaros han dejado de moverse permanecen en el tablero hasta que sean eliminados por otros jugadores. Los Bárbaros no incrementan su población y no pueden ser seleccionados como víctimas secundarias de calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.524 Conflict with other nations" msgstr "30.524 Conflicto con otras naciones" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5241 Barbarians must enter areas occupied solely by cities or tokens " "belonging to the primary victim, provided they can inflict damage on the " "primary victim by entering such areas. If they are unable to move into such " "an area, they may enter empty areas or areas occupied by units belonging to " "other nations in order to reach the nearest area in which they can inflict " "damage on the primary victim." msgstr "30.5241 Los Bárbaros deben entrar en las áreas ocupadas sólo por ciudades o fichas de la víctima primaria si así inflingen el mayor daño posible a la víctima primaria. Si no pueden moverse en un área así pueden entrar en áreas ocupadas por unidades de otras naciones o desocupadas con el objeto de alcanzar el área más próxima en que puedan infligir el mayor daño posible a la víctima primaria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5242 If Barbarians enter areas containing units belonging to nations " "other than the primary victim, they engage in conflict with those units. " "Barbarians do not attack their own tokens, and thus may pass through areas " "they have already occupied with no ill effects. It is possible that a " "primary victim who has no units near his starting areas might not suffer any " "ill effects from this calamity, as the Barbarians might exhaust themselves " "ravaging and occupying areas while trying to reach the nearest vulnerable " "primary victim units." msgstr "30.5242 Si los Bárbaros entran en áreas que contengan unidades de otras naciones diferentes de la víctima primaria, entran en conflicto con esas unidades. Los Bárbaros no atacan sus propias fichas, y así pueden pasar por áreas ocupadas anteriormente sin efectos adversos. Es posible que la víctima primaria no tenga unidades cerca de su área de inicio y no llegue a sufrir esta calamidad, ya que los Bárbaros podrían agotarse mientras llegan a las áreas más cercanas ocupadas por la víctima primaria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.525 Resolving ties" msgstr "30.525 Resolviendo empates" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5251 If Barbarians have a choice of areas to enter, the player who traded " "the calamity to the primary victim selects the area. If the calamity was not " "traded, such decisions are made by the player with the most units in stock " "at the time the calamity is resolved." msgstr "30.5251 Si los Bárbaros deben tomar decisiones en cuanto a la próxima área en que entrar, el jugador que intercambió la calamidad a la víctima primaria selecciona el área. Si la calamidad no fue intercambiada, las deciciones las toma el jugador con más unidades en almacén cuando se resuelve la calamidad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.5252 Barbarian tokens do not benefit from any of the attributes of their " "controlling player." msgstr "30.5252 Las fichas Bárbaras no se benefician de ninguno de los atributos del jugador que las controla." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.526 If Barbarians eliminate a city, no trade card is drawn from the " "victim." msgstr "30.526 Si los Bárbaros eliminan una ciudad no se roba ninguna carta de la víctima." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.527 Crete may not be the primary victim of Barbarian Hordes." msgstr "30.527 Creta no puede ser la víctima primaria de las Hordas Bárbaras." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.6 Sixth level calamities (from the number six trade deck)" msgstr "30.6 Calamidades de sexto nivel (de la pila de cartas con el número 6)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.61 Epidemic" msgstr "30.61 Epidemia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.611 The primary victim loses 16 unit points. The primary victim must also " "order other players to lose 25 unit points of their choice, no more than 10 " "of which may come from any one player. The player who traded Epidemic to the " "primary victim may not be selected as a secondary victim." msgstr "30.611 The primary victim loses 16 unit points. The primary victim must also order other players to lose 25 unit points of their choice, no more than 10 of which may come from any one player. The player who traded Epidemic to the primary victim may not be selected as a secondary victim." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.612 A nation removing tokens as a result of an Epidemic must leave at " "least one token in each affected area. Cities which are eliminated by an " "Epidemic are replaced by at least one token, so cities account for a maximum " "of four unit points when calculating losses from this calamity." msgstr "30.612 A nation removing tokens as a result of an Epidemic must leave at least one token in each affected area. Cities which are eliminated by an Epidemic are replaced by at least one token, so cities account for a maximum of four unit points when calculating losses from this calamity." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.613 If a primary victim of Epidemic holds Medicine, his losses are " "reduced by eight unit points. If a secondary victim of Epidemic holds " "Medicine, his losses are reduced by five unit points." msgstr "30.613 If a primary victim of Epidemic holds Medicine, his losses are reduced by eight unit points. If a secondary victim of Epidemic holds Medicine, his losses are reduced by five unit points." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.614 A player who holds Roadbuilding loses an additional five unit points " "to Epidemic, both as a primary and a secondary victim." msgstr "30.614 A player who holds Roadbuilding loses an additional five unit points to Epidemic, both as a primary and a secondary victim." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.615 The effects of 30.613 and 30.614 are cumulative." msgstr "30.615 The effects of 30.613 and 30.614 are cumulative." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.7 Seventh level calamities (from the number seven trade deck)" msgstr "30.7 Calamidades de séptimo nivel (de la pila de comercio número siete)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.71 Civil Disorder" msgstr "30.71 Desorden Civil" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.711 All but three of the primary victim's cities are reduced. The primary " "victim chooses which cities are reduced." msgstr "30.711 All but three of the primary victim's cities are reduced. The primary victim chooses which cities are reduced." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.712 The number of the primary victim's cities reduced is decreased by one " "for each of the following civilization cards held: Music, Drama and Poetry, " "Law and Democracy." msgstr "30.712 The number of the primary victim's cities reduced is decreased by one for each of the following civilization cards held: Music, Drama and Poetry, Law and Democracy." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.713 The number of the primary victim's cities reduced is increased by one " "if the primary victim holds Military." msgstr "30.713 The number of the primary victim's cities reduced is increased by one if the primary victim holds Military." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.714 The number of the primary victim's cities reduced is increased by one " "if the primary victim holds Roadbuilding." msgstr "30.714 The number of the primary victim's cities reduced is increased by one if the primary victim holds Roadbuilding." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.715 The effects of 30.712, 30.713, and 30.714 are cumulative." msgstr "30.715 The effects of 30.712, 30.713, and 30.714 are cumulative." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.8 Eighth level calamities (from the number eight trade deck)" msgstr "30.8 Eighth level calamities (from the number eight trade deck)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.81 Iconoclasm and Heresy" msgstr "30.81 Iconoclasm and Heresy" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.811 Four of the primary victim's cities are reduced. The primary victim " "chooses which cities are reduced." msgstr "30.811 Four of the primary victim's cities are reduced. The primary victim chooses which cities are reduced." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.812 If the primary victim holds Law, the number of cities reduced is " "decreased by one." msgstr "30.812 If the primary victim holds Law, the number of cities reduced is decreased by one." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.813 If the primary victim holds Philosophy, the number of cities reduced " "is decreased by one." msgstr "30.813 If the primary victim holds Philosophy, the number of cities reduced is decreased by one." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.814 If the primary victim holds Theology, the number of cities reduced is " "decreased by three." msgstr "30.814 If the primary victim holds Theology, the number of cities reduced is decreased by three." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.815 If the primary victim holds Monotheism, the number of cities reduced " "is increased by one." msgstr "30.815 If the primary victim holds Monotheism, the number of cities reduced is increased by one." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.816 If the primary victim holds Roadbuilding, the number of cities " "reduced is increased by one." msgstr "30.816 If the primary victim holds Roadbuilding, the number of cities reduced is increased by one." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.817 The effects of 30.812 - 30.816 are cumulative." msgstr "30.817 The effects of 30.812 - 30.816 are cumulative." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.818 The primary victim must also order the reduction of a total of two " "cities belonging to other players. The player who traded Iconoclasm and " "Heresy to the primary victim may not be selected as a secondary victim." msgstr "30.818 La víctima primaria también debe ordenar la reducción de un total de dos ciudades pertenecientes a otros jugadores. El jugador que intercambió Iconoclasia y Herejía a la víctima primaria no puede ser seleccionado como una víctima secundaria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.819 A secondary victim who holds Philosophy may not lose more than one " "city as a result of the primary victim's order. A player who holds Theology " "cannot be named as a secondary victim." msgstr "30.819 A secondary victim who holds Philosophy may not lose more than one city as a result of the primary victim's order. A player who holds Theology cannot be named as a secondary victim." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.9 Ninth level calamities (from the number nine trade deck)" msgstr "30.9 Ninth level calamities (from the number nine trade deck)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.91 Piracy" msgstr "30.91 Piracy" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.911 The primary victim loses two coastal cities. The player trading the " "card selects the cities. These cities are replaced by two pirate cities " "belonging to one of the nations which did not start the game (for " "convenience, use the same units as for Barbarian Hordes)." msgstr "30.911 The primary victim loses two coastal cities. The player trading the card selects the cities. These cities are replaced by two pirate cities belonging to one of the nations which did not start the game (for convenience, use the same units as for Barbarian Hordes)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.912 Two coastal cities belonging to two other players are similarly " "replaced by pirate cities, even if the primary victim had fewer than two " "coastal cities and was thus not himself fully affected. The primary victim " "selects these cities. The secondary victims may each lose only one city. The " "player who traded Piracy to the primary victim may not be selected as a " "secondary victim." msgstr "30.912 Two coastal cities belonging to two other players are similarly replaced by pirate cities, even if the primary victim had fewer than two coastal cities and was thus not himself fully affected. The primary victim selects these cities. The secondary victims may each lose only one city. The player who traded Piracy to the primary victim may not be selected as a secondary victim." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.913 Pirate cities do not require city support, and remain on the board " "until attacked and destroyed. When a pirate city is attacked, it is replaced " "by unused tokens solely for the purpose of resolving combat. After combat is " "resolved, any surviving pirate tokens are eliminated. When a pirate city is " "destroyed, the attacker may pillage the city." msgstr "30.913 Pirate cities do not require city support, and remain on the board until attacked and destroyed. When a pirate city is attacked, it is replaced by unused tokens solely for the purpose of resolving combat. After combat is resolved, any surviving pirate tokens are eliminated. When a pirate city is destroyed, the attacker may pillage the city." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquiring Civilization Advances Cards" msgstr "Acquiring Civilization Advances Cards" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Browse your choice of advances from the list on the left hand side, the " "ones that are not greyed out are the ones that you are allowed to buy (you " "have the necessary requirements) and are mathematically able to do so, this " "will be updated as you add advances to your cart" msgstr "1) Visualiza tus opciones de avance en la lista de la izquierda; las que no estén en gris son las que puedes comprar (ya que posees los requisitos para ello y están matemáticamente a tu alcance). Esta lista se actualiza a medida que añadas avances al carro." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) Once you have made a choice, click on the chosen advance and then click " "on \"Add to Cart\" and they will be added to your cart, if you want to buy " "multiple advances simply repeat this process" msgstr "2) Una vez que hayas hecho una elección, haz clic en el avance elegido y luego en \\\"Añadir al carro\\\", y eso lo añadirá a tu carro. Si quieres comprar múltiples cartas repite el proceso." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) If you want to remove any advances from your cart simply click on the red " "X in front of the advance you wish to remove" msgstr "3) Si quiere quitar cualquier avance de su compra simplemente haga clic en la X roja situada ante el avance que quiera quitar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) Once you have your purchases in your cart, click \"Done/Checkout\", this " "will lead you to a new section where you must then pay for the advances " "using tokens from your treasury and/or trade cards in your trade card hand." msgstr "4) Once you have your purchases in your cart, click \\\"Done/Checkout\\\", this will lead you to a new section where you must then pay for the advances using tokens from your treasury and/or trade cards in your trade card hand." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5) Drag trade cards over to the right side." msgstr "5) Drag trade cards over to the right side." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6) You may pay any remaining balance with your tokens from your treasury." msgstr "6) You may pay any remaining balance with your tokens from your treasury." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "7) You may over pay with trade cards but you will not be given any kind of " "\"change\" back to reconcile the difference." msgstr "7) You may over pay with trade cards but you will not be given any kind of \\\"change\\\" back to reconcile the difference." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "8) You MAY NOT overpay with any tokens from your treasury. Treasury tokens " "may only be paid if you still owe on your intended purchases." msgstr "8) You MAY NOT overpay with any tokens from your treasury. Treasury tokens may only be paid if you still owe on your intended purchases." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "9) If you made a mistake, simply go to the drop down in the upper right " "margin and select \"reset\" and click the \"GO\" button." msgstr "9) If you made a mistake, simply go to the drop down in the upper right margin and select \\\"reset\\\" and click the \\\"GO\\\" button." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10) You can freely move tokens from your treasury and/or trade cards in your " "trade card hand back and forth from the \"intending to pay with\" area back " "into you possession and vice versa." msgstr "10) Puedes mover líbremente fichas desde tu tesoro y/o cartas desde tu mano a la \\\"zona de pago\\\", y viceversa." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11) When you are done and satisfied with your transaction go to the drop " "down in the upper right margin and select \"Done\" and click the \"GO\" " "button." msgstr "11) Cuando hayas terminado y estés de acuedro con tu transacción selecciona \\\"Hecho\\\" en la lista desplegable de la parte superior derecha y pulsa en \\\"IR\\\"" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Below your list of advances you can see everyone's advances." msgstr "Below your list of advances you can see everyone's advances." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "If you have Zero Cities at this time you move backward one space on the A.S." "T (until you reach the Stone Age, then you stop moving backwards)" msgstr "Si en este momento tienes Cero Ciudades, mueves un espacio hacia atrás en el T.S.A. (hasta llegar a la Edad de Piedra, donde deja de retroceder)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) AST page now has headers showing what Age each color band is. These Ages " "correspond to the description below the table that describes what it takes " "to get into a specific age." msgstr "1) La página de la TSA ahora tiene cabeceras que muestran en qué Era está cada banda de color. Esas Eras se corresponden con la descripción debajo de la tabla que describe lo que es necesario para llegar a una Era específica." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2) Also on the AST page, I have added a Summary table showing all the public " "information for all players. I won't go into detail on everything, but the " "last two columns (\"Civ Advancement Points\" and \"Total Public Points\") " "deserve a little more explanation." msgstr "2) También he añadido una tabla de resumen en la página de TSA que muestra toda la información pública de cada jugador. No entraré en detalles de todo, pero las dos últimas columnas (\"Puntos de Avance de Civ\" y \"Total de Puntos Públicos\") requieren una explicación más detallada." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A. Civ Advancement Points are the points from the original (non-credit) cost " "of your advancements and is the total used to progress on the Late Iron Age " "in the AST" msgstr "A. Civ Advancement Points are the points from the original (non-credit) cost of your advancements and is the total used to progress on the Late Iron Age in the AST" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "B. Total Public Points is basically a sum of each player's total points. " "This is part of the total that is used to determine the winner of the game. " "The only other thing that is added to this total at the end of the game is " "the sum of the trade cards still in hand, which obviously we don't want to " "disclose. The table is sorted by this column, and suffice it to say that if " "you are at the top, you are pretty much winning the game right now." msgstr "B. Total Public Points is basically a sum of each player's total points. This is part of the total that is used to determine the winner of the game. The only other thing that is added to this total at the end of the game is the sum of the trade cards still in hand, which obviously we don't want to disclose. The table is sorted by this column, and suffice it to say that if you are at the top, you are pretty much winning the game right now." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Player Rankings FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) sobre las clasificaciones de jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "What are player rankings?" msgstr "¿Qué son las clasificaciones de jugadores?" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How are the rankings determined?" msgstr "¿Cómo se determinan las clasificaciones?" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "How can I improve my ranking?" msgstr "¿Cómo puedo mejorar mi clasificación?" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Short answer?" msgstr "Respuesta corta?" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1) Play against players slightly better than you. On the open games tab, the " "site will list an existing game with players that (on average) most closely " "match your skill level. This is the \"Recommended Game\". This will give you " "the best chance of winning with the least amount of downside should you " "lose. Any remaining games on this page are ordered by the average ranking " "score of the players in the game to yours." msgstr "1) Juega contra jugadores ligeramente mejores que tu. En la pestaña de juegos abiertos, el sitio muestra un juego existente con jugadores que (en promedio) se acercan a tu nivel de experiencia. Este es el \\\"Juego recomendado\\\". En este juegos tienes la mayor oportunidad de ganar con la menor penalización en caso que pierdas. El resto de juegos de la página están ordenados según el promedio de puntuación de los jugadores respecto a tí." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Try a more difficult Civ. Real men play Illyria." msgstr "2) Intenta una civilización más dificil: los hombres de verdad juegan con Iliria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3) Don't quit games without a good reason. No one likes a quitter and your " "ranking will reflect this. Frankly, you should just be grateful we don't " "flog you." msgstr "3) No deje las partidas sin una buena razón. A nadie le gusta la gente que abandona las partidas y su ranking lo reflejará. Francamente, debería estar usted agradecido de que no le flagelemos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4) Be a replacement player. Sure, it may not be much fun to take up a Civ " "stuck in last place with no hopes of winning, but remember there's no " "downside to you. You can only improve your score. Plus you'll win the " "respect and gratitude of the remaining players who just want to finish the " "game." msgstr "4) Be a replacement player. Sure, it may not be much fun to take up a Civ stuck in last place with no hopes of winning, but remember there's no downside to you. You can only improve your score. Plus you'll win the respect and gratitude of the remaining players who just want to finish the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "New Players Advice" msgstr "Consejo a nuevos jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Video Tutorials" msgstr "Videotutoriales" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "New Players Advice: Video Tutorials" msgstr "Consejos para Nuevos Jugadores: Video Tutoriales" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Strategy For New Players" msgstr "Estrategia para nuevos jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "An Introduction" msgstr "An Introduction" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Introduction" msgstr "Intrducción" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Advanced Civilization is a great game. As with most board games, you get " "better each time you play it. But since it takes longer to play than most, " "it also takes longer to get the necessary experience to play it well. These " "observations are intended to get new players up to speed faster." msgstr "Advanced Civilization is a great game. As with most board games, you get better each time you play it. But since it takes longer to play than most, it also takes longer to get the necessary experience to play it well. These observations are intended to get new players up to speed faster." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Picking a Culture" msgstr "Elige una Cultura" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Picking a culture" msgstr "Elige una Cultura" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Game Flow" msgstr "Flujo de la partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "At the beginning of the game, \"swarm\" your farmers as much as your culture " "can. That is, avoid building cities, and go for lots of farmers staking out " "territory instead. Egypt and Babylon should \"bounce\" once on the AST to " "swarm an extra turn. The Minoans are wired to a start which builds a boat " "turn 3 and removes 5 of the 6 units from Crete, and puts cities into Argos " "and Sparta with 2 farmers in Thessaly, Delphi, Corinth, Athens, Phaestos and " "Knossus on turn 5. Everyone else should still be swarming until they run out " "of farmers. Build cities to return enough farmers to stock that your farmers " "remaining on the map can double the next turn. Buy boats as necessary." msgstr "At the beginning of the game, \\\"swarm\\\" your farmers as much as your culture can. That is, avoid building cities, and go for lots of farmers staking out territory instead. Egypt and Babylon should \\\"bounce\\\" once on the AST to swarm an extra turn. The Minoans are wired to a start which builds a boat turn 3 and removes 5 of the 6 units from Crete, and puts cities into Argos and Sparta with 2 farmers in Thessaly, Delphi, Corinth, Athens, Phaestos and Knossus on turn 5. Everyone else should still be swarming until they run out of farmers. Build cities to return enough farmers to stock that your farmers remaining on the map can double the next turn. Buy boats as necessary." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Don't put cities where you can't defend them... you'll lose them and a card " "with them. Cities make good borders, but you must be able to move enough " "farmers to them to defend them against attack when necessary." msgstr "No construyas ciudades donde no puedas defenderlas... las perderás y junto con ellas una carta de comercio. Las ciudades constituyen buenas fronteras, pero debes ser capaz de mover los suficientes tropas a ellas para defenderlas contra un ataque cuando sea necesario." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Trading" msgstr "Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "As the trading round winds down, remember to worry about calamities. Most " "\"late\" trades will include one. Sometimes, it makes sense to stand pat if " "the gain is small." msgstr "As the trading round winds down, remember to worry about calamities. Most \\\"late\\\" trades will include one. Sometimes, it makes sense to stand pat if the gain is small." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Buying Advances" msgstr "Comprando avances" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Early Bronze Age: Mysticism, Drama and Poetry" msgstr "Edad de Bronze Temprana: Misticismo, Drama y Poseía" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Late Bronze Age : Literacy" msgstr "Edad de Bronze Tardía: Alfabetización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquiring Civilization Cards" msgstr "Acquiring Civilization Cards" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "A mix of the following approaches is suggested." msgstr "A mix of the following approaches is suggested." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Bottom up" msgstr "1) De abajo a arriba" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Go for need" msgstr "2) Ir necesariamente" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3) Target big cards" msgstr "3) Busque las cartas grandes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Advances Categories and Bonuses" msgstr "Advances Categories and Bonuses" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1) Crafts" msgstr "1) Artesanías" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2) Science" msgstr "2) Ciencia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3) Religion" msgstr "3) Religión" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4) Arts" msgstr "4) Arts" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Architecture gives a very nice 15 bonus for Law, but not Democracy or " "Philosophy (a change from Civilization.) Literacy gives 25 to Law, " "Democracy, Philosophy. Drama and Poetry, Music, Architecture give 10 towards " "Democracy." msgstr "Architecture gives a very nice 15 bonus for Law, but not Democracy or Philosophy (a change from Civilization.) Literacy gives 25 to Law, Democracy, Philosophy. Drama and Poetry, Music, Architecture give 10 towards Democracy." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5) Civics" msgstr "5) Civics" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civilization Cards Reference" msgstr "Referencia de Cartas de Civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "45 Pottery: Pick this up with spare money. The need to save grain makes this " "even less attractive. But, is nice for front-runners, who catch a lot of " "secondary calamity effects." msgstr "45 Pottery: Pick this up with spare money. The need to save grain makes this even less attractive. But, is nice for front-runners, who catch a lot of secondary calamity effects." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "45 Cloth Making: Pick this up with spare money. Can make otherwise " "unreachable areas available. (Such as the Euxine Sea, for Crete)" msgstr "45 Cloth Making: Pick this up with spare money. Can make otherwise unreachable areas available. (Such as the Euxine Sea, for Crete)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "50 Mysticism: Not critical, but pays for itself if purchased early. A " "favorite for making the 3 color barrier at the Late Bronze age." msgstr "50 Mysticism: Not critical, but pays for itself if purchased early. A favorite for making the 3 color barrier at the Late Bronze age." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "60 Music: Can wait, less important than Drama and Poetry. But anything that " "lessens a Civil War is always worth getting. Civil War is the single " "scariest calamity." msgstr "60 Music: Can wait, less important than Drama and Poetry. But anything that lessens a Civil War is always worth getting. Civil War is the single scariest calamity." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "60 Drama and Poetry: Really should get this prior to Literacy, so, no later " "than the Late Bronze age." msgstr "60 Drama and Poetry: Really should get this prior to Literacy, so, no later than the Late Bronze age." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "80 Deism: Only for religious fanatics." msgstr "80 Deism: Only for religious fanatics." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "80 Astronomy: See Cloth Making. For some cultures, this is imperative for " "growth. It can also be militarily significant. A culture without Astronomy " "can only respond defensively to ocean invasions." msgstr "80 Astronomy: See Cloth Making. For some cultures, this is imperative for growth. It can also be militarily significant. A culture without Astronomy can only respond defensively to ocean invasions." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "80 Metal Working: The first culture to get this acquires a foul moral odor " "along with it. This starts the arms race. If your neighbor has it, you'd " "better get it soon. This weakens Barbarian Hordes." msgstr "80 Metal Working: The first culture to get this acquires a foul moral odor along with it. This starts the arms race. If your neighbor has it, you'd better get it soon. This weakens Barbarian Hordes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "110 Literacy: Must have if you plan to buy any of the large Civics (except " "Military). The 25 point bonus is huge, especially for buying Law, which is " "otherwise very expensive. Literacy is usually the red card that gets you " "thru to the Early Iron age (the only other possibility is Military)." msgstr "110 Lieratura (Literacy): Obligatoria si planeas comprar alguna de las cartas Cívicas más altas (excepto Militarismo). El bonus de 25 puntos es enorme, especialmente para comprar Ley, que de otra forma es muy cara. Literatura suele ser la carta roja que te permite pasar a la Edad de Hierro temprana (la otra posibilidad es Militarismo)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "110 Coinage: Best card in the game. Allows you to fit your taxes to your " "growth needs. This makes you wealthier (more gold) and bigger. Virtually " "removes the possibility of a tax revolt. When you tax, if the number of " "tokens left in stock is less than the maximum number of farmers you could " "grow this year, Coinage allows you to decrease taxes (to speed growth). If " "the number of tokens left in stock is more than the maximum number of " "farmers you could grow this year, Coinage allows you to increase taxes (to " "get more treasury for buying gold). You can also sometimes increase taxes to " "grow less than your maximum, so that you can move later." msgstr "110 Acuñación (Coinage): La mejor carta del juego. Permite ajustar tus impuestos a tus necesidades de crecimiento. Esto te permite ser más rico (más oro) y más grande. Elimina la posibilidad de una revuelta de impuestos. Cuando llega la fase de impuestos, si el número de fichas que te quedan en stock es menor que el máximo número de población que podrías llegar a crecer, Acuñación te permite reducir los impuestos (para acelerar el crecimiento). Si el número de fichas que tienes en stock es mayor que la poblñación máxima que puedes obtener ese año, Acuñación te permite aumentar los impuestos (recoger más tesoro para comprar oro/marfil). También puedes incrementar los impuestos para crecer menos en población y de esa manera mover más tarde." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "110 Agriculture: Very potent militarily, for offense and defense. Also " "critical to cramped cultures with lots of 1 point farm areas. Very cheap for " "what it does. For cultures with big farm areas, this can actually slow " "growth, particularly when used defensively." msgstr "110 Agricultura: muy potente en el plano militar, ofensiva y defensivamente. También es crítica para culturas con muchas áreas de 1 punto. Barata para lo que hace. En culturas con áreas grandes en realidad ralentiza el crecimiento, sobre todo si se usa defensívamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "120 Architecture: Makes the first city you build each turn cheaper. Can also " "be useful in a fight, as 3 survivors (in a city square) can plunk a city " "down. Ordinarily, you calculate the maximum number of new cities you can " "build each turn as follows: you need 2 farmers for each existing population, " "so deduct those from your population. Now, for each new city, you need eight " "farmers (6 to build it, 2 to support it), or fourteen on a wasteland space. " "This allows you to reduce the cost of the first (well, any one) city built " "that turn to 5 or 8, respectively." msgstr "120 Arquitectura (Architecture): Hace que construir la primera ciudad en cada turno sea más barato. También es útil en una lucha, ya que con 3 supervivientes puedes moontar una ciudad. Por lo general se calcula el número máximo de nuevas ciudades que puedes construir de esta forma: necesitas 2 granjeros por cada ciudad existente, así que se deduce de tu población. Por cada ciudad nueva necesitas 8 granjeros (6 para construirla, 2 para mantenerla), o 14 en un área sin sitio de ciudad. Arquitectura te permite construir una ciudad por turno con un coste de 5 y 8 respectívamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "140 Medicine: Lessens the effect of a particularly nasty calamity. Also cuts " "down secondary damage, so very nice for front runners." msgstr "140 Medicina (Medicine): Reduce el efecto de una calamidad particularmente desagradable. También reduce el daño secundario, así que es buena para los que van delante." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "140 Engineering: Pays for itself. Best to get this early, so as to avoid " "having to buy it in a turn with another card of the same color (thus wasting " "bonus points). Critical for denizens of big flood plains. Helps city " "defense, so reduces Barbarian Hordes. Helps any culture with coastal cities " "(all). Contributes bonus to the two major categories of civilization cards. " "Prerequisite for some interesting (but risky) civilization cards." msgstr "140 Ingeniería (Engineering): Habla por sí misma. Lo mejor es conseguirla pronto para no tener que comprarla en un turno junto a otras del mismo color (y perder así puntos de bonus). Es crítica para los habitantes de los territorios de aluvión. Ayuda a defender las ciudades, así que reduce el efecto de las hordas bárbaras. Ayuda a cualquier cultura con ciudades costeras (todas). Otorga bonus a las dos categorías mayores de cartes de civilización. Es un prerrequisito para algunas cartas de civilización interesantes (pero arriesgadas)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "140 Road Building: Any culture with this should always suffer at least 1 (+5 " "for the RoadBuilding penalty for Epidemic, so, 6) points of damage in every " "Epidemic. Direct recipients of Epidemic lose 21! Don't get this without " "having Medicine. The increased movement great for war, and helpful for " "growth. I don't feel the costs outweigh the benefits, particularly for front-" "runners." msgstr "140 Construcción de carreteras (Road Building): Cualquier cultura con este avance sufrirá al menos 1 punto de daño en cada Epidemia (+5 por la penalización de Construcción de Carreteras a la Epidemia, por lo tanto 6). ¡Los que reciben la Epidemia directa se llevan 21! No tengas este avence sin tener Medicina. El incremento de movimiento es bueno para el crecimiento y la guerra. No parece que los beneficios compensen los costes, especialmente a los que van delante." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "150 Enlightenment: Prerequisite for the big religions. Provides the " "interesting option of trading for Superstition on purpose with a culture " "still vulnerable to it. For a price, of course." msgstr "150 Ilustración (Enlightment):Prerrequisito para las cartas grandes de religión. Proporciona la interesante opción de aceptar Superstición de alguna cultura que aún sea vulnerable a ella. A cambio de un precio, claro está." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "170 Law: Needed for Democracy and Philosophy. Has a beneficial effect on " "some tough calamities. Don't wait too long to get this. As with all " "prerequisite cards, it must be held at the beginning of the turn to be able " "to buy the dependent cards (Democracy and Philosophy)." msgstr "170 Ley (Law): Necesaria para Democracia y Filosofía. Tiene efectos beneficiosos en algunas calamidades duras. No esperas mucho para obtenerla. Como con todas las cartas de prerrequisitos, es necesario tenerla al principio del turno para poder commprar las cartas dependientes (Filosofía y Democracia)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "180 Mining: Once you get this, keep at least 6 cities (for the Bronze and " "Silver). Best for cultures which have access to cities on big areas that can " "be reduced during the Slave Revolt to produce lots of farmers for city " "support." msgstr "180 Minería (Mining): Cuando tengas esta, mantén al menos 6 ciudades (para el Bronce y la Plata). Es mejor en culturas que tienen acceso a ciudades de áreas grandes que pueden ser reducidas durante la Revuelta de Esclavos para producir masas de granjeros que soporten las ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "180 Military: Consummates the arms race. Very expensive. Exacerbates the " "\"Civil\" calamities (War and Disorder), so get the \"blue 60s\" to mitigate " "these ASAP. Buying this early really hurts your return on investment in " "accumulating Civ card bonuses. Useless once everyone else gets it, so don't " "make them feel like they must. Very nice defensive capability for a front-" "runner; your cities can't get jumped if you are moving last. While you are " "guaranteed moving last, you should maintain as many farmers on the map as " "possible, rather than maximizing cities. Cycle farmers (thru ship and city " "building, and warfare) to keep them available for growth. Buy a 9 trade card " "only when forced to; with Military it is better to keep the farmers on the " "map than in treasury as taxes." msgstr "180 Militarismo (Military): Consolida la carrera armamentística. Muy cara. Empeora las calamidades \\\"civiles\\\" (Guerra y Desorden), así que consigue las \\\"azules de 60\\\" para mitigar esos efectos lo antes posible. Comprar este avance pronto en realidad daña el retorno de la inversión que realizas al acumular bonificaciones de cartas de civilización. Una vez que todo el mundo la tiene es inútil, así que no les des motivos para pensar que la necesitan. Tiene una buena capacidad defensiva para los que van en cabeza: no es fácil que te tumben las ciudades si mueves el último. Dado que está garantizado que moverás el último, mantén el máximo número de granjeros en el mapa, en lugar de maximizar ciudades. Ves utilizando los granjeros para construir naves, ciudades o guerra de modo que los tengas disponibles para crecer. Compra cartas de comercio de 9 sólo cuando te veas en la obligación de hacerlo: con Militarismo es mejor tener a los granjeros en el mapa que en el tesoro." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "200 Democracy: Nice defense against the worst calamity." msgstr "200 Democracia (Democracy): Una buena defensa contra la peor calamidad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "220 Monotheism: Makes you lots of enemies." msgstr "220 Monoteísmo (Monotheism): Te crea montones de enemigos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "230 Mathematics: Bonus points for Theology and Philosophy." msgstr "230 Matemáticas (Mathematics): Puntos de bonus para Teología y Filosofía." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "240 Philosophy: Has a weird effect on Civil Wars. Once you get this, stay " "real big. Can devastate a small culture." msgstr "240 Filosofía (Philosophy): Tiene un curioso efecto sobre la Guerra CIvil. Cuando tengas esta, mantente grande. Puede devastar una cultura pequeña." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "250 Theology: Stops Monotheism. Biggest points. Wonderful defense against a " "rare (until the end game) but nasty calamity with secondary effects. My " "favorite \"target\" card." msgstr "250 Teología (Theology): Detiene el Monoteísmo. Es la carta más alta. Una defensa estupenda contra una calamidad rara (hasta el final del juego) poero desagradable con efectos secundarios. Mi carta \\\"objetivo\\\" favorita." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Africa" msgstr "Jugando con Africa" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Iberia" msgstr "Jugando con Iberia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Iberia" msgstr "Iberia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A surplus of farmland, with a limited number of vulnerable coastal city " "sites, Iberia is vulnerable to sea invasions in the south. Overstack coastal " "farmland to defend it. Grab as many coastal areas as possible. This is to " "stop an invader from killing all your coastal farmers, thus leaving your " "cities defenseless. If this happens, during calamity resolution, reduce your " "largest coastal cities to generate troops on the coast." msgstr "A surplus of farmland, with a limited number of vulnerable coastal city sites, Iberia is vulnerable to sea invasions in the south. Overstack coastal farmland to defend it. Grab as many coastal areas as possible. This is to stop an invader from killing all your coastal farmers, thus leaving your cities defenseless. If this happens, during calamity resolution, reduce your largest coastal cities to generate troops on the coast." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Italy" msgstr "Italia juega" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Illyria" msgstr "Jugando Illyria" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Illyria" msgstr "Illiria" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Thrace" msgstr "Jugar con Tracia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Thrace" msgstr "Tracia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A similar problem to Iberia, though with more options. You are short on " "defensible city sites. Crete should be willing to cede Chalcis and Eretria; " "if not, insist. This is worth turns of warfare if necessary. Take your 7th " "city from someone who can afford it. Long term, you should take all of the " "areas adjacent to the Black Sea. [A popular, different opinion suggests " "moving for the Black Sea right away, and building more wasteland cities, " "because the island of Euboa (Chalcis and Eretria) is difficult to defend " "against a determined assault.]" msgstr "Un problema similar a Iberia, aunque con más opciones. Estás limitado en lugares de ciudad defendibles . Creta debe estar dispuesta a cederte Chalcis y Eretria; Si no, insiste. Esto puede llevar a turnos de guerra si es necesario. Elige tu 7º ciudad de alguien que pueda permitirse el lujo. A largo plazo, debes obtener todas las áreas adyacentes al Mar Negro. [Una opinión popular y diferente sugiere moverse inmediatamente hacia el Mar Negro y construir más ciudades en yermos, porque la isla de Euboa (Calcis y Eretria) es difícil de defender frente a determinados asaltos.]" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Crete" msgstr "Creta" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "An excellent culture for an experienced player. Wins a lot, but has some " "challenges. Your opening five moves are designed to get as many farmers off " "the island as you can, as cheaply as possible. So, build until there are 4 " "farmers on Phaestos and Knossus. Spend 2 from Knossus to build a ship. Pick " "up 1 of those, and the 4 from Phaestos, and drop 1 in Argos, 2 in Athens, " "and 2 in Delphi. (Sparta - Corinth - Delphi works fine, too.) Next turn, " "grow and expand. Next turn, build cities in Sparta and Argos. Any other " "Minoan opening (such as east) is too slow and doesn't generate the cities " "needed to pay for all those boats." msgstr "An excellent culture for an experienced player. Wins a lot, but has some challenges. Your opening five moves are designed to get as many farmers off the island as you can, as cheaply as possible. So, build until there are 4 farmers on Phaestos and Knossus. Spend 2 from Knossus to build a ship. Pick up 1 of those, and the 4 from Phaestos, and drop 1 in Argos, 2 in Athens, and 2 in Delphi. (Sparta - Corinth - Delphi works fine, too.) Next turn, grow and expand. Next turn, build cities in Sparta and Argos. Any other Minoan opening (such as east) is too slow and doesn't generate the cities needed to pay for all those boats." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Asia" msgstr "Jugando con Asia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Assyria" msgstr "Jugando con Asiria" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Assyria" msgstr "Asiria" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Babylon" msgstr "Jugando Babilonia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Babylon" msgstr "Babilonia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Playing Egypt" msgstr "Jugando con Egipto" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusión" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acknowledgments" msgstr "Acknowledgments" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Strategy For Experienced Players" msgstr "Estrategia para Jugadores Experimentados" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Invading Babylon" msgstr "Invadiendo Babilonia" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Invading Babylon by water" msgstr "Invadiendo Babilonia desde el agua" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Wasteland Cities" msgstr "Ciudades en Yermos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "But some calamities are avoidable with careful planning. Consider " "Earthquake, Barbarian Hordes, and Piracy. Try to place your wasteland cities " "not adjacent to opposing cities, not near your own start area, not in the " "start area of another, and inland. Once you get Engineering you can drop the " "first concern, of course." msgstr "Pero algunas calamidades son evitables con una planificación cuidadosa. Hablamos de Terremoto, Hordas Bárbaras y Piratería. Trata de colocar tus ciudades en yermos no adyacentes a ciudades oponentes, ni cerca de tu propia área de inicio, ni en la zona de inicio de otro, y en el interior. Además, una vez que consigas Ingeniería puedes evitar preocuparte por la primera." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Always keep a close count on the city support your neighbors need. If they " "optimize too closely, make them pay. Move the border towards them. They are " "low on farmers, and (now) further away." msgstr "Always keep a close count on the city support your neighbors need. If they optimize too closely, make them pay. Move the border towards them. They are low on farmers, and (now) further away." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Cracking Cities" msgstr "Ciudades Afectadas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Managing Calamities" msgstr "Gestionar Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Volcano:" msgstr "Volcán:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "whatever." msgstr "cualquiera." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Earthquake:" msgstr "Terremoto:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Don't build wasteland cities next to opponents cities." msgstr "No construyas ciudades en yermos adyacentes a ciudades oponentes" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Treachery:" msgstr "Traición:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Famine:" msgstr "Hambre:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Superstition:" msgstr "Superstición:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "As Famine, though less so, regarding impact on Civil War. A player with " "Civil War (and not Enlightenment) will often ask to trade for Superstition. " "Players with Enlightenment can sometimes trade away a calamity to take " "Superstition, such as Barbarian Hordes to Crete." msgstr "As Famine, though less so, regarding impact on Civil War. A player with Civil War (and not Enlightenment) will often ask to trade for Superstition. Players with Enlightenment can sometimes trade away a calamity to take Superstition, such as Barbarian Hordes to Crete." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civil War:" msgstr "Guerra Civil:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "As Iberia (with 8 cities), I once cut a deal with Illyria to take and keep " "forever 4 wasteland cities of mine (2 on our German border, 2 in Britain). I " "was set up to build more cities (Agriculture, Architecture, Coinage), and " "had space to do so. This deal stabilized our border, and bought me a friend. " "It made the map bigger for him, so he had less incentive to attack me for " "city squares. I had no reason to break the deal, and did not. I recovered " "fully from the Civil War in 2 turns." msgstr "Como Iberia (con 8 ciudades), una vez hice un acuerdo con Illyria para tomar y mantener para siempre 4 ciudades en yermo (2 en nuestra frontera alemana, 2 en Gran Bretaña). Fui diseñando para construir más ciudades (Agricultura, Arquitectura, Monedas), y tenía espacio para hacerlo. Este acuerdo estabilizó nuestra frontera, y me aportó un amigo. Hizo el mapa más grande para él, así que tenía menos incentivos para atacarme por zonas de ciudad. No tenía ninguna razón para romper el trato, y no lo hizo. Me recuperé completamente de la Guerra Civil en 2 turnos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Slave Revolt:" msgstr "Rebelión de esclavos:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Flood:" msgstr "Inundación:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Barbarian Hordes:" msgstr "Hordas bárbaras:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Epidemic:" msgstr "Epidemia:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civil Disorder:" msgstr "Desorden Civil:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Iconoclasm and Heresy:" msgstr "Iconoclasia y Herejía" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "nothing unique." msgstr "nada único" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Piracy:" msgstr "Piratería:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "As noted above, if you are taking other losses this round, it can make sense " "to destroy a city to save it. Pirate cities are expensive to kill and " "rebuild. For your secondary damage, you can pick cities near your borders. " "That neighbor will then have other things to do with extra troops than " "leaning on you. You can pick cities which are hard to rebuild. Or you can " "pick cities which are, or should be, disputed, to encourage conflict among " "others." msgstr "As noted above, if you are taking other losses this round, it can make sense to destroy a city to save it. Pirate cities are expensive to kill and rebuild. For your secondary damage, you can pick cities near your borders. That neighbor will then have other things to do with extra troops than leaning on you. You can pick cities which are hard to rebuild. Or you can pick cities which are, or should be, disputed, to encourage conflict among others." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Metagame" msgstr "Metajuego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "An expert has to play both styles well." msgstr "An expert has to play both styles well." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1. Do not play with people who impose them (Well, one can dream)." msgstr "1. No jugar con gente que las impone (uno siempre puede soñar)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2. Most gamers abhor the idea of handicaps (unless playing Go). Try to shame " "your opponents into avoiding an embargo." msgstr "2. La mayor parte de los jugadores odian la idea del handicap (menos los que juegan al Go). Intenta avergonzar a tus adversarios evitando un embargo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3. Attack cities under construction (as the cheapest way to hurt someone). " "Crack cities. Do whatever you have to, until he breaks. Once one member of " "the coalition starts trading with you, it should crumble." msgstr "3. Attack cities under construction (as the cheapest way to hurt someone). Crack cities. Do whatever you have to, until he breaks. Once one member of the coalition starts trading with you, it should crumble." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "As to balance of power, and the meta-game, well, you are on your own there!" msgstr "As to balance of power, and the meta-game, well, you are on your own there!" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Edward \"Edge\" Montgomery" msgstr "Edward \\\"Edge\\\" Montgomery" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "PDFs" msgstr "PDFs" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Downloadable PDFs" msgstr "Ficheros PDF descargables" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1. INTRODUCTION" msgstr "1. INTRODUCCIÓN" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1.1 ADVANCED CIVILIZATION is a game of skill for two to eight players which " "covers the development of ancient civilizations from the invention of " "agriculture to the emergence of Rome as the dominant Mediterranean power - a " "span of almost 8,000 years. Each player leads a nation of peoples over a " "mapboard of the Mediterranean and Near East as they attempt to carve a niche " "for themselves and their culture." msgstr "1.1 ADVANCED CIVILIZATION es un juego de habilidad para 2 a 8 jugadores que cubre el desarrollo de civilizaciones antiguas desde la invención de la agricultura hasta la emergencia de Roma como potencia dominante en el Mediterráneo; un lapso de tiempo de unos 8.000 años. Cada jugador lidera una nación sobre un tablero que muestra un mapa del Mediterráneo y el Próximo Oriente en un intento de labrar un destino para su gente y su cultura." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1.2 Although battles and territorial strategy are important, ADVANCED " "CIVILIZATION is not a war game because it is not won by battle or conquest. " "Instead, the object of play is to gain a level of overall advancement " "involving cultural, economic, political and religious factors. Conflicts " "which do arise result from rivalries and shortages of land rather than " "attempts to eliminate other players. Nomads, farmers, warriors, merchants, " "artisans, priests and citizens all have an essential part to play in the " "development of each nation's civilization. The player who most effectively " "balances these various outlooks will achieve the best balance and win the " "game." msgstr "1.2 Aunque la estrategia territorial y las batallas son importantes, ADVANCED CIVILIZATION no es un juego de guerra porque no se gana mediante conquistas o batallas. El objetivo del juego es adquirir un nivel global de desarrollo que incluye factores de tipo cultural, económico y político, de modo tal que los conflictos que surjan serán más resultado de la falta de espacio y la rivalidad que de un deseo directo de eliminar a otros jugadores. Nómadas y Granjeros, Guerreros y Mercaderes, Artesanos y Ciudadanos, todos tienen un papel determinante que jugar en el desarrollo de la civilización. Quien maneje estos aspectos diferentes más eficazmente será el que consiga un mejor equilibrio y ganará." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1.3 A game of ADVANCED CIVILIZATION can take up to ten or twelve hours to " "complete. When this much time is not available, players should play to a " "fixed time limit (see 34.1 B, below)." msgstr "1.3 Una partida de ADVANCED CIVILIZATION puede tardar hasta diez o doce horas en completarse. Cuando no se disponga de tanto tiempo, se debería jugar hasta un tiempo fijo predeterminado (ver 34.1B, más adelante)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Description of Play" msgstr "Descripción del Juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2. DESCRIPTION OF PLAY" msgstr "2. DESCRIPCIÓN DEL JUEGO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.1 The object of ADVANCED CIVILIZATION is to acquire the greatest number of " "victory points (35). The winner will not necessarily be the first player to " "reach the end of the Archaeological Succession Track (A.S.T.); or the player " "with the greatest number of civilization card points, although these are " "important factors in determining the winner. Civilization cards are acquired " "by a step-by-step process that mirrors the actual development of " "civilizations." msgstr "2.1 El objetivo del juego consiste en adquirir el mayor número de puntos de victoria (35). El ganador no va a ser obligatoriamente el primer jugador que alcance el final de la Tabla de Sucesión Arqueológica o TSA ni el jugador con mayor número de puntos en Cartas de Civilización, aunque estos serán factores importantes para ganar. Se irán adquiriendo estas Cartas de Civilización, en un proceso escalonado que trata de emular el desarrollo real de las civilizaciones." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2 Occupancy of areas on the board are indicated by tokens, which represent " "groups of peoples, and cities. At the start of the game, each nation begins " "with a single token in one of its start areas. Each turn, each player " "increases his population by adding one token to each area containing a " "single token and two tokens to each area containing two or more tokens." msgstr "2.2 Mediante fichas que representan grupos de gente y ciudades se indica la ocupación de las áreas del tablero. Al principio del juego cada nación empieza con una sola ficha en una de sus áreas de inicio. Todos los turnos cada jugador incrementa su población añadiendo una ficha a cada área que contenga una sola ficha y dos fichas a cada área que contenga dos o más fichas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.3 Each player may then move his tokens to new areas by land or by boarding " "ships and moving by sea into other land areas. Players generally move their " "tokens into areas of the board which are fertile and defensible. This " "movement represents the travels of nomadic tribes and their search for a " "suitable homeland." msgstr "2.3 Después cada jugador puede mover sus fichas hacia nuevas áreas por tierra, o por mar embarcandolas en barcos hacia otras áreas de tierra. Generalmente los jugadores tratarán de mover sus fichas a zonas del tablero que sean fértiles y defendibles. Este movimiento representa los viajes de las tribus nómadas y su búsqueda de una tierra adecuada." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.4 After movement, conflict is resolved in land areas which contain surplus " "population. As the population of the hoard reaches its limit, conflict " "becomes more common as border wars help to establish the boundaries of each " "nation. The scope of expansion is often limited by the loss of tokens in " "contested areas." msgstr "2.4 Una vez acabado el movimiento se resuelven los conflictos que surjan en las áreas terrestres que contengan población por encima de su límite. Según la población va alcanzando la capacidad del tablero, los conflictos se hacen más frecuentes y se suceden guerras fronterizas que van estableciendo las fronteras de cada nación. Muchas veces el alcance de la expansión se verá limitado por la pérdida de fichas en las áreas de conflicto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.5 After conflict is resolved, cities may be constructed in areas which " "contain enough tokens. City construction is a more productive way of " "absorbing population pressures than is territorial expansion, for while " "cities require an agricultural hinterland, they are better able to resist " "attack and generate revenue through taxes which may be used to establish a " "central fund for the benefit of the whole state. The payment of taxes is " "represented by the transfer of tokens from stock into treasury. Players must " "strive to maintain a balance between rural and urban populations." msgstr "2.5 Después de resolver los conflictos, se podrán construir ciudades en las áreas que contengan suficientes fichas. La construcción de ciudades es una manera más productiva de absorber el exceso de población que la expansión territorial, ya que mientras que las ciudades requieren un mantenimiento agrícola, están mas capacitadas para resistir ataques y generan ingresos a través de los impuestos que podrán ser usados para establecer un presupuesto que beneficie a todo el estado. El pago de impuestos se representa mediante la transferencia de fichas desde el almacén hacia el tesoro. Se deberá intentar mantener un equilibrio entre las poblaciones rural y urbana" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.6 Each turn, players collect one trade card for each city they, have on " "the board. Most trade cards are commodities, but some are calamities which " "may affect one or more players. Trade cards, including some calamities, are " "then exchanged between players during the trading session, allowing players " "to build up sets of commodity cards. Once all calamities are resolved, these " "commodity card sets and tokens in treasury may be exchanged for civilization " "cards." msgstr "2.6 Cada turno se obtiene una Carta de Comercio por cada ciudad que se tenga en el tablero. La mayoría de las Cartas de Comercio son mercancías, pero algunas son calamidades que pueden afectar a uno o más jugadores. Durante la sesión de comercio, los jugadores intercambian Cartas de Comercio, que pueden incluir algunas calamidades, para juntar grupos de mercancías. Una vez que todas las calamidades se resuelven, estos grupos de mercancías y las fichas que haya en el tesoro se podrán intercambiar por Cartas de Civilización." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.7 Cities are thus essential to provide the wealth needed to advance a " "civilization, but a nation which fails to augment this wealth by trade will " "be surpassed by others with a more energetic outlook. However, trade is not " "without its hazards in the form of calamities which can have a disastrous " "effect on people who have failed to evolve a balanced culture. Such " "calamities may also indirectly provide the impetus from which a well-" "organized society can rise in new ways and achieve still further greatness. " "Even so, the best calamities are those which happen to other nations." msgstr "2.7 Por lo tanto las ciudades son esenciales para obtener la riqueza necesaria para avanzar tu civilización, pero si no consigues aumentar tu riqueza mediante el comercio tu nación se verá sobrepasada por las que comercien más enérgicamente. Pero el comercio no carece de contratiempos en forma de calamidades que pueden tener efectos desastrosos en las naciones que no hayan conseguido evolucionar hacia una cultura equilibrada. Estas calamidades también podrían proporcionar indirectamente el ímpetu necesario para llevar una civilización bien organizada a mayores cotas de grandeza. Aún así las mejores calamidades son las que suceden al resto de naciones." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.8 Wealth from trade can be utilized to advance various aspects of a " "nation's civilization, which in turn aids its further progress. Civilization " "cards confer special abilities and immunities upon their holders, and also " "provide players with the bulk of the points they need to progress along the " "Archaeological Succession Track and win. The speed and efficiency with which " "a nation is able to develop these various aspects of civilization will " "determine its chances for success and victory in the game. Strategic " "planning is essential, as certain civilization cards are expensive and to " "purchase them a player will normally accumulate credits from a series of " "less expensive cards. For example, the cost of Democracy (200) can he " "reduced by 45 points with the possession of Drama and Poetry, Architecture, " "and Literacy." msgstr "2.8 La riqueza del comercio puede ser utilizada para avanzar en varios aspectos del desarrollo de la nación, que a su vez ayudarán a conseguir mayores progresos. Las Cartas de Civilización confieren habilidades especiales e inmunidades a los que las consiguen y también suponen el grueso de los puntos que se necesitan para progresar en la Tabla de Sucesión Arqueológica y ganar. La velocidad y la eficiencia con las que una nación pueda desarrollar esos aspectos diferenciados de su civilización nos darán las posibilidades de éxito y victoria en el juego. La planificación estratégica es fundamental, ya que ciertas Cartas de Civilización son caras y para comprarlas un jugador normalmente deberá ir acumulando créditos provenientes de cartas más baratas. Por ejemplo, el coste de la Democracia (200) puede ser reducido en 45 puntos mediante la posesión de las cartas de 'Drama y Poesía', 'Arquitectura' y 'Literatura'." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Game Components" msgstr "Componentes del Juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "II. GAME COMPONENTS" msgstr "II. Componentes del juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3. COMPONENTS" msgstr "3. COMPONENTES" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3.1 The game consists of the following components:" msgstr "3.1 El juego se compone de los siguientes componentes:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A. A mapboard made up of four panels. The Italian start areas are on the " "western-most panel, and the Babylonian start areas are on the easternmost " "panel. The Western Expansion Map panel may also be used, but is not " "essential to play of the game." msgstr "A. A mapboard made up of four panels. The Italian start areas are on the western-most panel, and the Babylonian start areas are on the easternmost panel. The Western Expansion Map panel may also be used, but is not essential to play of the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "B. Nine sets of playing pieces." msgstr "B. Nine sets of playing pieces." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "G. Eight Player Mats." msgstr "G. Ocho Jugadores Mats." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "I. Rulebook and Gamer's Guide." msgstr "I. Libro de reglas y guía del jugador." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "J. Summary of Calamity Effects." msgstr "J. Resumen de los efectos de las calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3.3 ADVANCED CIVILIZATION does not use dice." msgstr "3.3 ADVANCED CIVILIZATION does not use dice." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4. THE MAPBOARD" msgstr "4. THE MAPBOARD" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.1 The mapboard consists of four panels which form a stylized map of the " "ancient civilized world from Italy to the Persian Gulf. A fifth panel, the " "Western Extension Mapboard, may also be used, although it is not essential " "to the play of ADVANCED CIVILIZATION. The map has been divided into areas " "for purposes of population and movement. These areas contain significant " "features central to the play of the game." msgstr "4.1 The mapboard consists of four panels which form a stylized map of the ancient civilized world from Italy to the Persian Gulf. A fifth panel, the Western Extension Mapboard, may also be used, although it is not essential to the play of ADVANCED CIVILIZATION. The map has been divided into areas for purposes of population and movement. These areas contain significant features central to the play of the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4.2 Areas:" msgstr "4.2 Areas:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.21 Land areas consist of any area bounded by white lines which contains " "various green or brown-colored territory. Several islands within one area " "are considered to constitute one island for rule purposes." msgstr "4.21 Land areas consist of any area bounded by white lines which contains various green or brown-colored territory. Several islands within one area are considered to constitute one island for rule purposes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.22 Water areas consist of any area containing blue. Areas which contain " "both green or brown territory and blue are considered to be both land and " "water areas." msgstr "4.22 Water areas consist of any area containing blue. Areas which contain both green or brown territory and blue are considered to be both land and water areas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4.23 Open sea areas are water areas which contain only blue territory." msgstr "4.23 Open sea areas are water areas which contain only blue territory." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.24 Coastal areas are areas which contain both land and ocean (nonlake) " "water." msgstr "4.24 Coastal areas are areas which contain both land and ocean (nonlake) water." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4.3 Boundaries:" msgstr "4.3 Boundaries:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.31 Land boundaries are indicated by a white line dividing two land areas." msgstr "4.31 Land boundaries are indicated by a white line dividing two land areas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.32 Water boundaries are indicated by a white line dividing two water " "areas, including lakes." msgstr "4.32 Water boundaries are indicated by a white line dividing two water areas, including lakes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.33 A boundary which crosses both land and water is considered to be both a " "land and water boundary. Where rules refer only to land or water boundaries, " "the terms all-land and all-water boundaries are used." msgstr "4.33 A boundary which crosses both land and water is considered to be both a land and water boundary. Where rules refer only to land or water boundaries, the terms all-land and all-water boundaries are used." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4.4 Geographical features:" msgstr "4.4 Geographical features:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.41 Volcanoes are represented by white triangles. One of the volcanoes, in " "the Aegean, occupies one area. The other two volcanoes, in Sicily and Italy, " "straddle two areas." msgstr "4.41 Volcanoes are represented by white triangles. One of the volcanoes, in the Aegean, occupies one area. The other two volcanoes, in Sicily and Italy, straddle two areas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.42 Flood plains are represented by dark green coloring. Any area that " "contains such dark green coloring is considered to be on a flood plain." msgstr "4.42 Flood plains are represented by dark green coloring. Any area that contains such dark green coloring is considered to be on a flood plain." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.43 City Sites are represented by small squares. Most city sites are black. " "White city sites are on flood plains and are vulnerable to floods." msgstr "4.43 City Sites are represented by small squares. Most city sites are black. White city sites are on flood plains and are vulnerable to floods." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.5 Population limits of land areas are indicated by a number enclosed in a " "colored circle. These numbers indicate the maximum number of tokens that the " "area can accommodate. To ease identification, each value has its own color." msgstr "4.5 Population limits of land areas are indicated by a number enclosed in a colored circle. These numbers indicate the maximum number of tokens that the area can accommodate. To ease identification, each value has its own color." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.6 Start areas for each nation are indicated by a colored border. At the " "start of the game, players may only place their initial token in a start " "area with a border of the same color as their token. Crete's start areas are " "indicated by a yellow-green border around the island of Crete." msgstr "4.6 Start areas for each nation are indicated by a colored border. At the start of the game, players may only place their initial token in a start area with a border of the same color as their token. Crete's start areas are indicated by a yellow-green border around the island of Crete." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.61 If the Western Extension Mapboard is used, the start areas on the " "western edge of the original mapboard are disregarded. The start areas for " "Africa and Italy are altered accordingly." msgstr "4.61 If the Western Extension Mapboard is used, the start areas on the western edge of the original mapboard are disregarded. The start areas for Africa and Italy are altered accordingly." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.7 The map divider, represented by a dotted line in the middle panel of the " "mapboard, is used to divide the mapboard into smaller playing areas for " "games with less than six players." msgstr "4.7 The map divider, represented by a dotted line in the middle panel of the mapboard, is used to divide the mapboard into smaller playing areas for games with less than six players." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.8 All other map features are included for aesthetic purposes only and have " "no impact on play." msgstr "4.8 All other map features are included for aesthetic purposes only and have no impact on play." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5. PLAYING PIECES" msgstr "5. PLAYING PIECES" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5.1 There are nine sets of playing pieces, each of which bears a distinctive " "national color. Each set contains 55 large square tokens, nine round cities, " "four rectangular ships, one small square census marker bearing a number and " "one small square succession marker." msgstr "5.1 There are nine sets of playing pieces, each of which bears a distinctive national color. Each set contains 55 large square tokens, nine round cities, four rectangular ships, one small square census marker bearing a number and one small square succession marker." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5.2 Tokens are square, and are used to represent rural populations. When the " "term token is used, this does not include ships or cities." msgstr "5.2 Tokens are square, and are used to represent rural populations. When the term token is used, this does not include ships or cities." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5.3 Cities are round, and are used to represent urban populations." msgstr "5.3 Cities are round, and are used to represent urban populations." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5.4 Ships are rectangular, and are used only to move tokens across water " "areas." msgstr "5.4 Ships are rectangular, and are used only to move tokens across water areas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5.5 Units is a term used to refer to tokens and cities, but not ships." msgstr "5.5 Units is a term used to refer to tokens and cities, but not ships." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5.6 Unit points is a term used to refer to the value of tokens and cities, " "usually in the context of resolving calamities. Each city has a value of " "five unit points and each token has a value of one unit point." msgstr "5.6 Unit points is a term used to refer to the value of tokens and cities, usually in the context of resolving calamities. Each city has a value of five unit points and each token has a value of one unit point." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "6. CIVILIZATION CARDS" msgstr "6. CIVILIZATION CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6.1 Civilization cards represent 24 important aspects of civilization. There " "are five groups of civilization cards, each identified by its own color and " "symbolic shape. Four cards belong to two groups. The groups are: Arts (blue " "- triangle), Crafts (orange square), Sciences (green circle), Civics (red - " "hexagon), and Religion (yellow -star)." msgstr "6.1 Civilization cards represent 24 important aspects of civilization. There are five groups of civilization cards, each identified by its own color and symbolic shape. Four cards belong to two groups. The groups are: Arts (blue - triangle), Crafts (orange square), Sciences (green circle), Civics (red - hexagon), and Religion (yellow -star)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6.2 Where the attributes of civilization cards create exceptions to a " "general rule, these exceptions are set out in italics. The attributes of the " "various civilization cards are summarized on their reverse side." msgstr "6.2 Where the attributes of civilization cards create exceptions to a general rule, these exceptions are set out in italics. The attributes of the various civilization cards are summarized on their reverse side." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "7. TRADE CARDS" msgstr "7. TARJETAS DE COMERCIO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "7.1 There are two types of trade cards - commodity cards and calamity cards. " "The term trade card is used in the rules to refer to both commodity and " "calamity cards. Rules which refer specifically to commodity or calamity " "cards apply only to that type of card." msgstr "7.1 There are two types of trade cards - commodity cards and calamity cards. The term trade card is used in the rules to refer to both commodity and calamity cards. Rules which refer specifically to commodity or calamity cards apply only to that type of card." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "8. COMMODITY CARDS" msgstr "8. COMMODITY CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "8.1 There are 114 commodity cards. The following table sets out the value " "and number of each commodity: Value Commodity Number" msgstr "8.1 There are 114 commodity cards. The following table sets out the value and number of each commodity: Value Commodity Number" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1 Ochre 7" msgstr "1 Ocre 7" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1 Hides 7" msgstr "1 Pieles 7" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2 Iron* 8" msgstr "2 Hierro* 8" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2 Papyrus* 7" msgstr "2 Papiro* 7" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3 Salt 9" msgstr "3 Sal 9" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3 Timber* 8" msgstr "3 Madera* 8" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4 Grain 8" msgstr "4 Grain 8" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4 oil* 7" msgstr "4 oil* 7" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5 Cloth 7" msgstr "5 Cloth 7" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5 Wine* 6" msgstr "5 Wine* 6" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "6 Bronze 6" msgstr "6 Bronze 6" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "6 Silver* 5" msgstr "6 Silver* 5" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "7 Spices* 6" msgstr "7 Spices* 6" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "7 Resin* 5" msgstr "7 Resin* 5" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "8 Gems* 5" msgstr "8 Gems* 5" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "8 Dye* 4" msgstr "8 Dye* 4" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "9 Gold* 5" msgstr "9 Gold* 5" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "9 Ivory* 4" msgstr "9 Ivory* 4" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "* Use commodity cards provided with ADVANCED CIVILIZATION." msgstr "* Usa las cartas de comercio de ADVANCED CIVILIZATION" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "9. CALAMITY CARDS" msgstr "9. CALAMITY CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "9.1 There are 12 calamity cards. The following table sets out the trade card " "stack in which each calamity is placed and its trade status:" msgstr "9.1 There are 12 calamity cards. The following table sets out the trade card stack in which each calamity is placed and its trade status:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2 Volcano/Earthquake* Non-tradable" msgstr "2 Volcán/Terremoto* No comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2 Treachery* Tradable" msgstr "2 Traición* Comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3 Famine* Non-tradable" msgstr "3 Hambre* No comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3 Superstition* Tradable" msgstr "3 Superstición* Comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4 Civil War* Non-tradable" msgstr "4 Civil War* Non-tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4 Slave Revolt* Tradable" msgstr "4 Slave Revolt* Tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5 Flood* Non-tradable" msgstr "5 Flood* Non-tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5 Barbarian Hordes* Tradable" msgstr "5 Barbarian Hordes* Tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "6 Epidemic Tradable" msgstr "6 Epidemic Tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "7 Civil Disorder Tradable" msgstr "7 Civil Disorder Tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "8 Iconoclasm and Heresy Tradable" msgstr "8 Iconoclasm and Heresy Tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "9 Piracy Tradable" msgstr "9 Piracy Tradable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "* Use calamity cards supplied with ADVANCED CIVILIZATION." msgstr "* Usa las cartas de calamidades de ADVANCED CIVILIZATION" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "10. ARCHAEOLOGICAL SUCCESSION CARD" msgstr "10. TARJETA DE SUCESIÓN ARQUEOLÓGICA" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.1 The Archaeological Succession Card is divided into three sections: the " "Archaeological Succession Table (A.S.T.), the Trade Card Stacks and the " "Census Track." msgstr "10.1 La Tarjeta de Sucesión Arqueológica se divide en tres partes: la Tabla de Sucesión Arqueológica (abreviada como TSA o A.S.T. En inglés), las pilas de Cartas de Comercio y la Tabla de Censo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.2 The Archaeological Succession Table (A.S.T.) contains a horizontal " "track for each nation. Each player's succession marker moves along his " "nation's track from left to right. There are a total of sixteen spaces on " "each track, including the start arrow and the finish square." msgstr "10.2 La Tabla de Sucesión Arqueológica (TSA) contiene una fila para cada nación. Los contadores de sucesión de cada jugador se moverán por su fila de izquierda a derecha. Hay en total dieciséis casillas en cada fila, incluyendo la flecha de inicio y el cuadrado de final." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.21 The A.S.T. is divided into five regions (called epochs) by shading: " "the Stone Age, Early Bronze Age, Late Bronze Age, Early Iron Age, and Late " "Iron Age. In the last epoch, each space contains a point value. Such spaces " "may not be entered unless the player in question has acquired the indicated " "number of points (33.25). Not all nations enter the same epochs at the same " "time." msgstr "10.21 La T.S.A. está dividida mediante un sombreado diferenciado en cinco regiones llamadas épocas: la Edad de Piedra, la Edad de Bronce Temprana, la Edad de Bronce Tardía, la Edad de Hierro Temprana y la Edad de Hierro Tardía. En la última época cada casilla contiene un valor en puntos. No se puede entrar en estas casillas si no se han acumulado el número de puntos que se indica (33.25). No todas las naciones entran en cada época al mismo tiempo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.3 Trade Card Stacks are used to hold the various trade cards during play. " "There are nine stacks, one for each level of trade card." msgstr "10.3 Las Pilas de Cartas de Comercio se usan para situar en ellas las diferentes cartas de comercio durante el juego. Hay nueve pilas, una por cada nivel de cartas de comercio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.4 The Census Track is used to hold each nation's census marker. After " "population expansion has occurred, players determine how many of their " "tokens are on the board and their census markers are moved to the " "appropriate number on the Census Track." msgstr "10.4 La Tabla de Censo se usa para situar el marcador de censo de cada nación. Después de que se haya producido la expansión de población, cada jugador contará las fichas de población que tenga en el tablero y situará su ficha de censo en la casilla correspondiente de la Tabla de Censo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "11. PLAYER MATS" msgstr "11. PLANTILLAS DE JUGADOR" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.1 Player mats are used by players to hold all tokens, cities and ships " "not currently in play on the board. These are referred to as stock and are " "kept in the stock area of the Player Mat. When tokens, cities and ships are " "removed from the board they are placed in stock and may be returned to play " "at a later time. No playing piece is ever permanently removed from the game." msgstr "11.1 En las Plantillas de Jugador sitúa cada jugador todas sus fichas, ciudades y barcos que no estén en ese momento en juego. A estas fichas nos referiremos como almacén y se guardan en la parte de Almacén ('Stock') de la Plantilla de Jugador. Cuando las fichas, ciudades y barcos se quitan del tablero se sitúan en el almacén y podrán ser vueltas a poner en juego más tarde. Nunca se remueve ninguna ficha del juego permanentemente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.2 When tokens are placed in the treasury area of the Player Mat they " "become a currency which may be used to purchase civilization cards. It is " "important not to mix tokens in stock with tokens in treasury, as they serve " "separate functions. To maintain this distinction, tokens placed in treasury " "should be inverted. The sequence of play followed each turn does not " "correspond exactly to that printed on the Player Mats - see 18." msgstr "11.2 Las fichas que se sitúan en la zona del Tesoro ('Treasury') de la Plantilla de Jugador se convierten en monedas que se puede usar para comprar cartas de civilización. Es importante que no se mezclen las fichas del almacén con las del tesoro ya que sirven para funciones diferentes. Para distinguirlas se deben invertir las fichas del tesoro. La secuencia de juego que se seguirá cada turno NO corresponde exactamente con la impresa en las Plantillas de Jugador – ver 18." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "12. PLACE CARDS" msgstr "12. CARTAS DE POSICIÓN" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "12.1 The place cards are used at the start of the game to determine the " "order in which players select their nations. They have no other purpose and " "are put aside once the game begins." msgstr "12.1 Las Cartas de Posición se usan al principio de la partida para asignar el orden en que los jugadores seleccionarán sus naciones. No sirven para ningún otro propósito y una vez que comienza la partida se apartan." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "13. CALAMITY EFFECTS SUMMARY" msgstr "13. RESUMEN DE EFECTOS DE LAS CALAMIDADES" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.1 This sheet sets out the effects of each calamity. The Calamity Effects " "Summary is printed separately for ease of reference." msgstr "13.1 Esta hoja indica los efectos de cada calamidad. El Resumen de Efectos de Calamidades se ha impreso por separado para facilitar su consulta." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "14. CIVILIZATION CARD CREDIT AND GAME RECORD SHEET" msgstr "14. TABLA DE DESCUENTOS DE LAS CARTAS DE CIVILIZACIÓN Y HOJA DE REGISTRO DEL JUEGO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "14.1 The Civilization Card Credit Table saves a great deal of time by " "allowing players to quickly calculate the credits they have accumulated " "towards the purchase of additional civilization cards." msgstr "14.1 La Tabla de Descuentos de las Cartas de Civilización ahorra bastante tiempo porque permite a los jugadores calcular rápidamente los Descuentos que han ido acumulando para la compra de cartas de civilización adicionales." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "14.2 The Game Record Chart provides a convenient way for players to record " "their civilization card purchases and keep a running total of their " "civilization card points. Players must keep a running total of their " "civilization card values and reveal this total when asked by another player. " "Players may wish to record the number of the turn in which they acquired " "their civilization cards for future reference." msgstr "14.2 La Hoja de Registro del Juego es una manera útil de registrar la compra de cartas de civilización de los jugadores y de mantener una suma del total de puntos de cartas de civilización. Los jugadores deben mantener actualizado el total de la suma de los valores de sus cartas de civilización y revelar esta cifra si son preguntados por otros jugadores. También es conveniente registrar el número de turno en que se ha adquirido cada carta de civilización para consultas futuras." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "14.3 These player aids are printed on the back of the rulebook. Players " "should photocopy the Civilization Card Credit Table and Game Record Chart " "and keep an adequate supply on hand." msgstr "14.3 Estas ayudas para el jugador están impresas en la parte trasera del reglamento. Se deberían fotocopiar y tener suficientes a mano antes de jugar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "SetUp" msgstr "Preparación" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "III. GETTING STARTED" msgstr "III. COMENZANDO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "15. SETTING UP THE GAME" msgstr "15. PREPARANDO EL JUEGO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.1 Lay out the mapboard and the Archaeological Succession Card. All " "players place a Player Mat in front of them." msgstr "15.1 Dispón el tablero y la Tarjeta de Sucesión Arqueológica. Que cada jugador sitúe su Plantilla de Jugador delante de él." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.2 Sort out the civilization cards by type and put them to one side in an " "easily accessible location. Sort the commodity cards by number, shuffle each " "stack, then count out a number of commodity cards from each of the second to " "ninth stacks equivalent to the number of players. These are put to one side. " "Each of the eight tradable calamity cards is then shuffled in with the " "remaining commodity cards of the same numeric value (i.e. Treachery is " "shuffled in with Iron and Papyrus, Superstition with Salt and Timber, and so " "on), and the commodity cards which were put to one side are now placed on " "top of their trade card stacks. This ensures that no player will draw a " "tradable calamity until play is well underway. The four non-tradable " "calamity cards are placed at the bottom of the stack of trade cards " "corresponding to their numeric value. The first stack does not get a " "calamity." msgstr "15.2 Ordena las cartas de civilización por tipos y ponlas a un lado y fácilmente accesibles. Ordena las cartas de mercancías por número y baraja cada pila, después separa y pon a un lado un número de cartas igual al número de jugadores de las pilas segunda a novena. Añade ahora las cartas de calamidad comerciables a su pila correspondiente con el resto de las cartas y baraja de nuevo cada pila. (p.e.: la Traición se baraja en la pila con el Hierro y los Papiros, la Superstición con la Sal y la Madera, y así sucesivamente), y las cartas de comercio que separaste se ponen ahora encima su correspondiente pila. Con este procedimiento nos aseguramos que no se robarán cartas de calamidad hasta que se haya jugado durante un tiempo. Las cuatro calamidades no comerciables se sitúan por último debajo de su pila correspondiente a su valor. La primera pila no tiene calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.3 The numbered place cards are shuffled and one is dealt to each player. " "One place card is used for each player to determine the order in which " "nations are selected by the players. In sequence, each player selects one of " "the nine nations to play, takes the set of playing pieces for that nation " "and places one token in any one of his nation's start areas" msgstr "15.3 Se barajan las cartas de posición numeradas y se reparte una a cada jugador. Con el orden asignado los jugadores seleccionarán las naciones con las que jugarán. Por turnos cada jugador selecciona una de las nueve naciones, toma el conjunto de piezas de juego de esa nación y sitúa una ficha en cualquiera de las áreas de inicio de su nación (4.6). Hay varias áreas de inicio para cada nación con la excepción de Tracia que sólo tiene un área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "(4.6). There is a choice of starting areas for every nation except Thrace, " "which has only one start area." msgstr "(4.6). Cada nación tiene varias opciones de áreas iniciales excepto Tracia, que sólo tiene un área de inicio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.31 Even with eight players, one nation will not be in play. Units " "belonging to a nation which is not in play are used for the Barbarian Hordes " "and Piracy calamities. Otherwise these extra units are not used and are put " "aside." msgstr "15.31 Incluso jugando ocho jugadores habrá una nación sobrante con la que no se jugará. Las unidades de esa nación se usarán para las calamidades Hordas Bárbaras y Piratería. Estas unidades no se usan para nada más." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.4 Players place their succession markers on their nation's start arrow on " "the A.S.T. and their census markers on the Census Track beside the A.S.T. " "Play may now begin." msgstr "15.4 Cada jugador sitúa su marcador de sucesión en la flecha de inicio de su nación de la TSA y su marcador de censo en la Fila de Censo al lado de la TSA. Ahora ya se puede empezar a jugar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "15.5 Late arrivals:" msgstr "15.5 Llegadas tardías:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.51 Players who wish to join a game once it is in progress may do so by " "selecting an unused nation and waiting for a Civil War." msgstr "15.51 Si hay jugadores que quieran unirse a la partida una vez ya se ha comenzado, se puede hacer escogiendo una nación que se esté usando y esperando a que se produzca una Guerra Civil." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.52 Once a Civil War occurs, the new player will be the beneficiary, as he " "will have the most units in stock (30.411). In addition to whatever cities " "and tokens it acquires as a result of the Civil War, the new nation also " "acquires, at no cost, the same civilization cards as are held by the Civil " "War victim, and places his marker on the same A.S.T. position as the Civil " "War victim. The Civil War victim retains his civilization cards. This " "assumption of the civilization cards and A.S.T. position by the beneficiary " "of a Civil War only occurs when a new player is entering the game." msgstr "15.52 Cuando se produzca una Guerra Civil, el nuevo jugador será el beneficiario ya que será el que tenga más unidades en el Almacén (30.411). Además de las fichas y ciudades que se adquieran como resultado de la Guerra Civil, la nueva nación obtendrá también, sin coste alguno, las mismas cartas de civilización que en ese momento tenga la nación víctima de la Guerra Civil, y también sitúa su marcador desucesión en la misma posición de la TSA que la nación víctima. Esta nación víctima retiene sus cartas de civilización. Este traspaso de cartas de civilización y posición en la TSA sólo ocurre cuando se agrega un nuevo jugador a la partida." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "15.6 Early departures:" msgstr "15.6 Abandonos tempranos:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.61 If a player must leave a game while it is still in progress, his units " "remain, inert, on the mapboard until eliminated by other players. The inert " "nation does not move, its population does not increase, and its cities do " "not require support. Such a nation may not be selected as a secondary victim " "of calamities." msgstr "15.61 Si un jugador debe abandonar una partida que todavía esté en juego, sus unidades permanecerán en el tablero inertes hasta que sean eliminadas por el resto de jugadores. La facción inerte no se mueve, no incrementa población y sus ciudades no requiere soporte. Esta nación no puede ser seleccionada como víctima secundaria de las calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.62 When a player leaves the game, his nation retains, at random, one " "trade card for each city it has on the mapboard. Excess trade cards are " "returned to the appropriate trade card stacks. When a city belonging to the " "inert nation is eliminated, the attacking player draws one of the trade " "cards retained by that nation and pillages the city (24.5)." msgstr "15.62 Cuando un jugador abandona la partida, su nación retiene al azar una carta de comercio por cada ciudad que tenga en el tablero. Las cartas de comercio que excedan este número se devuelven a su pila correspondiente. Cuando se elimine una ciudad de este nación inerte, el jugador atacante roba una de estas cartas retenidas y hace pillaje en la ciudad (24.5)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.63 An inert nation retains its civilization cards. Their attributes are " "taken into account when resolving attacks against the inert nation's units." msgstr "15.63 Una nación inerte retiene sus cartas de civilización. Los atributos de estas cartas se tomarán en cuenta cuando se resuelvan ataques contra la nación inerte." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "16. THE NUMBER OF PLAYERS" msgstr "16. NÚMERO DE JUGADORES" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.1 ADVANCED CIVILIZATION may be played by between two and eight players. " "Depending on the number of players, the playing area, number of tokens per " "player and certain rules are different, as set out below. Unless otherwise " "specified, all other rules remain in effect." msgstr "16.1 ADVANCED CIVILILZATION puede ser jugado por un número de jugadores comprendido entre dos y ocho. Dependiendo de los que jueguen variarán las áreas de juego, el número de fichas por jugador y ciertas reglas, tal y como se explica más adelante. Si no se especifica nada en contra, el resto de las reglas permanecen igual." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.11 When a game is played on only a portion of the mapboard, land areas " "which are only partially on the mapboard may be used if their population " "limit is printed on a panel which is in play. A playable land area which " "normally contains a city site is considered not to have a city site if the " "site is printed on a panel which is not in play." msgstr "16.11 Cuando se juegue una partida en una parte del mapa, las áreas de tierra que estén parcialmente en el mapa sólo podrán ser usadas si su número de población está impreso en el panel en que se juega. Un área jugable que normalmente contenga una ciudad no se considera que la tenga si no está impresa en el panel en que se juega." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.12 Nations whose start areas are on a panel which is not in play may not " "be selected. If the western-most panel is not in play, the start areas for " "Africa and Italy are changed accordingly." msgstr "16.12 Las naciones cuyas áreas de inicio no estén en los paneles en que se juegue, no podrán ser seleccionadas. Si no se usa el panel de expansión occidental, las áreas de inicio de África e Italia se modificarán." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.2 Eight players - All four panels of the mapboard are used. If the " "Western Extension Mapboard is available, it is used as well. Each player " "uses 47 tokens." msgstr "16.2 Ocho jugadores - Se usan los cuatro paneles del tablero. Se puede usar adicionalmente el panel de expansión occidental si está disponible. Cada jugador usa 47 fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.3 Seven players - All four panels of the mapboard are used. If the " "Western Extension Mapboard is available, it is used as well. Each player " "uses 55 tokens." msgstr "16.3 Siete jugadores – Se usan los cuatro paneles del tablero. Se puede usar adicionalmente el panel de expansión occidental si está disponible. Cada jugador usa 55 fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.4 Six players - All four panels of the mapboard are used. If the Western " "Extension Mapboard is available, players may choose not to use the eastern-" "most panel of the mapboard. Each player uses 55 tokens." msgstr "16.4 Seis jugadores – Se usan los cuatro paneles del tablero. Se puede escoger entre usar el panel de expansión occidental si está disponible, o bien usar el panel oriental, no ambos a la vez. Cada jugador usa 55 fichas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.5 Five players - Three panels of the mapboard are used. Players may play " "without both the western-most and eastern-most panels, or, if the Western " "Extension Mapboard is available, the two most western panels or the two most " "eastern panels. Each player uses 47 tokens." msgstr "16.5 Cinco jugadores – Se usan tres de los paneles del tablero. Se puede elegir entre jugar sin los paneles más al este y al oeste o bien, si se dispone de panel de expansión occidental, sin los dos paneles orientales. Cada jugador usa 47 fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.6 Four players - Only the three eastern panels of the mapboard are used, " "and the dotted map dividing line marks the western edge of the board. Open " "sea areas containing the dividing line may be used. Only four nations " "(Egypt, Babylon, Assyria and Asia) are available for play. If the Western " "Expansion Mapboard is available, the western portion of the mapboard can be " "used, with five nations (Italy, Africa, Illyria, Thrace and Crete) being " "available for play. In either case, each player uses 55 tokens." msgstr "16.6 Cuatro jugadores – Sólo se usan los tres paneles orientales del tablero, y además el borde occidental del tablero está limitado por la línea de puntos divisoria. Se pueden usar las zonas de mar abierto que contengan esta línea. Sólo se puede escoger entre cuatro naciones (Egipto, Babilonia, Asiria y Asia). Si se dispone del panel de expansión occidental también se puede jugar en la parte occidental a partir de la línea divisoria y se puede elegir entre cinco naciones (Italia, África, Iliria, Tracia y Creta). En cualquier caso, cada jugador usa 55 fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.7 Three players - Only the three middle panels of the mapboard are used, " "and the dotted map dividing line marks the eastern edge of the board. Open " "sea areas containing the dividing line may be used. Only five nations " "(Italy, Africa, Illyria, Thrace and Crete) are available for play. Each " "player uses 47 tokens." msgstr "16.7 Tres jugadores – Sólo se usan los tres paneles centrales del tablero, y además la línea divisoria marca el límite oriental del tablero. Se pueden usar las zonas de mar abierto que contengan la línea divisoria. Sólo se puede escoger entre cinco naciones (Italia, África, Iliria, Tracia y Creta). Cada jugador usa 47 fichas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.8 Two players - Only the three middle panels of the mapboard are used, " "and the dotted map dividing line marks the eastern edge of the board. Open " "sea areas containing the dividing line may be used. City sites on islands " "are disregarded - 12 tokens are required to build a city on an island. Only " "four nations (Italy, Africa, Illyria and Thrace) are available for play. " "Each player uses 55" msgstr "16.8 Dos jugadores – Sólo se usan los tres paneles centrales del tablero. La línea divisoria marca el límite oriental del tablero. Se pueden usar las zonas de mar abierto que contengan la línea divisoria. Además las sitio para ciudades de las islas no se tienen en cuenta. O sea, cuesta 12 fichas construir una ciudad en una isla. Solo se puede elegir entre cuatro naciones (Italia, África, Iliria y Tracia). Cada jugador usa 55 fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Game Turns and Sequence of Play" msgstr "Giros de Juego y Secuencia de Juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "17. THE GAME TURN" msgstr "17. EL TURNO DE JUEGO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.1 Each ADVANCED CIVILIZATION game turn is divided into a number of " "distinct activities, referred to as phases. During each phase, players " "perform the indicated activity simultaneously or, if necessary, in a " "prescribed order. When all phases have been completed, the turn is finished " "and a new turn begins." msgstr "17.1 Cada turno de juego de Civilización Avanzado se divide en una serie de actividades diferenciadas a las que nos referiremos como fases. Durante cada fase se ejecutan acciones de modo simultáneo o, si es necesario, en un orden preestablecido. Cuando se completan todas las fases se termina el turno y empieza uno nuevo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.2 To speed play, in many phases all players may carry out the required " "activity simultaneously, as their actions will have no effect on other " "players. However, situations often arise in which the actions of other " "players are of crucial importance in determining a player's actions. Players " "may insist at any time that activities in a particular phase be carried out " "in the proper order." msgstr "17.2 Para acelerar la partida, en muchas fases se pueden realizar todas las acciones simultáneamente, ya que no hay efectos para otros jugadores. Sin embargo, muy a menudo surgen situaciones en las que las acciones previas de otros jugadores son cruciales para que un jugador pueda realizar las suyas. Cualquiera puede exigir en cualquier momento que se realicen las acciones de una fase en el orden adecuado." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.3 The order of player activity during various phases is determined " "according to various criteria, as detailed in the rules applying to each " "phase. These criteria are summarized in the sequence of play." msgstr "17.3 El orden en que se realizan las acciones se determina por varios criterios, tal y como se detalla en las reglas que tratan cada fase. Estos criterios se resumen en la secuencia de juego." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.4 A.S.T. order is used to resolve all ties between the nations except " "conflict. A.S.T. order corresponds to the list of nations on the A.S.T. " "Africa is first, Italy second, and so on down to Egypt." msgstr "17.4 El Orden en la TSA se usa para resolver todos los empates entre naciones excepto los conflictos. El orden en la TSA corresponde a la lista de naciones en la TSA. Es decir, África es primera, Italia segunda y así sucesivamente hasta Egipto que es la última." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "18. SEQUENCE OF PLAY" msgstr "18. SECUENCIA DE JUEGO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "18.1 During each turn, the following sequence of play is used:" msgstr "18.1 En cada turno se usará la siguiente secuencia de juego:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Activity Conditions" msgstr "Activity Conditions" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Collect Taxes [19] Only if cities exist (A.S.T. order)" msgstr "-Recaudar Impuestos [19] Solo si existen ciudades (por orden de TSA)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "---(possible city revolts)" msgstr "---(posibles revueltas en las ciudades)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Population expansion [20] Always (A.S.T. order)" msgstr "-Expansión de población [20] Siempre (orden de T.S.A)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Census [21] Always" msgstr "-Censo [21] Siempre" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Ship construction and maintenance [22] If desired (census order)" msgstr "-Construcción y mantenimiento de barcos [22] Si se desea (en orden de censo)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Movement [23] Always (census order)" msgstr "-Movimiento [23] Siempre (orden de censo)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Conflict [24] If necessary (simultaneous, unless otherwise desired)" msgstr "-Conflicto [24] Si es necesario (simultáneo, a menos que se desee de otra forma)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-City construction [25] If appropriate (A.S.T. order)" msgstr "-Construcción de ciudades [25] si procede (en orden de T.S.A.)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "-Remove surplus population If necessary (A.S.T. order) ---(check for city " "support)" msgstr "-Eliminar la población sobrante si es necesario (en orden de T.S.A.) ---(comprobación de soporte de ciudades)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "-Trade card acquisition [27] If cities exist (fewest cities goes first) ---" "(purchase Gold/Ivory)" msgstr "-Adquisición de cartas de comercio [27] Si existen ciudades (menos ciudades primero) ---(compra de Oro/Marfil)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Trade [28] At least three trade cards required (simultaneous)" msgstr "-Comercio [28] Al menos 3 cartas requeridas (simultáneas)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "-Resolve calamities [29] If appropriate (in ascending order) ---(Monotheism " "conversion) ---(check for city support)" msgstr "-Resolución de calamidades [29] Si procede (en orden ascendente) ---(conversión por Monoteísmo) ---(comprobación de soporte de ciudades)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "-Acquisition of civilization cards [31] If appropriate (A.S.T. order) ---" "(return surplus trade cards)" msgstr "-Adquisición de cartas de civilización [31] si conviente (en orden de T.S.A)---(retorno de cartas de comercio sobrantes)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "-Movement of succession markers on A.S.T. [33] Always" msgstr "-Movimiento de marcadores de sucesión en la T.S.A [33] Siempre" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2 There are 13 phases in a turn. During the early stages of the game, " "each turn will consist of only a few of the 13 phases. Phases in which no " "activity takes place are simply disregarded." msgstr "18.2 Hay 13 fases en cada turno. Durante los primeros turnos de la partida cada turno tendrá sólo unas pocas de estas 13 fases. Las fases en que no se haga nada simplemente se pasan." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.3 The principal activity of a phase may sometimes require secondary " "actions to be taken. These secondary actions are shown in parentheses in the " "activity section of the sequence of play." msgstr "18.3 La actividad principal de cada fase puede requerir a veces acciones secundarias. Estas acciones secundarias se muestran en paréntesis en la sección 'actividad' de la secuencia de juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Taxation Phase" msgstr "Fase de Impuestos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "19. TAXATION" msgstr "19. IMPUESTOS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.1 Every player must transfer two tokens from stock to treasury for every " "city he has on the board. This is the only way tokens are moved into " "treasury, other than pillage (24.52)." msgstr "19.1 Cada jugador debe transferir dos fichas desde su almacén al tesoro por cada ciudad que tenga en el tablero. Es la única manera en que se pueden mover fichas al tesoro, aparte del pillaje (24,52)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.2 Players who hold Coinage may vary their taxation rate by increasing it " "to three tokens per city or decreasing it to one token per city. The same " "tax must be levied on each city in a given round. A taxation rate may be set " "which causes the revolt of some cities." msgstr "19.2 Los jugadores que tengan 'Acuñación' pueden modificar su tasa de impuestos, incrementando a tres fichas por ciudad o disminuyendo a una ficha por ciudad. Se debe aplicar la misma tasa a cada ciudad para una misma ronda. Se puede aplicar una tasa de impuestos que cause revueltas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "19.3 Revolts" msgstr "19.3 Revueltas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.31 Revolts occur when a player does not have sufficient tokens in his " "stock to pay the required taxes. Once the shortfall is determined, the " "excess cities revolt. Revolts are resolved only after all other players have " "paid their taxes." msgstr "19.31 Se producen revueltas si un jugador no tiene suficientes fichas en su almacén para pagar los impuestos requeridos. Una vez se determina lo que falta, las ciudades que excedan se rebelan. Se resuelven las rebeliones después de que todos los demás jugadores paguen sus tasas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.32 The player with the most units in stock (cities count for five each, " "tokens count for one each) is the beneficiary of the revolt and chooses " "which cities revolt and replaces them with his own cities. He may take over " "only that number of cities for which the original owners are unable to pay " "their taxes. If the beneficiary does not have enough cities in stock to take " "over all cities in revolt, the player with the next largest number of units " "in stock takes over the remainder and so on, until all cities in revolt have " "been replaced. The unpaid taxes are not paid by the new owners." msgstr "19.32 El jugador que tenga más unidades en el almacén (las ciudades cuentan por cinco unidades y las fichas por una) es el beneficiario de la revuelta y elige qué ciudades se rebelan y las reemplaza con las suyas propias. Puede tomar sólo el número de ciudades por las que el dueño original no haya pagado tasas. Si el beneficiario no tiene suficientes ciudades en el almacén, el siguiente jugador que tenga más unidades en el almacén toma las restantes y así sucesivamente. Los nuevos propietarios no pagan los impuestos impagados." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.33 In the rare case where no player can take over remaining revolting " "cities, they are eliminated instead." msgstr "19.33 En el raro caso de que ningún jugador pueda hacerse cargo de ciudades en revuelta, se eliminan las ciudades que falten." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.34 Cities belonging to players who hold Democracy never revolt due to " "taxes." msgstr "19.34 Las ciudades pertenecientes a jugadores con Democracia nunca se rebelan." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Population Phase" msgstr "Fase de población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "POPULATION EXPANSION" msgstr "Expansión de Población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "20.1 Each player adds one token to every area which contains one of his " "tokens and two tokens to every area which already contains two or more of " "his tokens. Tokens are never added to areas with cities. Tokens may be added " "to an area in excess of its population limit." msgstr "20.1 Cada jugador añade una ficha a cada área que contenga una de fichas y dos fichas a cada área que contenga dos o más de sus fichas. No se añaden nunca fichas a las áreas con ciudades. Se añaden fichas aunque se exceda el límite de población de un área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "20.2 If a player does not have sufficient tokens in stock to complete his " "population expansion, he divides what tokens he has in stock among the " "eligible areas as he wishes, but otherwise population expansion is automatic " "and may not be voluntarily curtailed." msgstr "20.2 Si un jugador no tuviese suficientes fichas en su almacén para completar su expansión de población, dividiría las fichas que tuviera en el almacén entre las áreas a expandir como desee, pero dejando aparte este caso la expansión de población es automática y no se puede disminuir voluntariamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "20.3 Population is increased in A.S.T. order. If population increases are " "automatic or do not affect other players, this activity may be carried out " "simultaneously." msgstr "20.3 La población se incrementa en orden de TSA. Si el incremento de población es automático o no se afecta a otros jugadores se puede hacer simultáneamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Census Phase" msgstr "Fase de Censo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "21.2 Each player's census marker is placed on the Census Track on the space " "which corresponds to the player's population. A record is now available for " "the order of movement. To resolve ties, the number on the census marker " "indicates that nation's position in the A.S.T. order." msgstr "21.2 El Marcador de Censo de cada jugador se sitúa en la Tabla de Censo en el sitio que corresponda a su población. Ahora se dispone de un registro disponible que determina el orden de movimiento. Para dirimir empates, el número que hay en el marcador de censo indica la posición de cada nación en el TSA" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Ship Construction Phase" msgstr "Fase de Construcción de Barcos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "SHIP CONSTRUCTION" msgstr "Construcción de barcos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "22.1 Players build and maintain ships in census order. Building a ship costs " "two tokens. This may be paid either from treasury, by a levy of the player's " "tokens from the area in which the ship is being constructed or by a " "combination of the two." msgstr "22.1 Los jugadores construyen y mantienen sus barcos en orden de censo. Construir un barco cuesta dos fichas. Estas dos fichas se pueden pagar desde el tesoro, por reclutamiento de fichas del jugador en el área en que se está construyendo el barco o por una combinación de ambas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "22.11 Players who hold Military always build and maintain ships after " "players who do not hold Military. The order of ship construction as between " "those players who hold Military is determined normally, according to census " "order." msgstr "22.11 Los jugadores con Militarismo siempre construyen y mantienen sus barcos después de todos los demás que no tienen Militarismo. El orden de construcción entre estos jugadores se determina normalmente de acuerdo al orden del censo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "22.2 A ship financed completely from treasury may be placed in any area " "containing at least one of the player's units. A ship built totally or " "partially by levy must be placed in the area being levied. All tokens spent " "on ships are returned to stock." msgstr "22.2 Un barco financiado completamente desde el tesoro se puede colocar en cualquier área que contenga la menos una de las unidades del jugador. Un barco construido total o parcialmente por reclutamiento debe ser situado en el área en que se ha reclutado. Todas las fichas gastadas en barcos se devuelven al almacén." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "22.3 Ships already in play must be maintained at a cost of one token per " "turn from treasury or by a levy of one token from the area that the ship " "occupies. Ships which are not maintained are immediately returned to stock. " "A player may remove a ship from the board by not paying maintenance and " "build it in a different area in the same phase." msgstr "22.3 Se debe pagar un coste de mantenimiento de una ficha del tesoro o del área en que esté el barco, por cada barco que ya esté en juego. Los barcos que no se mantengan se devuelven inmediatamente al almacén. Un jugador puede quitar barcos del tablero no manteniéndolos para después construirlos en otra área diferente en la misma fase." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "22.4 A player may not have more than four ships in play at one time." msgstr "22.4 No se pueden tener más de cuatro barcos al mismo tiempo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Movement Phase" msgstr "Fase de Movimiento" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "MOVEMENT" msgstr "Movimiento" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.1 Once ship building is completed, players may move some, all, or none of " "their tokens and ships. Cities may not be moved. A player may not move " "another player's units." msgstr "23.1 Una vez que se ha completado la construcción de barcos, cada jugador moverá algunas, todas o ninguna de sus fichas. Las ciudades no se pueden mover. No se pueden mover las fichas de otro jugador." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.2 Players move in census order, the player with the greatest number of " "tokens moving first." msgstr "23.2 Los jugadores mueven en el orden del censo. El jugador con más fichas mueve primero" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.21 Players who hold Military always move after players who do not hold " "Military. The order of movement between those players who hold Military is " "determined normally, according to census order." msgstr "23.21 Los jugadores con Militarismo mueven siempre después de los que no lo tienen. El orden de movimiento entre los jugadores con Militarismo se determina normalmente, según el orden del censo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.22 Barbarians, which periodically appear on the board as a calamity, move " "only during the calamity phase in which they appear." msgstr "23.22 Los bárbaros, que aparecen periódicamente en el tablero como calamidad, moverán tan sólo durante la fase de calamidad en la que aparecen." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.3 Tokens may be moved either across one land boundary into an adjacent " "land area or onto a ship currently occupying the same area. Tokens may not " "move across both land and water in the same turn." msgstr "23.3 Se pueden mover las fichas a un área adyacente a través de una frontera terrestre o a un barco que esté en esa misma área. Una ficha no se puede mover por tierra y por mar en un mismo turno." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.31 Players who hold Roadbuilding may move their tokens through one land " "area into a second land area in the same movement phase. The first area " "entered may not contain units belonging to another player, Barbarians or a " "Pirate city. Roadbuilding may not be used to move tokens through a land area " "then on board a ship." msgstr "23.31 Los jugadores con Construcción de Carreteras pueden mover sus fichas a través de un área terrestre hacia una segunda área en la misma fase de movimiento. La primera área en que se entra no puede contener unidades pertenecientes a otro jugador, Bárbaros ni ciudades Pirata. No se puede usar la Construcción de Carreteras para transportar fichas a través de un área terrestre y después abordar un barco." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.4 Any number of tokens, belonging to any number of players, may be moved " "into the same area. Tokens may be moved into an area containing a city. " "Tokens may be moved into an area in excess of the area's population limit, " "although this may result in the later elimination of excess tokens." msgstr "23.4 Se puede mover cualquier número de fichas pertenecientes a cualquier número de jugadores a una misma área. Las fichas se pueden mover a un área que contenga una ciudad. También se pueden mover fichas a un área aunque se exceda su límite de población y esto suponga una eliminación posterior de fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "23.5 Movement of ships" msgstr "23.5 Movimiento de naves" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.51 A ship may carry as many as five tokens at one time. Only tokens which " "have not been moved overland in the current movement phase may embark onto " "and move with a ship." msgstr "23.51 Un barco puede llevar hasta cinco fichas en un momento dado. Sólo fichas que no se hayan movido por tierra en esta fase de movimiento pueden embarcar y mover con un barco" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.52 Ships may only move across water boundaries. A ship may move into up " "to four water areas in the same movement phase. Players may not move their " "ships into open sea areas (4.23) unless they hold Astronomy. Ships may " "travel in any water area, including lakes, but may not cross all-land " "boundaries." msgstr "23.52 Los barcos sólo se pueden mover a través de fronteras marítimas. Un barco puede mover hasta cuatro áreas marítimas en la misma fase de movimiento. No se pueden mover barcos a las áreas de mar abierto (4.23) a no ser que se tenga Astronomía. Los barcos pueden viajar hacia cualquier área marítima, incluyendo lagos, pero no pueden cruzar límites terrestres." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.53 Players who hold Cloth Making may move their ships into one extra area " "during each movement phase." msgstr "23.53 Los jugadores con Confección de Tela pueden mover sus barcos un área extra durante cada fase de movimiento." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.55 Ships may end their movement in any water area they can reach, other " "than an open sea area, regardless of whose ships or tokens also occupy the " "area." msgstr "23.55 Los barcos pueden terminar su movimiento en cualquier área marítima que puedan alcanzar que no sea de mar abierto, independientemente del quien sean los barcos o fichas que ocupen esa área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.56 A ship may take part in any number of embarkations and debarkations of " "tokens during the same movement phase, and may retrace all or part of its " "route subject only to the limitation on the number of areas entered. A ship " "may thus ferry two loads of tokens across a narrow strait or lake, or pick " "up and set down tokens at different areas along its voyage. Tokens must be " "embarked and debarked during the same movement phase. A token may not remain " "aboard a ship at the end of a movement phase. A token may not travel on more " "than one ship in the same movement phase." msgstr "23.56 Un barco puede tomar parte en cualquier número de embarques y desembarques de fichas durante una misma fase de movimiento, y puede volver sobre sus pasos toda o parte de su ruta; está sujeto sólo a la limitación de número de áreas que ha cruzado. Por lo tanto un barco puede transportar dos cargas de fichas a través de un estrecho o un lago, o ir recogiendo y dejando fichas en diferentes puntos de su recorrido. Las fichas deben ser recogidas y desembarcadas en durante la misma fase de movimiento. No se pueden dejar fichas a bordo de un barco al final de una fase de movimiento. Una ficha no puede viajar en más de un barco durante una misma fase de movimiento." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "23.57 In Greece, some areas have two distinct coastlines. Ships may enter " "such areas from either side, but must leave from the same side. Ships may " "not cross directly from one coastline to another." msgstr "23.57 En Grecia hay algunas áreas que tienen dos costas que dan a diferentes áreas marítimas o mares. Los barcos pueden entrar estas áreas desde cualquier lado, pero deben abandonarlas desde el mismo lado por el que entraron. No pueden cruzar desde una costa a la otra." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Conflict Phase" msgstr "Fase de conflictos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "CONFLICT" msgstr "CONFLICTO" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.1 Conflict occurs when the tokens of two or more nations occupy the same " "area and the total number of tokens in the area is greater than the " "population limit of the area. An area which contains a city is considered to " "be fully populated. If the population limit of an area containing tokens " "belonging to two or more different nations is not exceeded, the tokens will " "co-exist without conflict." msgstr "24.1 Hay conflicto cuando fichas de dos o más naciones ocupan la misma área y además el número total de fichas en esta área es mayor que su límite de población. Un área que contenga una ciudad se considera como totalmente poblada. Si el límite de población de un área no se excede, aunque contenga fichas pertenecientes a dos o más naciones no habrá conflicto y las fichas coexistirán." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.11 Conflicts may occur between tokens, between tokens and cities, and " "between tokens and cities defended by tokens. All conflicts occur in land " "areas. Ships are never involved in conflicts, even if they have transported " "tokens to battle. Ships cannot be captured or eliminated by conflict." msgstr "24.11 Se puede producir conflicto entre fichas, entre fichas y ciudades, y entre fichas y ciudades defendidas por fichas. Sólo hay conflictos en áreas terrestres. Los barcos nunca entran en conflicto, aunque hayan transportado fichas a la batalla. Nunca se podrá capturar o eliminar un barco mediante conflicto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.12 Tokens and cities eliminated as a result of conflict are returned to " "stock." msgstr "24.12 Se devuelven al almacén las fichas y ciudades eliminadas en un conflicto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "24.2 Conflict Between Tokens" msgstr "24.2 Conflicto entre fichas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.21 Players remove one token at a time alternately until only one player's " "tokens remain in the area or the population level is no longer exceeded. A " "conflict may thus end in co-existence. The player with the fewest number of " "tokens removes first." msgstr "24.21 Se irán quitando fichas alternativamente, una a una, primero un jugador y luego otro, hasta que sólo queden fichas de un jugador o hasta que se deje de rebasar el límite de población del área. Por lo tanto se puede terminar coexistiendo en un conflicto. Empieza quitando ficha el jugador que tenga menos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.22 If both players have an equal number of tokens in the area, they " "remove their tokens simultaneously. As a result, an even number of tokens " "will be present at all stages so that an area which can support only one " "token will end up depopulated." msgstr "24.22 Si ambos jugadores tienen el mismo número de fichas, quitan fichas simultáneamente. Por lo tanto, siempre habrá un número par de fichas en el área en conflicto y, por lo tanto también, un área que tenga como límite de población una ficha, quedará despoblada al final." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.23 If more than two players are involved in a conflict, tokens are " "removed in ascending order of strength. Two or more players may still be " "required to remove tokens simultaneously." msgstr "24.23 Si más de dos jugadores se ven involucrados en un conflicto, se quitan fichas en orden ascendente de fuerzas. Dos o más jugadores pueden estar empatados y por tanto quitar fichas simultáneamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.24 Players who hold Metalworking remove their tokens after players who do " "not hold Metalworking, regardless of the number of their tokens as compared " "to other players. Conflict between players who both hold Metalworking is " "resolved normally." msgstr "24.24 Los jugadores con Metalurgia quitan sus fichas después que los que no la posean, independientemente del número de fichas que tengan. Si todos tienen Metalurgia se resuelve el conflicto normalmente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "24.3 Conflicts Between Tokens and Cities" msgstr "24.3 Conflicto entre Fichas y Ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.31 Cities remain standing unless attacked by seven or more tokens " "belonging to the same nation. If fewer than seven tokens attack a city, they " "are simply removed without affecting the attacked city." msgstr "24.31 Las ciudades se quedan intactas a no ser que sean atacadas por siete o más fichas de la misma nación. Si menos de siete fichas atacan una ciudad se quitan sin afectar la ciudad atacada" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.32 If a city is attacked by the required number of tokens, the defender " "replaces the city with six tokens and the resulting conflict between the " "attacking and defending tokens is resolved. If the defending player has " "fewer than six tokens in stock he replaces the attacked city with what " "tokens he has and combat is resolved normally. Players are entitled to " "resolve any other conflicts involving their tokens before resolving attacks " "on their cities, so their cities may be replaced by the maximum number of " "tokens allowed." msgstr "24.32 Si se ataca una ciudad con el número adecuado de fichas, el defensor reemplaza la ciudad con seis fichas y se resuelve el conflicto que se crea. Si el jugador defensor tiene menos de seis fichas en el almacén sitúa las que tenga y se resuelve el combate normalmente. Los jugadores pueden resolver otros conflictos que impliquen sus fichas antes de resolver ataques a sus ciudades, para que sus ciudades puedan sustituirse por el máximo de fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.33 Two or more players may not combine to attack a city. If two players " "have tokens in an area containing a city belonging to a third player, they " "battle among themselves until only one player's tokens remain. If sufficient " "tokens survive, the survivor may then attack the city." msgstr "24.33 No se pueden combinar fuerzas de dos o más jugadores para atacar una ciudad. Si dos jugadores tienen fuerzas en un área que contenga una ciudad de un tercer jugador, primero batallan entre ellos hasta que sólo queden fichas de un jugador. Si después sobreviven suficientes fichas de un jugador, éste puede atacar la ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.34 When a Pirate city is attacked by a player, the Pirate city is " "replaced by unused tokens solely for the purpose of resolving combat. If any " "such tokens survive the resulting combat, they are removed from the board." msgstr "24.34 Cuando un jugador ataca una Ciudad Pirata, se sustituye sólo a efectos de resolver el combate con fichas de un color no usado. Si sobreviviera alguna ficha al combate, se quitan al final del mismo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.35 Players who hold Engineering require only six tokens to attack a city. " "The defending city is replaced by five tokens. Eight tokens are required to " "attack a city belonging to a player who holds Engineering. The city is " "replaced by seven tokens. If both the attacker and defender hold " "Engineering, the effects of Engineering cancel." msgstr "24.35 Los jugadores con Ingeniería pueden atacar ciudades con sólo seis fichas, y la ciudad defensora se sustituye sólo por cinco fichas. Para atacar ciudades pertenecientes a un jugador con Ingeniería se requieren ocho fichas y la ciudad se reemplaza por siete fichas. Si ambos jugadores tienen Ingeniería, se cancelan los efectos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "24.4 Conflicts Between Tokens and Cities Defended By Tokens" msgstr "24.4 Conflictos entre Fichas y Ciudades defendidas por fichas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.41 Conflict between tokens is resolved before attacks on cities. Tokens " "defending a city must be eliminated before the city is attacked. The city " "may only be attacked if a sufficient number of attacking tokens survive the " "initial conflict between tokens." msgstr "24.41 Primero se resuelve el conflicto entre fichas y después las fichas restantes pueden atacar la ciudad, si cumplen el requisito de número suficiente de fichas supervivientes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "24.5 Consequences of City Elimination" msgstr "24.5 Consecuencias de la eliminación de una Ciudad" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.51 Drawing a trade card: When a city is attacked and eliminated by a " "player, the attacking player immediately draws, at random, one of the " "victim's trade cards and retains it for his own use. If the victim has no " "trade cards, no such draw occurs." msgstr "24.51 Robo de Carta de Comercio: Cuando una ciudad atacada es eliminada por un atacante, éste inmediatamente roba al azar una de las cartas de comercio de la víctima y la retiene para su posterior uso. Si la víctima no tiene cartas de comercio, no se produce este robo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.52 Pillage: In addition to drawing a trade card from the victim, a player " "who successfully attacks a city may transfer up to three tokens from his " "stock to his treasury, to reflect pillage of the destroyed city. The " "attacker may choose to transfer fewer than three tokens if he wishes. The " "number of tokens which may be pillaged may not exceed the number of tokens " "in the attacker's stock, and can never exceed three tokens per city. The " "victim's treasury and stock are unaffected by pillage." msgstr "24.52 Pillaje: Además de robar una carta de comercio a la víctima, quien ataque con éxito una ciudad puede transferir hasta tres fichas desde su almacén a su tesoro, para reflejar el pillaje de la ciudad destruida. El tacante puede transferir menos de tres fichas si así lo desea. El número de fichas que se pueden pillar no puede exceder el número disponible en el almacén del atacante, y nunca podrá ser más de tres fichas por ciudad. El tesoro y almacén de la víctima no se ven afectados por el pillaje." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "24.53 No trade card is drawn nor does pillage occur when a city is converted " "by Monotheism, captured by Pirates, eliminated by Barbarians or lost as a " "result of any other calamity or a tax revolt. A trade card is drawn and " "pillage occurs only when one player eliminates another player's city by " "direct attack. A player who attacks and eliminates a Pirate city may pillage " "it." msgstr "24.53 No hay pillaje ni robo de carta de comercio cuando se convierte una ciudad mediante el Monoteísmo, es capturada por Piratas, eliminada por Bárbaros o perdida como consecuencia de cualquier otra calamidad o revuelta por impuestos. Sólo hay pillaje y robo de carta cuando un jugador elimina una ciudad de otro jugador mediante un ataque directo. Cuando un jugador ataca y destruye una ciudad pirata puede hacer pillaj" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "City Construction Phase" msgstr "Fase de construcción de ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Description of City Construction phase(7)" msgstr "Descripción de fase de Construcción de Ciudades(7)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "25.2 A player with six or more tokens in an area containing a city site may " "build a city in that area by replacing the tokens with a city. In areas " "which do not contain a city site, at least twelve tokens are needed to build " "a city. Tokens used to construct cities are returned to stock." msgstr "25.2 Un jugador que tenga seis o más fichas en un área con un sitio de ciudad puede construir una ciudad en esa área reemplazando sus fichas con una ciudad. En las áreas que no tengan sitio de ciudad se deben emplear al menos doce fichas para construir una ciudad. Las fichas usadas para construir la ciudad se devuelven al almacén del jugador" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "25.3 Players who hold Architecture may use tokens from their treasury to " "assist in the building of one city each turn. At least half of the tokens " "used must consist of onboard tokens, but the remainder tray consist of " "tokens taken from treasury. Architecture may not be used to construct cities " "in areas which contain tokens belonging to another player or Barbarians." msgstr "25.3 Los jugadores con Arquitectura pueden usar fichas de su tesoro para ayudar a la construcción una de sus ciudades por turno. Por lo menos la mitad de las fichas usadas deben ser fichas del tablero, pero el resto pueden ser detraídas del tesoro. No se puede usar la arquitectura para construir en áreas que contengan fichas de otro jugador o bárbaras" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "REMOVAL OF SURPLUS POPULATION" msgstr "ELIMINACIÓN DE POBLACIÓN SOBRANTE" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.1 After city construction is completed, all surplus population is removed " "to stock. Areas with cities may not also contain tokens, and areas without " "cities may not contain more tokens than allowed by their population limits." msgstr "26.1 Después de terminar la construcción de ciudades se debe devolver toda la población sobrante al almacén. No pueden quedar más fichas en un área sin ciudad que el límite de población de dicha área. Tampoco pueden quedar fichas en áreas con una ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.11 The population limit in areas containing only tokens belonging to a " "player who holds Agriculture is increased by one. This effect is limited to " "areas which do not contain other tokens. Agriculture has no effect in areas " "where tokens are co-existing or during confict." msgstr "26.11 El límite de población de las áreas que contengan fichas pertenecientes a un sólo jugador que haya adquirido la Agricultura se incremente en uno. Este efecto se limita a áreas que no tengan otras fichas. La agricultura no tiene efecto en áreas donde coexistan fichas o durante los conflictos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.2 Ships do not count towards population limits. Any number of ships may " "exist in the same area. For example, if three ships and three tokens are in " "an area with a population limit of two, one token must be removed to stock " "but the ships may remain without penalty." msgstr "26.2 Los barcos no se cuentan a efectos de límites de población. Puede haber cualquier número de barcos en la misma área. Por ejemplo, si hay tres barcos y tres fichas en un área de límite de población dos, se debe quitar una ficha pero los barcos permanecen" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "26.3 Checking for city support" msgstr "26.3 Comprobar Soporte de Ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.31 After all surplus population has been removed, each player checks for " "city support. Each player must have two tokens on the board for every city " "in play. These tokens represent the agricultural support needed to maintain " "the urban populations. Players who do not have enough tokens on the board to " "support their cities must reduce their cities, one at a time, until there " "are enough tokens to support the remaining cities." msgstr "26.31 Después de haber quitado todo el exceso de población cada jugador debe comprobar el soporte de sus ciudades. Debe haber dos fichas en el tablero por cada ciudad en juego. Estas fichas representan el soporte agrario necesario para mantener las poblaciones urbanas. Los jugadores que no tengan suficientes fichas para este soporte deberán reducir ciudades, una a una, hasta que tengan suficientes fichas para soportar las ciudades restantes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.32 Players who must reduce unsupported cities may select which cities are " "to be reduced first, subject only to the requirement that newly constructed " "cities must be reduced before cities which were built or acquired in a " "previous turn." msgstr "26.32 Los jugadores que deban reducir ciudades por falta de soporte pueden elegir las ciudades a reducir, sólo están obligados a reducir primero las ciudades que se hayan construido durante este turno, antes de poder elegir las que estuvieran construidas previamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "26.4 City reduction" msgstr "26.4 Reducción de Ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.41 Cities are reduced by removing them from play and replacing them with " "the maximum number of tokens allowed by the area's population limit. These " "added token(s) can immediately be used as support for other cities " "vulnerable to reduction. If, when attempting to reduce a city, players find " "that they do not have enough tokens in stock to meet the population limit, " "they replace their city with the tokens they have in stock. If other cities " "are still unsupported, they are eliminated." msgstr "26.41 Las ciudades se reducen quitándolas del juego y reemplazándolas con el máximo número de fichas permitidas por el límite de población del área. Estas fichas recién añadidas se pueden usar inmediatamente para soportar otras ciudades vulnerables a la reducción. Si no hay suficientes fichas en el almacén al reducir una ciudad, se pondrán las fichas que haya en el almacén. Y si quedasen todavía ciudades sin soportar y no hubiera más fichas en almacén, se eliminarían las ciudades sin soporte." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.5 City support is checked only at two critical points in each turn: after " "the removal of surplus population, and after the resolution of calamities. " "These two points are indicated in the Sequence of Play. City support is not " "checked at any other time, other than when resolving Slave Revolt (30.42)." msgstr "26.5 Sólo se comprueba el soporte de las ciudades en dos puntos críticos de cada turno; después de quitar la población excedente y después de acabar de resolver las calamidades. Se indican ambos puntos en la secuencia de juego. No se comprueba el soporte en ningún otro punto, excepto durante la resolución de la Revuelta de Esclavos (30.42)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.6 When city reduction is required as a result of calamities, the " "procedure set out above is followed." msgstr "26.6 Se seguirá el procedimiento arriba establecido cuando se requiera reducir ciudades como resultado de calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquisition of Trade Cards Phase" msgstr "Adquisición de Comercio Fase Tarjetas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Description of ACQUISITION OF TRADE CARDS phase(9)" msgstr "Descripción de la Fase de ADQUISICIÓN DE CARTAS DE COMERCIO (9)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "ACQUISITION OF TRADE CARDS" msgstr "ADQUISICIÓN DE COMERCIO CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "27.1 Players draw one trade card from as many trade card stacks as they have " "cities on the board. The player with the fewest number of cities on the " "board draws his trade cards first, followed by the player with the next " "fewest number of cities, and so on, until all players have drawn their trade " "cards." msgstr "27.1 Cada jugador toma una carta de comercio de tantas pilas de cartas de comercio como ciudades tenga en el tablero. Empieza tomando sus cartas el jugador que tenga menos ciudades en el tablero, seguido por el resto de jugadores en orden ascendente de ciudades en el tablero, hasta que todos hayan adquirido sus cartas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "27.2 Trade cards are always collected by the same method. One card is drawn " "from each stack, progressing from the first stack, until the player has " "drawn from the same number of stacks as he has cities on the board. A player " "with three cities in play thus draws one trade card from each of the first " "three stacks, and cannot draw a trade card from the fourth or any higher " "trade card stack until he has more than three cities in play." msgstr "27.2 Siempre se toman las cartas del mismo modo. Se toma una carta de cada pila, empezando por la primera, hasta que se hayan tomado tantas cartas como ciudades en el tablero. Así un jugador con tres ciudades toma una carta de cada una de las tres primeras pilas, y nunca podrá tomar una carta de la pila número cuatro o superior hasta que tenga más de tres ciudades en juego." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "27.21 If a stack is empty, a player is not entitled to replace the lost card " "with one from another stack. The player must simply forego drawing a trade " "card from that particular stack." msgstr "27.21 Si una pila está vacía no se puede sustituir la carta perdida por otra de otra pila. No se roba ninguna carta de esa pila y se continúa." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "27.3 Players may not disclose what trade cards they have drawn as they may " "have acquired a calamity card which they may be able to trade to another " "player. Calamity cards which may not be traded (Volcano/Earthquake, Famine, " "Civil War and Flood) must be retained by the player who drew them until all " "trading is complete." msgstr "27.3 No se puede divulgar en ningún momento información sobre las cartas que se han robado, ya que se puede haber robado una calamidad que se podría después comerciar con otro jugador. Las calamidades que no se pueden comerciar (Volcán/Terremoto, Hambre, Guerra Civil e Inundación) deben ser conservadas por el jugador que las robó hasta se termine la fase de comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "27.4 Trade cards must be held in secret. While in a player's hands, trade " "cards are the only one of his items which are not open to inspection by " "other players." msgstr "27.4 Se deben mantener las cartas de comercio en secreto. Mientras estén en manos de los jugadores, las cartas de comercio son los únicos objetos no sujetos a inspección por parte del resto de jugadores." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "27.5 Buying Gold, Ivory or Piracy" msgstr "27.5 Compra de Oro, Marfil o Piratería" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "27.51 A player, regardless of the number of cities he has on the board, may " "buy one or more trade cards from the ninth (Gold/Ivory) stack at a cost of " "18 tokens from treasury per card. The spent tokens are returned to stock. " "Trade cards are purchased from the ninth stack immediately after the " "purchasing player collects his trade cards, before any other players collect " "their trade cards." msgstr "27.51 Independientemente del número de ciudades en juego que tenga, cada jugador puede compra una o más cartas de la novena pila (Oro/Marfil) al coste de 18 fichas por carta. Las fichas gastadas se devuelven al almacén. Estas cartas se compran inmediatamente después de haber adquirido las cartas de comercio, antes de que el resto de jugadores empiece a tomar sus cartas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Trade Phase" msgstr "Fase de Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Description of TRADE phase(10)" msgstr "Descripción de la Fase de COMERCIO (10)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "TRADE" msgstr "Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.1 Players trade to build up sets of the same commodities, as sets are " "more valuable than individual commodity cards. Trade is open to all players. " "Offers may be suspended, altered or withdrawn in open negotiation between " "players, but once trade cards have changed hands, a deal is complete and " "cannot be revoked." msgstr "28.1 Debido a que los conjuntos de cartas de comercio de la misma mercancía son mucho más valiosas que las cartas de comercio individuales, los jugadores intentarán juntar cartas del mismo tipo. El comercio está abierto a todos los jugadores. Durante la negociación se abren tratos entre jugadores que se pueden suspender, alterar o retirar, pero una vez que las cartas cambian de manos, el trato está completo y no puede ser deshecho." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.2 Trade is carried on by a system of barter involving only trade cards. " "Trade deals may not include treasury or civilization cards. Any one trade " "deal may involve only two players." msgstr "28.2 El comercio se basa en un sistema de trueque que sólo atañe a las cartas de comercio. No se pueden incluir avances de civilización o fichas del tesoro. Cualquier trato implica sólo a dos jugadores." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.3 Each trade must involve at least three trade cards on each side. A " "player with fewer than three trade cards may not trade. When negotiating a " "trade, each player must honestly inform the other of the number of trade " "cards he wishes to trade and at least two of the trade cards involved in the " "trade. This information must be correct - the remaining card or cards need " "not be specified and may consist of any commodity or tradable calamity " "card(s), regardless of what was said to the other player. A player may not " "show his trade cards to another player during negotiations, nor may a player " "inform other players of the details of a trade after it is completed." msgstr "28.3 Cada intercambio debe incluir al menos tres cartas por cada parte. Un jugador con menos de tres cartas no puede comerciar. Cuando se está negociando un trato, cada jugador está obligado a informar a los demás honradamente del número de cartas de comercio que quiere intercambiar y de al menos dos de las cartas involucradas en el intercambio. Esta información debe ser correcta, pero el resto de carta implicadas no necesitan ser especificadas y pueden ser cualesquiera otra u otras cartas de comercio o calamidad, independientemente de lo que se haya contado al otro jugador. Un jugador no puede mostrar sus cartas de comercio a los demás bajo ningún concepto durante las negociaciones. Tampoco se puede informar de los detalles de un trato ya finalizado al resto de los jugadores." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "28.4 Limiting the trading phase" msgstr "28.4 Limitando la fase de Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.41 Trading is permitted to continue until all players have completed all " "the deals they wish to make. It is strongly recommended, though, that a time " "limit of not more than five minutes be imposed upon the trading phase." msgstr "28.41 El comercio continúa entre los jugadores hasta que todos hagan todos los tratos que deseen. Sin embargo, se recomienda encarecidamente que se disponga un límite de tiempo a la fase de comercio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "28.5 Commodity Card Sets" msgstr "28.5 Conjuntos de Cartas de Comercio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.51 When a player holds more than one commodity card of the same type, the " "value of the combination is increased according to the following formula: " "square the number of cards held, then multiply the result by the value of " "the commodity. For example, three grain cards (each worth four) have a value " "of 3 x 3 x 4 = 36, rather than 4 + 4 + 4 = 12." msgstr "28.51 Cuando un jugador posee más de una mercancía del mismo tipo, el valor de la combinación se incrementa de acuerdo a la siguiente fórmula: se toma el cuadrado del número de cartas poseídas y se multiplica por el valor de la mercancía. Por ejemplo, tres cartas de Grano (que valen cada una 4) tienen un valor de 3 x 3 x 4 = 36, en vez de 4 + 4 + 4 = 12." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.52 The values of the cards when collected in sets is printed on each " "commodity card. Different commodities, even of the same value, may not be " "combined in sets." msgstr "28.52 El valor de las cartas cuando se reúnen en conjuntos está impreso en cada carta de mercancía. No se pueden combinar Mercancías diferentes aún cuando tengan el mismo valor" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.53 Mining increases the value of Iron, Bronze, Silver, Gems or Cold by " "one card. This effect only applies once each turn. For example, if a player " "holding Mining uses three Bronze cards to purchase a civilization card, he " "could use Mining to increase the value of the set from 54 to 96 (the value " "of four Bronze cards), but could not also use Mining to increase the value " "of a set of Gems cards in the same turn. Mining may not be used to increase " "the value of a set of commodity cards beyond the limit printed on the " "commodity card itself." msgstr "28.53 La Minería incrementa el valor del Hierro, Bronce, Plata, Gemas u Oro en una carta. Sólo se puede aplicar este efecto una vez por turno. Si un jugador con Minería usa tres cartas de Bronce para comprar una carta de Civilización, puede usar la minería para incrementar el valor del conjunto de 54 a 96 (que es el valor de cuatro cartas de Bronce), pero no podrá usar la Minería para incrementar un conjunto de Gemas en el mismo turno. La Minería no se puede usar para incrementar el valor de un conjunto más allá del límite impreso en la propia carta." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Resolution of Calamities Phase" msgstr "Fase de Resolución de Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "RESOLUTION OF CALAMITIES" msgstr "RESOLUCIÓN DE CALAMIDADES" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.1 All calamities are resolved immediately after trading ends, before the " "acquisition of civilization cards." msgstr "29.1 Las calamidades se resuelven justo después de haber completado la fase de comercio y antes de comprar las cartas de comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.2 Non-tradable calamity cards must be retained by the players who drew " "them until the end of trading. Such calamities are resolved against the " "drawing player once trading is completed." msgstr "29.2 Por lo tanto, las calamidades no comerciables deben ser retenidas por el jugador que las robó hasta que termine el comercio, y entonces se resolverán estas calamidades contra este jugador." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.3 Tradable calamity cards are also not revealed when drawn. A player who " "draws a tradable calamity card may trade it to another player. A player who " "receives such a calamity card in trade may in turn trade it to another " "player, and so on, until the trading session ends. There is no limit to the " "number of times a tradable calamity card may be traded. At the end of the " "trading session, all calamity cards are revealed by the players who hold " "them." msgstr "29.3 Tampoco se pueden mostrar las calamidades comerciables cuando se roban, pero se pueden incluir en los tratos con otros jugadores. Un jugador que reciba dicha calamidad en un trato a su vez comerciar con ella, y así sucesivamente, hasta que finaliza el comercio. No hay límite en el número de veces que una calamidad comerciable puede pasar de unas manos a otras. Al final de la fase de comercio, se muestran todas las cartas de calamidad que tengan los jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.4 A player who drew a tradable calamity card need not have traded it, but " "such cards cannot be held for future turns. Subject to 29.5, all calamities " "take effect on the turn in which they are drawn. If a player retains a " "tradable calamity card, he becomes the primary victim of the calamity, just " "as though the card had been traded to him. When a player retains a tradable " "calamity which calls for secondary victims (Epidemic, Iconoclasm and Heresy, " "and Piracy), any other eligible player may be named as a secondary victim." msgstr "29.4 El jugador que tomó una calamidad comerciable no está obligado a comerciar con ella, pero no puede conservarla para turnos posteriores. Tal y como se explica en 29.5, todas las calamidades hacen efecto en el turno en que se roban. Si un jugador retiene una calamidad comerciable se convierte en la víctima primaria de esta, igual que si la hubiera recibido durante un trueque. Cuando un jugador retiene una calamidad comerciable que obliga a elegir víctimas secundarias (Epidemia, Iconoclasia y Herejía, y Piratería), puede elegir a cualquier otro jugador como víctima secundaria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.5 No player may be the primary victim of more than two calamities in the " "same turn. If a player receives more than two calamities in the same turn, " "his calamities are shuffled together, and two are drawn at random. The " "remaining calamities received by that player are disregarded and are " "returned to the appropriate stack of trade cards. There is no restriction on " "the infliction of secondary effects of calamities." msgstr "29.5 Un mismo jugador no puede ser víctima primaria de más de dos calamidades en el mismo turno. Si un jugador recibiera más de dos calamidades en el mismo turno, se barajan sus calamidades y se escogen dos al azar. El resto de calamidades se descartan sin efecto y se devuelven a la pila apropiada de cartas de comercio. No existe esta restricción para la aplicación de efectos secundarios de calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.6 Calamities are resolved in ascending order, starting with Volcanic " "Eruption/Earthquake and ending with Piracy. Non-tradable calamities are " "resolved before tradable calamities of the same numeric value (i.e. the " "order of resolution is Volcanic Eruption, Treachery, Famine, Superstition, " "etc.)." msgstr "29.6 Se resuelven las calamidades en orden ascendente, empezando por la Erupción Volcánica/Terremoto y terminando por la Piratería. Se resuelven antes las calamidades no comerciables que las comerciables del mismo valor (es decir, el orden de resolución es Erupción Volcánica, Hambre, Superstición, etc...)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.61 The player who holds a calamity card at the end of the trading session " "is the primary victim of that calamity. In many cases, other players must be " "selected by the primary victim as secondary victims. The player who traded a " "tradable calamity card to the primary victim may not be selected as a " "secondary victim." msgstr "29.61 El jugador que tenga una calamidad al final del comercio es la víctima primaria de dicha calamidad y, en muchos casos, deberá seleccionar otros jugadores como víctimas secundarias. El jugador que le intercambió la carta de calamidad a la víctima primaria no puede ser elegido como víctima secundaria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.62 When resolving calamities, cities are worth up to five unit points and " "tokens are worth one unit point. If a city is reduced, surviving tokens are " "not counted towards the resolution of the calamity." msgstr "29.62 A la hora de resolver calamidades las ciudades equivalen a cinco unidades y las fichas una. Si se reduce una ciudad, no se cuentan las fichas supervivientes para la resolución de la calamidad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "EXAMPLE: Africa must remove ten unit points because of Famine. It could " "remove two cities, ten tokens, or any combination thereof. If the African " "player decided to reduce a city, leaving two tokens in its place, this would " "count as three unit points." msgstr "EJEMPLO: África debe eliminar diez puntos en unidades debido al Hambre. Podría eliminar dos ciudades, diez fichas o cualquier combinación de las mismas. Si el jugador africano decide reducir una ciudad, dejando dos fichas en su lugar, esto contaría como tres puntos de unidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.63 Players must fulfill their losses from calamities by the exact amount " "required, if possible. If unable to do so, a player may exceed the amount " "required, but only by as small an amount as is necessary." msgstr "29.63 Cada jugador debe pagar sus pérdidas con la cantidad exacta de unidades siempre que sea posible. Si no es capaz de hacerlo puede exceder esa cantidad, pero sólo por el número más pequeño necesario." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.64 Whenever a calamity requires that the primary victim direct effects " "against other players, the primary victim must do so." msgstr "29.64 Cuando una calamidad requiera que la víctima primaria dirija efectos a otros jugadores, la víctima primaria está obligada a hacerlo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.65 Barbarian tokens and Pirate cities are never affected by calamities." msgstr "29.65 Las fichas Bárbaras y las ciudades Piratas no se ven afectadas por las calamidades nunca." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.7 After all calamities are resolved, they are put to one side. After " "civilization cards are purchased, tradable calamity cards are shuffled " "together with returned trade cards of the same value and returned, face " "down, to the bottom of the appropriate stack of trade cards. Non-tradable " "calamity cards are then placed at the bottom of the appropriate stack of " "trade cards." msgstr "29.7 Después de que se resuelvan todas las calamidades, se ponen aparte. Después de que se compren las Cartas de Civilización, se barajan juntas las calamidades comerciables con las cartas de comercio del mismo valor que se hayan devuelto y se colocan boca abajo y debajo de la pila apropiada de cartas de comercio." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.8 Once all calamities are resolved, players must again check for city " "support as explained above (26.3)." msgstr "29.8 Una vez que se hayan resuelto todas las calamidades se vuelve a comprobar el soporte de las ciudades, como se ha explicado antes (26.3)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Description of Calamity Effects" msgstr "Descripción de los efectos de la calamidad" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "RESOLUTION OF CALAMITIES EFFECTS phase(12)" msgstr "RESOLUCIÓN DE EFECTOS DE CALAMIDADES, fase (12)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "CALAMITIES" msgstr "Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.1 The effects of the various calamities are set out below. The calamities " "are listed in the order in which they are resolved. Thus Volcano/Earthquake " "and Treachery are placed in the second trade stack, Famine and Superstition " "in the third trade stack, and so on. There are no calamities associated with " "the first trade card stack. These effects are reprinted in the Summary of " "Calamity Effects." msgstr "30.1 The effects of the various calamities are set out below. The calamities are listed in the order in which they are resolved. Thus Volcano/Earthquake and Treachery are placed in the second trade stack, Famine and Superstition in the third trade stack, and so on. There are no calamities associated with the first trade card stack. These effects are reprinted in the Summary of Calamity Effects." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.2 Second level calamities" msgstr "30.2 Calamidades de segundo nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.3 Third level calamities" msgstr "30.3 Calamidades de Tercer Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.4 Fourth level calamities" msgstr "30.4 Fourth level calamities" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.5 Fifth level calamities" msgstr "30.5 Fifth level calamities" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.511 If the primary victim has units on a flood plain (4.42), he loses a " "maximum of 17 unit points from that flood plain. Cities are vulnerable to " "flood if they have been built in areas with no city site or a city shown as " "a white square. Cities on black city sites are safe." msgstr "30.511 If the primary victim has units on a flood plain (4.42), he loses a maximum of 17 unit points from that flood plain. Cities are vulnerable to flood if they have been built in areas with no city site or a city shown as a white square. Cities on black city sites are safe." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.512 Ten unit points on the same flood plain belonging to one or more " "secondary victims are also removed. The primary victim divides the ten unit " "point loss among the secondary victims as he chooses, but the secondary " "victims themselves choose which units are to be lost. If the number of units " "on the affected flood plain belonging to other players totals ten unit " "points or less, all those other players automatically become secondary " "victims and all their units are eliminated." msgstr "30.512 Ten unit points on the same flood plain belonging to one or more secondary victims are also removed. The primary victim divides the ten unit point loss among the secondary victims as he chooses, but the secondary victims themselves choose which units are to be lost. If the number of units on the affected flood plain belonging to other players totals ten unit points or less, all those other players automatically become secondary victims and all their units are eliminated." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.513 If the primary victim has units on more than one flood plain, the " "flood occurs on the flood plain containing the greatest number of his unit " "points. In the event of tie, the primary victim selects the location of the " "flood." msgstr "30.513 If the primary victim has units on more than one flood plain, the flood occurs on the flood plain containing the greatest number of his unit points. In the event of tie, the primary victim selects the location of the flood." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.514 If the primary victim has no units in a flood plain, one of his " "coastal cities is eliminated. The primary victim chooses the city. If the " "primary victim has no coastal cities, he is unaffected by the flood." msgstr "30.514 If the primary victim has no units in a flood plain, one of his coastal cities is eliminated. The primary victim chooses the city. If the primary victim has no coastal cities, he is unaffected by the flood." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.6 Sixth level calamities" msgstr "30.6 Calamidades de sexto nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.615 The effects of 30.613 - 30.614 are cumulative." msgstr "30.615 The effects of 30.613 - 30.614 are cumulative." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.7 Seventh level calamities" msgstr "30.7 Calamidades de séptimo nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.715 The effects of 30.712 - 30.714 are cumulative." msgstr "30.715 The effects of 30.712 - 30.714 are cumulative." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.8 Eighth level calamities" msgstr "30.8 Calamidades de octavo nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.9 Ninth level calamities" msgstr "30.9 Ninth level calamities" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquisition of Civilization Cards Phase" msgstr "Acquisition of Civilization Cards Phase" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "ACQUISITION OF CIVILIZATION CARDS phase(12)" msgstr "ACQUISITION OF CIVILIZATION CARDS phase(12)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "ACQUISITION OF CIVILIZATION CARDS" msgstr "ACQUISITION OF CIVILIZATION CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.1 Each player has the option of acquiring one or more civilization cards " "by turning in commodity cards and treasury tokens and applying credits from " "previously purchased civilization cards. The value of each civilization card " "is printed in large type at the bottom center of the civilization card." msgstr "31.1 Each player has the option of acquiring one or more civilization cards by turning in commodity cards and treasury tokens and applying credits from previously purchased civilization cards. The value of each civilization card is printed in large type at the bottom center of the civilization card." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.12 Civilization cards are acquired in A.S.T. order. This allows certain " "players to see which civilization cards other players are acquiring before " "deciding on their own acquisitions. Because there is no limit to the number " "of each type of civilization card, it often may be possible to waive this " "rule so that all players acquire civilization cards simultaneously." msgstr "31.12 Civilization cards are acquired in A.S.T. order. This allows certain players to see which civilization cards other players are acquiring before deciding on their own acquisitions. Because there is no limit to the number of each type of civilization card, it often may be possible to waive this rule so that all players acquire civilization cards simultaneously." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.2 The purchase cost of civilization cards must be met by a combination of " "the following:" msgstr "31.2 The purchase cost of civilization cards must be met by a combination of the following:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.3 Commodity Cards" msgstr "31.3 Commodity Cards" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.31 The value of commodity card sets when acquiring civilization cards is " "calculated as set out in 28.51." msgstr "31.31 The value of commodity card sets when acquiring civilization cards is calculated as set out in 28.51." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.4 Tokens" msgstr "31.4 Tokens" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.41 Tokens from treasury may be used to acquire civilization cards, but a " "player may not intentionally spend more treasury tokens than required." msgstr "31.41 Tokens from treasury may be used to acquire civilization cards, but a player may not intentionally spend more treasury tokens than required." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.3 Credits" msgstr "31.3 Credits" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.51 Most civilization cards provide credits towards other cards of the " "same group (group credits), as well as special credits towards certain other " "civilization cards." msgstr "31.51 Most civilization cards provide credits towards other cards of the same group (group credits), as well as special credits towards certain other civilization cards." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.52 A summary of credits is printed on the Civilization Card Credits " "table. By highlighting across the table when a civilization card is " "acquired, a player can read down the appropriate column to quickly total the " "credits amassed for a particular civilization card." msgstr "31.52 A summary of credits is printed on the Civilization Card Credits table. By highlighting across the table when a civilization card is acquired, a player can read down the appropriate column to quickly total the credits amassed for a particular civilization card." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.53 Credits may not be used in the same turn in which they are acquired. A " "player must wait until the next turn to use credits from newly acquired " "civilization cards. The simplest way to enforce this rule is for players who " "purchase more than one civilization card to collect them at the same time." msgstr "31.53 Credits may not be used in the same turn in which they are acquired. A player must wait until the next turn to use credits from newly acquired civilization cards. The simplest way to enforce this rule is for players who purchase more than one civilization card to collect them at the same time." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.54 A credit from a civilization card which is already owned by a player " "may be applied towards the purchase of more than one additional civilization " "card, but the credit may only be applied once to each new card. For example, " "a player holding Astronomy, which gives a 20 point credit towards all other " "sciences, may apply the 20 point credit to the purchase of both Coinage and " "Medicine in the same turn, but the credit from Astronomy may only be applied " "once to each new card." msgstr "31.54 A credit from a civilization card which is already owned by a player may be applied towards the purchase of more than one additional civilization card, but the credit may only be applied once to each new card. For example, a player holding Astronomy, which gives a 20 point credit towards all other sciences, may apply the 20 point credit to the purchase of both Coinage and Medicine in the same turn, but the credit from Astronomy may only be applied once to each new card." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.55 Four civilization cards (Engineering, Mathematics, Literacy and " "Mysticism) belong to two groups. These are printed with both group colors " "along the top. These cards receive all the advantages of both groups. For " "example, a player wishing to acquire Engineering receives credits from his " "orange craft cards and his green science cards. Conversely, a player who " "already holds Engineering may use both the craft and science credit " "associated with Engineering when acquiring other civilization cards." msgstr "31.55 Four civilization cards (Engineering, Mathematics, Literacy and Mysticism) belong to two groups. These are printed with both group colors along the top. These cards receive all the advantages of both groups. For example, a player wishing to acquire Engineering receives credits from his orange craft cards and his green science cards. Conversely, a player who already holds Engineering may use both the craft and science credit associated with Engineering when acquiring other civilization cards." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.551 A civilization card with two colors counts for two groups when " "determining whether the entry conditions for certain epochs are met (33.23)." msgstr "31.551 A civilization card with two colors counts for two groups when determining whether the entry conditions for certain epochs are met (33.23)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.56 A player must use a credit if it applies to a civilization card he is " "purchasing. He cannot choose to ignore the credit in order to spend treasury " "tokens." msgstr "31.56 A player must use a credit if it applies to a civilization card he is purchasing. He cannot choose to ignore the credit in order to spend treasury tokens." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.57 If a player has sufficient credits to acquire a civilization card " "without any expenditure of commodity cards or treasury tokens, he may " "acquire that civilization card at no cost." msgstr "31.57 If a player has sufficient credits to acquire a civilization card without any expenditure of commodity cards or treasury tokens, he may acquire that civilization card at no cost." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.58 No \"change\" is given if the value of commodity cards and credits " "exceeds the value of the civilization cards being purchased. Any excess is " "lost." msgstr "31.58 No \\\"change\\\" is given if the value of commodity cards and credits exceeds the value of the civilization cards being purchased. Any excess is lost." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.6 Restrictions" msgstr "31.6 Restrictions" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.61 A player may acquire one, and only one, of each of the 24 civilization " "cards. A player may not hold more than one of each type of civilization card." msgstr "31.61 A player may acquire one, and only one, of each of the 24 civilization cards. A player may not hold more than one of each type of civilization card." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.62 Certain civilization cards may only be acquired if a player already " "acquired another civilization card in a previous turn. Engineering is " "required for Roadbuilding and Mining; Law is required for Democracy and " "Philosophy; Enlightenment is required for Monotheism and Theology." msgstr "31.62 Certain civilization cards may only be acquired if a player already acquired another civilization card in a previous turn. Engineering is required for Roadbuilding and Mining; Law is required for Democracy and Philosophy; Enlightenment is required for Monotheism and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.63 Once acquired, civilization cards may not be discarded or traded." msgstr "31.63 Once acquired, civilization cards may not be discarded or traded." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.7 Returning Excess Commodity Cards" msgstr "31.7 Returning Excess Commodity Cards" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.71 After completing purchases of civilization cards, players may retain " "up to eight commodity cards in their hands for the next turn. Players may " "not conceal the number of commodity cards they retain. Any excess commodity " "cards of the player's choice must be surrendered, displayed, shuffled " "together with commodity cards used to acquire civilization cards and with " "calamities which take place in the same turn, then placed, face down, at the " "bottom of the appropriate trade card stack." msgstr "31.71 After completing purchases of civilization cards, players may retain up to eight commodity cards in their hands for the next turn. Players may not conceal the number of commodity cards they retain. Any excess commodity cards of the player's choice must be surrendered, displayed, shuffled together with commodity cards used to acquire civilization cards and with calamities which take place in the same turn, then placed, face down, at the bottom of the appropriate trade card stack." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.72 Tradable calamity cards may not be retained or surrendered. If a " "tradable calamity is not traded and resolved against another player, it is " "resolved against the player who drew it." msgstr "31.72 Tradable calamity cards may not be retained or surrendered. If a tradable calamity is not traded and resolved against another player, it is resolved against the player who drew it." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "31.8 Restacking Returned Trade Cards" msgstr "31.8 Devolución de cartas de comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.81 Once all players have acquired civilization cards, all commodity cards " "used for that purpose, excess commodity cards and any tradable calamity " "cards which were drawn in that turn are shuffled together and placed, face " "down, at the bottom of the appropriate trade card stack." msgstr "31.81 Once all players have acquired civilization cards, all commodity cards used for that purpose, excess commodity cards and any tradable calamity cards which were drawn in that turn are shuffled together and placed, face down, at the bottom of the appropriate trade card stack." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "31.82 Any non-tradable calamity cards which were drawn that turn are then " "placed at the bottom of the appropriate trade card stack." msgstr "31.82 Any non-tradable calamity cards which were drawn that turn are then placed at the bottom of the appropriate trade card stack." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civilization Cards Attributes" msgstr "Atributos de Cartas de Civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.1 The groups, cost, attributes and credits associated with the various " "civilization cards are described below. Details of how civilization cards " "affect calamities are found in the rules relating to the calamity. The " "credits given by each civilization card towards the purchase of additional " "civilization cards are also set out in the Civilization Card Credit table, " "printed on the back of the rulebook." msgstr "32.1 The groups, cost, attributes and credits associated with the various civilization cards are described below. Details of how civilization cards affect calamities are found in the rules relating to the calamity. The credits given by each civilization card towards the purchase of additional civilization cards are also set out in the Civilization Card Credit table, printed on the back of the rulebook." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.2 Crafts" msgstr "32.2 Crafts" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.21 Pottery (Craft - 45)" msgstr "32.21 Pottery (Craft - 45)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.211 The effects of Famine are reduced if the affected player holds " "Pottery and one or more Grain cards (30.312)." msgstr "32.211 The effects of Famine are reduced if the affected player holds Pottery and one or more Grain cards (30.312)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.212 Pottery provides a credit of 10 points to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism." msgstr "32.212 Pottery provides a credit of 10 points to all other Craft cards, Democracy and Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.22 Cloth Making (Craft - 45)" msgstr "32.22 Cloth Making (Craft - 45)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.221 Ships may move an extra area - five areas instead of four." msgstr "32.221 Ships may move an extra area - five areas instead of four." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.222 Cloth Making provides a 10 point credit to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism." msgstr "32.222 Cloth Making provides a 10 point credit to all other Craft cards, Democracy and Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.23 Metalworking (Craft - 80)" msgstr "32.23 Metalworking (Craft - 80)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.231 In conflicts, a player with metalworking always removes his token " "after all other players without metalworking have removed theirs, even " "though the other player(s) may have larger forces. Among players who hold " "Metalworking there is no effect." msgstr "32.231 In conflicts, a player with metalworking always removes his token after all other players without metalworking have removed theirs, even though the other player(s) may have larger forces. Among players who hold Metalworking there is no effect." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.232 Metalworking provides a credit of 10 points to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism, and 20 points to Military." msgstr "32.232 Metalworking provides a credit of 10 points to all other Craft cards, Democracy and Monotheism, and 20 points to Military." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.24 Agriculture (Craft - 110)" msgstr "32.24 Agriculture (Craft - 110)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.241 The population limit in areas occupied solely by tokens belonging to " "a player who holds Agriculture is increased by one. Thus an area which " "normally has a population limit of two can support three tokens. This effect " "increases the number of tokens substituted for reduced cities by one, but " "does not apply during conflicts or in areas which contain tokens belonging " "to other nations." msgstr "32.241 The population limit in areas occupied solely by tokens belonging to a player who holds Agriculture is increased by one. Thus an area which normally has a population limit of two can support three tokens. This effect increases the number of tokens substituted for reduced cities by one, but does not apply during conflicts or in areas which contain tokens belonging to other nations." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.242 Agriculture provides a credit of 10 points to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism." msgstr "32.242 Agriculture provides a credit of 10 points to all other Craft cards, Democracy and Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.25 Roadbuilding (Craft - 140)" msgstr "32.25 Roadbuilding (Craft - 140)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.251 Players who hold Roadbuilding may move their tokens through one land " "area into a second land area in the same movement phase. The first area " "entered may not contain units belonging to another player, Barbarians or a " "Pirate city. Roadbuilding may not be used to move tokens through a land area " "and then on board a ship." msgstr "32.251 Players who hold Roadbuilding may move their tokens through one land area into a second land area in the same movement phase. The first area entered may not contain units belonging to another player, Barbarians or a Pirate city. Roadbuilding may not be used to move tokens through a land area and then on board a ship." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.252 Roadbuilding aggravates the effects of Epidemic (30.614), Civil " "Disorder (30.714) and Iconoclasm and Heresy (30.816)." msgstr "32.252 Roadbuilding aggravates the effects of Epidemic (30.614), Civil Disorder (30.714) and Iconoclasm and Heresy (30.816)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.253 Roadbuilding may only be acquired by a player who has Engineering." msgstr "32.253 Roadbuilding may only be acquired by a player who has Engineering." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.254 Roadbuilding provides a credit of 10 points to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism." msgstr "32.254 Roadbuilding provides a credit of 10 points to all other Craft cards, Democracy and Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.26 Mining (Craft - 180)" msgstr "32.26 Mining (Craft - 180)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.261 Mining allows the holder to increase the value of any set of Iron, " "Bronze, Silver, Gems or Gold by one card when acquiring civilization cards " "or when evaluating his hand for A.S.T. or victory condition purposes. Mining " "may not be used to increase the value of a set of commodity cards beyond the " "limit printed on the commodity card itself. This ability may only be used " "once per turn." msgstr "32.261 Mining allows the holder to increase the value of any set of Iron, Bronze, Silver, Gems or Gold by one card when acquiring civilization cards or when evaluating his hand for A.S.T. or victory condition purposes. Mining may not be used to increase the value of a set of commodity cards beyond the limit printed on the commodity card itself. This ability may only be used once per turn." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.262 Mining aggravates the effects of a Slave Revolt (30.423)." msgstr "32.262 Mining aggravates the effects of a Slave Revolt (30.423)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.263 Mining may only be acquired by a player who has Engineering." msgstr "32.263 Mining may only be acquired by a player who has Engineering." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.264 Mining provides a credit of 10 points to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism." msgstr "32.264 Mining provides a credit of 10 points to all other Craft cards, Democracy and Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.3 Crafts/Sciences" msgstr "32.3 Crafts/Sciences" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.31 Engineering (Craft/Science- 140)" msgstr "32.31 Engineering (Craft/Science- 140)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.311 Players who hold Engineering require only six tokens to attack a " "city. The defending city is replaced by five tokens. Eight tokens are " "required to attack a city belonging to a player who holds Engineering. The " "city is replaced by seven tokens. If both the attacker and defender hold " "Engineering, the effects of Engineering cancel." msgstr "32.311 Players who hold Engineering require only six tokens to attack a city. The defending city is replaced by five tokens. Eight tokens are required to attack a city belonging to a player who holds Engineering. The city is replaced by seven tokens. If both the attacker and defender hold Engineering, the effects of Engineering cancel." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.312 Engineering reduces the effects of Earthquake (30.213) and Flood " "(30.515)." msgstr "32.312 Engineering reduces the effects of Earthquake (30.213) and Flood (30.515)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.313 A player must hold Engineering before he acquires either Mining or " "Roadbuilding." msgstr "32.313 A player must hold Engineering before he acquires either Mining or Roadbuilding." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.314 Engineering provides a credit of 10 points to all other Craft cards, " "Democracy and Monotheism; and 20 points to all other Science cards, " "Philosophy and Theology." msgstr "32.314 Engineering provides a credit of 10 points to all other Craft cards, Democracy and Monotheism; and 20 points to all other Science cards, Philosophy and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.4 Sciences" msgstr "32.4 Sciences" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.41 Astronomy (Science - 80)" msgstr "32.41 Astronomy (Science - 80)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.411 Ships belonging to a player who holds Astronomy may cross open seas." msgstr "32.411 Ships belonging to a player who holds Astronomy may cross open seas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.412 Astronomy provides a 20 point credit to all other Science cards, " "Philosophy and Theology." msgstr "32.412 Astronomy provides a 20 point credit to all other Science cards, Philosophy and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.42 Coinage (Science - 110)" msgstr "32.42 Coinage (Science - 110)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.421 Players who hold Coinage may vary their taxation rate by increasing " "it to three tokens per city or decreasing it to one token per city. The same " "tax must be levied on each city in a given round. A taxation rate may be set " "which causes the revolt of some cities." msgstr "32.421 Players who hold Coinage may vary their taxation rate by increasing it to three tokens per city or decreasing it to one token per city. The same tax must be levied on each city in a given round. A taxation rate may be set which causes the revolt of some cities." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.422 Coinage provides a credit of 20 points to all other Science cards, " "Philosophy and Theology." msgstr "32.422 Coinage provides a credit of 20 points to all other Science cards, Philosophy and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.43 Medicine (Science - 140)" msgstr "32.43 Medicine (Science - 140)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.431 Medicine reduces the effect of Epidemic (30.613)." msgstr "32.431 Medicine reduces the effect of Epidemic (30.613)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.432 Medicine provides a credit of 20 points to all other Science cards, " "Philosophy and Theology." msgstr "32.432 Medicine provides a credit of 20 points to all other Science cards, Philosophy and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.5 Science/Arts" msgstr "32.5 Science/Arts" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.54 Mathematics (Science/Arts - 230)" msgstr "32.54 Mathematics (Science/Arts - 230)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.541 Mathematics provides a credit of 20 points to all other Science " "cards, 5 points to all other Arts cards and Law, 10 points to Enlightenment " "and 25 points to Philosophy and Theology." msgstr "32.541 Mathematics provides a credit of 20 points to all other Science cards, 5 points to all other Arts cards and Law, 10 points to Enlightenment and 25 points to Philosophy and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.6 Arts" msgstr "32.6 Arts" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.61 Drama and Poetry (Arts - 60)" msgstr "32.61 Drama and Poetry (Arts - 60)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.611 Drama and Poetry reduces the effects of Civil War (30.4122) and Civil " "Disorder (30.712)." msgstr "32.611 Drama and Poetry reduces the effects of Civil War (30.4122) and Civil Disorder (30.712)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.612 Drama and Poetry provides a credit of 5 points towards Mathematics, " "Music, Architecture, Law and Mysticism, 10 points towards Democracy and " "Enlightenment, and 20 points towards Literacy." msgstr "32.612 Drama and Poetry provides a credit of 5 points towards Mathematics, Music, Architecture, Law and Mysticism, 10 points towards Democracy and Enlightenment, and 20 points towards Literacy." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.62 Music (Arts - 60)" msgstr "32.62 Music (Arts - 60)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.621 Music reduces the effects of Civil War (30.4122) and Civil Disorder " "(30.712)." msgstr "32.621 Music reduces the effects of Civil War (30.4122) and Civil Disorder (30.712)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.622 Music provides a credit of 5 points towards Drama and Poetry, " "Architecture, Literacy, Law and Mysticism, 10 points towards Democracy and " "Enlightenment, and 20 points towards Mathematics and Philosophy." msgstr "32.622 Music provides a credit of 5 points towards Drama and Poetry, Architecture, Literacy, Law and Mysticism, 10 points towards Democracy and Enlightenment, and 20 points towards Mathematics and Philosophy." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.63 Architecture (Arts - 120)" msgstr "32.63 Architecture (Arts - 120)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.631 Players who hold Architecture may use tokens from their treasury to " "assist in the building of one city each turn. At least half of the tokens " "used must consist of on-board tokens, but the remainder may consist of " "tokens taken from treasury. Architecture may not be used to construct cities " "in areas which contain tokens belonging to another player or Barbarians." msgstr "32.631 Players who hold Architecture may use tokens from their treasury to assist in the building of one city each turn. At least half of the tokens used must consist of on-board tokens, but the remainder may consist of tokens taken from treasury. Architecture may not be used to construct cities in areas which contain tokens belonging to another player or Barbarians." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.632 Architecture provides a credit of 5 points towards all other Arts " "cards, 10 points to Democracy and Enlightenment, and 15 points to Law." msgstr "32.632 Architecture provides a credit of 5 points towards all other Arts cards, 10 points to Democracy and Enlightenment, and 15 points to Law." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.7 Arts/Civics" msgstr "32.7 Arts/Civics" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.71 Literacy (Arts/Civic - 110)" msgstr "32.71 Literacy (Arts/Civic - 110)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.711 Literacy provides a credit of 5 points to all other Arts cards, 10 " "points to Enlightenment and 25 points to Law, Democracy and Philosophy." msgstr "32.711 Literacy provides a credit of 5 points to all other Arts cards, 10 points to Enlightenment and 25 points to Law, Democracy and Philosophy." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.8 Civics" msgstr "32.8 Civics" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.81 Law (Civic - 170)" msgstr "32.81 Law (Civic - 170)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.811 Law reduces the effects of Civil Disorder (30.712) and Iconoclasm and " "Heresy (30.812)." msgstr "32.811 Ley reduce los efectos del Desorden Civil (30.712) y de la Herejia e Iconoclasia (30.812)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.812 A player must hold Law before he acquires either Democracy or " "Philosophy." msgstr "32.812 A player must hold Law before he acquires either Democracy or Philosophy." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.82 Democracy (Civic - 200)" msgstr "32.82 Democracy (Civic - 200)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.821 A player who holds Democracy is immune from tax revolts." msgstr "32.821 A player who holds Democracy is immune from tax revolts." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.822 Democracy reduces the effects of Civil War (30.4122) and Civil " "Disorder (30.712)." msgstr "32.822 Democracy reduces the effects of Civil War (30.4122) and Civil Disorder (30.712)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.823 Democracy may only be acquired by a player who holds Law." msgstr "32.823 Democracia solo puede ser adquirida por un jugador que ya posea Ley." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.83 Military (Civic - 180)" msgstr "32.83 Military (Civic - 180)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.831 Players who hold Military always move after players who do not hold " "Military. The order of movement as between those players who hold Military " "is determined normally, according to census order. Military has a similar " "effect on the order of ship construction." msgstr "32.831 Players who hold Military always move after players who do not hold Military. The order of movement as between those players who hold Military is determined normally, according to census order. Military has a similar effect on the order of ship construction." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.832 If a player holding Military has a Civil War, both factions lose 5 " "unit points after the Civil War is resolved (30.414)." msgstr "32.832 If a player holding Military has a Civil War, both factions lose 5 unit points after the Civil War is resolved (30.414)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.833 Military aggravates the effects of Civil Disorder (30.713)." msgstr "32.833 Military aggravates the effects of Civil Disorder (30.713)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.84 Philosophy (Civic - 240)" msgstr "32.84 Philosophy (Civic - 240)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.841 Philosophy alters the effects of Civil War (not necessarily for the " "better 30.4124) and reduces the effects of Iconoclasm and Heresy (30.813, " "30.819)." msgstr "32.841 Philosophy alters the effects of Civil War (not necessarily for the better 30.4124) and reduces the effects of Iconoclasm and Heresy (30.813, 30.819)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.842 Philosophy may only be acquired by a player who holds Law." msgstr "32.842 Philosophy may only be acquired by a player who holds Law." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.9 Religion" msgstr "32.9 Religion" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.91 Mysticism (Religion/Arts - 50)" msgstr "32.91 Mysticism (Religion/Arts - 50)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.911 Mysticism reduces the effects of Superstition (30.322)." msgstr "32.911 Mysticism reduces the effects of Superstition (30.322)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.912 Mysticism provides a credit of 5 points to all other Arts cards and " "15 points to all other Religion cards." msgstr "32.912 Mysticism provides a credit of 5 points to all other Arts cards and 15 points to all other Religion cards." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.92 Deism (Religion - 80)" msgstr "32.92 Deism (Religion - 80)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.921 Deism reduces the effects of Superstition (30.322)." msgstr "32.921 Deism reduces the effects of Superstition (30.322)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.922 Deism provides a credit of 15 points to Enlightenment, Monotheism and " "Theology." msgstr "32.922 Deism provides a credit of 15 points to Enlightenment, Monotheism and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.93 Enlightenment (Religion - 150)" msgstr "32.93 Enlightenment (Religion - 150)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.931 Enlightenment nullifies the effects of Superstition (30.222), and " "reduces the effects of Slave Revolt (30.423)." msgstr "32.931 Enlightenment nullifies the effects of Superstition (30.222), and reduces the effects of Slave Revolt (30.423)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.932 A player must hold Enlightenment before he acquires either Monotheism " "or Theology." msgstr "32.932 A player must hold Enlightenment before he acquires either Monotheism or Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.933 Enlightenment provides a credit of 15 points to Monotheism and " "Theology." msgstr "32.933 Enlightenment provides a credit of 15 points to Monotheism and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.94 Monotheism (Religion - 220)" msgstr "32.94 Monotheism (Religion - 220)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.941 At the end of the calamity phase, prior to the city support check and " "the acquisition of civilization cards, a player holding Monotheism may " "convert the occupants of any one area adjacent by land to an area containing " "his own units by replacing the units in that area with his own units. An " "area containing either a city or one or more tokens may be taken over in " "this manner, being replaced by a city or tokens, respectively." msgstr "32.941 At the end of the calamity phase, prior to the city support check and the acquisition of civilization cards, a player holding Monotheism may convert the occupants of any one area adjacent by land to an area containing his own units by replacing the units in that area with his own units. An area containing either a city or one or more tokens may be taken over in this manner, being replaced by a city or tokens, respectively." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.942 If the player holding Monotheism does not have sufficient units in " "stock to replace units in a target area, he may not convert that area. The " "area must be adjacent by land to an area containing the player's own units, " "and may not be occupied by units belonging to another player who also has " "Monotheism or Theology. Barbarian tokens and Pirate cities may not be " "converted by Monotheism." msgstr "32.942 If the player holding Monotheism does not have sufficient units in stock to replace units in a target area, he may not convert that area. The area must be adjacent by land to an area containing the player's own units, and may not be occupied by units belonging to another player who also has Monotheism or Theology. Barbarian tokens and Pirate cities may not be converted by Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.943 Monotheism aggravates the effects of Iconoclasm and Heresy (30.815)." msgstr "32.943 Monotheism aggravates the effects of Iconoclasm and Heresy (30.815)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.944 Monotheism may only be acquired by a player who holds Enlightenment." msgstr "32.944 Monotheism may only be acquired by a player who holds Enlightenment." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.95 Theology (Religion - 250)" msgstr "32.95 Theology (Religion - 250)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.951 Theology reduces the effects of Iconoclasm and Heresy (30.814, " "30.819)." msgstr "32.951 Theology reduces the effects of Iconoclasm and Heresy (30.814, 30.819)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "32.952 A player who holds Theology is not affected by Monotheism." msgstr "32.952 A player who holds Theology is not affected by Monotheism." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "32.953 Theology may only be acquired by a player who holds Enlightenment." msgstr "32.953 Theology may only be acquired by a player who holds Enlightenment." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.1 At the end of each turn, each player's marker is moved one space to the " "right along the A.S.T. In some situations, a marker may not move forward or " "may even be moved backward one space." msgstr "33.1 At the end of each turn, each player's marker is moved one space to the right along the A.S.T. In some situations, a marker may not move forward or may even be moved backward one space." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.11 A player's marker may not enter a new epoch unless the epoch entry " "requirements are met." msgstr "33.11 A player's marker may not enter a new epoch unless the epoch entry requirements are met." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "33.2 Epoch Entry Requirements:" msgstr "33.2 Epoch Entry Requirements:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "33.21 Stone Age - none." msgstr "33.21 Edad de Piedra - ninguna." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "33.22 Early Bronze Age - two cities in play." msgstr "33.22 Edad de Bronce Temprana - dos ciudades en juego." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.23 Late Bronze Age - three cities in play and ownership of at least three " "groups of civilization cards (i.e., three of the five colors must be " "present). Remember that some cards belong to and count as two groups." msgstr "33.23 Edad de Bronce Tardía - tres ciudades en juego y poseer al menos tres grupos de avances de civilización. (p.ej., tres de los cinco colores deben estar presentes). Recuerda que algunas cartas pertenecen y cuentan como dos grupos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.24 Early Iron Age - four cities in play and ownership of at least nine " "civilization cards, including civilization cards from all five groups (i.e. " "all five colors must be present)." msgstr "33.24 Edad de Hierro Temprana - cuatro ciudades en juego y poseer al menos nueve cartas de civilización, incluyendo cartas de los cinco grupos (p.ej. alos cinco colores deben estar presentes)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.25 Late Iron Age - five cities in play. Each space in the Late Iron Age " "contains a point value. To enter such a space, the value of a player's " "civilization cards must at least equal the value printed in the space. " "Commodity cards and treasury are not counted." msgstr "33.25 Edad del Hierro Tardía - cinco ciudades en juego. Cada espacio en la Edad de Hierro Tardía contiene una puntuación. Para entrar en dicho espacio, el valor de las cartas de civilización del jugador debe ser al menos igual al valor impreso en el espacio. No cuentan las cartas de Productos ni el tesoro." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.3 If a player has fewer cities in play than the number required to enter " "an epoch, his marker is frozen on the A.S.T. and may not advance further in " "that epoch until he has again constructed the required number of cities. " "This determination is made at the time markers are moved along the A.S.T." msgstr "33.3 If a player has fewer cities in play than the number required to enter an epoch, his marker is frozen on the A.S.T. and may not advance further in that epoch until he has again constructed the required number of cities. This determination is made at the time markers are moved along the A.S.T." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "33.4 If a player ends a round with no cities in play, his marker moves " "backwards on the A.S.T. at the rate of one space per turn, unless that " "player is in the Stone Age, which has no city." msgstr "33.4 If a player ends a round with no cities in play, his marker moves backwards on the A.S.T. at the rate of one space per turn, unless that player is in the Stone Age, which has no city." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Winning the Game" msgstr "Ganando la partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "WINNING THE GAME" msgstr "Ganando la partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "34. THE END OF THE GAME" msgstr "34. THE END OF THE GAME" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "34.1 The game ends when either of the following conditions is met:" msgstr "34.1 The game ends when either of the following conditions is met:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A. At least one player moves his marker onto a finish square on the A.S.T. " "The move into the finish square counts as the last step along the A.S.T. The " "player who first reaches a finish square on the A.S.T. does not necessarily " "win the game." msgstr "A. At least one player moves his marker onto a finish square on the A.S.T. The move into the finish square counts as the last step along the A.S.T. The player who first reaches a finish square on the A.S.T. does not necessarily win the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "B. A predetermined time limit is reached." msgstr "B. A predetermined time limit is reached." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "34.2 Because of the length of time required to move to the end of the A.S." "T., games will often end when a time limit is reached. In the interest of " "fairness, this time limit should be set before the game starts. Players must " "complete the final turn before determining the winner." msgstr "34.2 Because of the length of time required to move to the end of the A.S.T., games will often end when a time limit is reached. In the interest of fairness, this time limit should be set before the game starts. Players must complete the final turn before determining the winner." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "35. VICTORY DETERMINATION" msgstr "35. VICTORY DETERMINATION" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "35.1 The winner is determined by adding the value of the following:" msgstr "35.1 The winner is determined by adding the value of the following:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "A. Civilization cards (the total face value)." msgstr "A. Civilization cards (the total face value)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "B. Commodity cards (the total value of sets plus the face value of " "individual cards)." msgstr "B. Commodity cards (the total value of sets plus the face value of individual cards)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "35.2 The player with the highest point value is the winner. This will not " "necessarily be the player with the most valuable civilization cards or the " "player who is furthest along the A.S.T., although both are an important " "source of points. If two or more players have the same number of points, the " "game is a tie." msgstr "35.2 The player with the highest point value is the winner. This will not necessarily be the player with the most valuable civilization cards or the player who is furthest along the A.S.T., although both are an important source of points. If two or more players have the same number of points, the game is a tie." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "A Guide for CIVILIZATION Players" msgstr "A Guide for CIVILIZATION Players" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "The Components" msgstr "Los Componentes" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "ADVANCED CIVILIZATION uses the CIVILIZATION mapboard, including, if " "available, the Western Expansion Mapboard. Similarly, the nine sets of " "players tokens from the original game are used. Many of the other game " "components have been redone, although their general design and intent is " "unchanged." msgstr "ADVANCED CIVILIZATION uses the CIVILIZATION mapboard, including, if available, the Western Expansion Mapboard. Similarly, the nine sets of players tokens from the original game are used. Many of the other game components have been redone, although their general design and intent is unchanged." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Starting the game" msgstr "Comenzando la partida" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "The Sequence of Play" msgstr "La Secuencia de Juego" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Taxation" msgstr "Impuesto" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Population Expansion" msgstr "Expansión de Población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "No changes." msgstr "Sin cambios." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Ship Construction" msgstr "Construcción de barcos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A significant change involves the pillaging of destroyed cities. A player " "who eliminates a city in combat may pillage it by transferring up to three " "tokens from stock to treasury. The defender's treasury is unaffected, as he " "has already lost the city. In addition, the attacker draws one commodity " "card from the defender's hand and retains it for his own use." msgstr "A significant change involves the pillaging of destroyed cities. A player who eliminates a city in combat may pillage it by transferring up to three tokens from stock to treasury. The defender's treasury is unaffected, as he has already lost the city. In addition, the attacker draws one commodity card from the defender's hand and retains it for his own use." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "City Construction" msgstr "Construcción de Ciudad" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Removal of Surplus Population" msgstr "ELIMINACIÓN DE POBLACIÓN SOBRANTE" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquisition of Trade Cards" msgstr "ADQUISICIÓN DE COMERCIO CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Another major change in trading involves tradable calamities. No calamities " "are revealed until trading has concluded, and thus the eight tradable " "calamities may be traded repeatedly until the trading session ends. Whoever " "holds a calamity at that time becomes its primary victim. This change makes " "every trade exciting and dangerous." msgstr "Another major change in trading involves tradable calamities. No calamities are revealed until trading has concluded, and thus the eight tradable calamities may be traded repeatedly until the trading session ends. Whoever holds a calamity at that time becomes its primary victim. This change makes every trade exciting and dangerous." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Resolving Calamities" msgstr "Resolviendo Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Again, it is important to note the change in the sequence of play. " "Calamities are resolved before the acquisition of civilization cards." msgstr "Again, it is important to note the change in the sequence of play. Calamities are resolved before the acquisition of civilization cards." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "At the end of each trading session, all calamity cards are revealed and " "acted upon. Calamities may not be discarded or held for the next turn. A " "player who failed to trade a tradable calamity card himself becomes the " "primary victim of the calamity." msgstr "At the end of each trading session, all calamity cards are revealed and acted upon. Calamities may not be discarded or held for the next turn. A player who failed to trade a tradable calamity card himself becomes the primary victim of the calamity." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "There are four new calamities: Treachery, Superstition, Slave Revolt and " "Barbarian Hordes. In addition, changes have been made in the other eight " "calamities. These are examined in greater detail later." msgstr "Hay cuatro nuevas calamidades: traición, superstición, revuelta de esclavos y hordas bárbaras. Además, se han realizado cambios en las otras ocho calamidades. Estos se examinan con mayor detalle más adelante." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Acquisition of Civilization Cards" msgstr "ACQUISITION OF CIVILIZATION CARDS" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Apart from various changes in credits, civilization cards are acquired as " "before. A very important change is that there is no limit to the number of " "civilization cards a player may acquire, nor is there a limit to the number " "of each type of civilization card. A player may thus acquire all 24 " "civilization cards, and in fact it is theoretically possible for every " "player to acquire every civilization card. Because of this change, the order " "in which civilization cards are acquired is usually not important. If a " "player wishes to see what a neighbor acquires before making his own " "civilization cards purchases, A.S.T. order is used." msgstr "Apart from various changes in credits, civilization cards are acquired as before. A very important change is that there is no limit to the number of civilization cards a player may acquire, nor is there a limit to the number of each type of civilization card. A player may thus acquire all 24 civilization cards, and in fact it is theoretically possible for every player to acquire every civilization card. Because of this change, the order in which civilization cards are acquired is usually not important. If a player wishes to see what a neighbor acquires before making his own civilization cards purchases, A.S.T. order is used." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "A.S.T. movement" msgstr "Movimiento en la T. S. A." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Two cities are required to enter the Early Bronze Age." msgstr "Se requieren dos ciudades para acceder a la Edad de Bronce Temprana" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Another change in the A.S.T. is that a nation which has entered an epoch, " "but no longer can meet the entry requirements, remains frozen on the A.S.T. " "Since civilization cards, once acquired, can never be lost, this rule only " "applies to the city requirements. It gives players an opportunity to catch " "up to the leader, as well as justly causing difficulties for nations which " "barely meet the city requirements when entering a new epoch." msgstr "Another change in the A.S.T. is that a nation which has entered an epoch, but no longer can meet the entry requirements, remains frozen on the A.S.T. Since civilization cards, once acquired, can never be lost, this rule only applies to the city requirements. It gives players an opportunity to catch up to the leader, as well as justly causing difficulties for nations which barely meet the city requirements when entering a new epoch." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1. Civilization cards values" msgstr "1. Valores de cartas de civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2. Commodity cards" msgstr "2. Cartas de comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3. Tokens in treasury" msgstr "3. Tokens in treasury" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4. A.S.T. position (100 points per square)" msgstr "4. A.S.T. position (100 points per square)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5. Cities in play (50 points per city)" msgstr "5. Cities in play (50 points per city)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Volcano/Earthquake." msgstr "Volcán/Terremoto" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "The primary victim loses one city to the player who traded him the card. If " "Treachery is not traded, the player who drew it has one city reduced." msgstr "La víctima principal pierde una ciudad a favor del jugador que le cambió la carta. Si la traición no se intercambia, el jugador que la robó debe reducir una ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Another very important change is that the beneficiary of the civil war is " "now the nation with the most units in stock. This seemingly small change has " "a tremendous positive effect on play, because the nation which needs help " "the most usually benefits. This means that no player is ever completely out " "of the running." msgstr "Another very important change is that the beneficiary of the civil war is now the nation with the most units in stock. This seemingly small change has a tremendous positive effect on play, because the nation which needs help the most usually benefits. This means that no player is ever completely out of the running." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "All but three of the primary victim's cities are reduced. Possession of each " "of Drama and Poetry, Music, Law and Democracy saves one city, but Military " "and Roadbuilding each cost an additional city." msgstr "All but three of the primary victim's cities are reduced. Possession of each of Drama and Poetry, Music, Law and Democracy saves one city, but Military and Roadbuilding each cost an additional city." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Iconoclasm and Heresy" msgstr "Iconoclasia y Herejía" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Here the calamity is the same, although the effects of civilization cards on " "its effects are different. The primary victim has four cities reduced, but " "saves one city for each of Law and Philosophy, and three cities for " "Theology. One additional city is reduced for each of Monotheism and " "Roadbuilding. Two cities are lost by secondary victims, with Philosophy and " "Theology providing protection for secondary victims." msgstr "Aquí la calamidad es la misma, aunque los efectos de las cartas de civilización son diferentes. La víctima primaria tiene que reducir cuatro ciudades, pero salva una ciudad por Ley y otra por Filosofía, y tres ciudades por Teología. Una ciudad adicional es reducida por Monoteísmo y otra por Carreteras. Dos ciudades son eliminadas por las víctimas secundarias, Filosofía y Teología proporcionan protección a las víctimas secundarias." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civilization cards" msgstr "Cartas de Civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "An entire new category of civilization cards has been added to the game, " "with a corresponding increase in the possibilities open to the players. The " "Religion category consists of Mysticism (also an Arts), Deism, " "Enlightenment, Monotheism and Theology." msgstr "An entire new category of civilization cards has been added to the game, with a corresponding increase in the possibilities open to the players. The Religion category consists of Mysticism (also an Arts), Deism, Enlightenment, Monotheism and Theology." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Mysticism (Religion/Arts - 50)" msgstr "Misticismo (Religión/Arte - 50)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Deism (Religion - 80)" msgstr "Deísmo (Religión - 80)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Deism saves two cities from Superstition." msgstr "Deísmo protege dos ciudades de Superstición." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Enlightenment (Religion - 150)" msgstr "Iluminación (Religión - 150)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Because only one area may be converted each turn, the effects of Monotheism " "are not as drastic as they may seem. Even so, when several players have " "Monotheism near the end of the game, it is unpleasant to be one of the few " "nations open to conversion." msgstr "Because only one area may be converted each turn, the effects of Monotheism are not as drastic as they may seem. Even so, when several players have Monotheism near the end of the game, it is unpleasant to be one of the few nations open to conversion." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Theology (Religion - 250)" msgstr "Teología (Religión - 250)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Roadbuilding (Craft - 140)" msgstr "Construcción de carreteras (Artesania - 140)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Mining (Craft - 180)" msgstr "Minería (Artesanía - 180)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Mathematics (Science/Arts - 230)" msgstr "Matemáticas (Ciencias/Artes - 230)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Military (Civic - 180)" msgstr "Militarismo (Cívica - 180)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Architecture (Arts - 120)" msgstr "Arquitectura (Artes - 120)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "Architecture is virtually a new card. It belongs to only one group, is more " "expensive and has a powerful attribute: the construction of cities using " "tokens from treasury, as described above." msgstr "Architecture is virtually a new card. It belongs to only one group, is more expensive and has a powerful attribute: the construction of cities using tokens from treasury, as described above." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1. 24 civilization cards, eight of each type." msgstr "1. 24 cartas de civilización, ocho de cada tipo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2. A deck of 80 trade cards, as follows: eight Iron, seven Papyrus, eight " "Timber, seven Oil, six Wine, five Silver, six Spices, five Resin, five Gems, " "four Dye, five Gold, four Ivory, one each of Volcano/Earthquake, Treachery, " "Famine, Superstition, Civil War, Slave Revolt, Flood, Barbarian Hordes, and " "two blanks." msgstr "2. Una baraja de 80 cartas de comercio, como sigue: 8 de Hierro, 7 de Papiro, 8 de Madera, 7 de Aceite, 6 de Vino, 5 de Plata, 6 de Especia, 5 de Resina, 5 de Gemas, 4 de Tinte, 5 de Marfil, 4 de Oro, y una de cada de Volcán/Terremoto, Traición, Hambre, Superstición, Guerra Civil, Revuelta de Esclavos, Inundación, Hordas Bárbaras y dos en blanco." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "3. An Archaeological Succession Card." msgstr "3. Una Carta de Sucesión Arqueológica" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "4. Summary of Calamity Effects." msgstr "4. Summary of Calamity Effects." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "5. Rulebook and Gamer's Guide." msgstr "5. Rulebook and Gamer's Guide." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civ Expansion" msgstr "Expansión del CIV" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "6. Credit Tokens" msgstr "6. Fichas de Crédito" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "8.2.2 Cards used in 5-11 player games" msgstr "8.2.2. Cartas utilizadas en partidas de 5 a 11 jugadores." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "1.1 The game consists of the following components:" msgstr "1.1. El juego consta de los siguientes componentes:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "C. Eighteen player mats." msgstr "C. Dieciocho tableros de jugador." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "I. Deck of 286 commodity cards." msgstr "I. Mazo de materias primas de 286 cartas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "J. Deck of 48 calamity cards." msgstr "J. Pila de 48 cartas de calamidad" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.1 All green and brown-colored territory indicates land. All areas " "containing land are called land areas. White lines on green and brown-" "colored territory are called land borders." msgstr "2.2.1 Todas los territorios verdes y marrones indican tierra. Todas las áreas que contienen tierra se denominan áreas terrestres. La líneas blancas en territorios verdes y marrones se denominan fronteras terrestres." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.2 All blue-colored territory indicates water. All areas containing water " "are called water areas. White lines on blue-colored territory are called " "water borders." msgstr "2.2.2 Todos los territorios azules indican agua. Todas las áreas que contengan agua se denominan áreas de agua. Las líneas blancas en territorios azules se denominan fronteras de agua." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "2.2.3 All areas containing only water are called open sea areas." msgstr "2.2.3 Todas las áreas que contengan solo agua se denominan áreas de mar abierto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.4 Most water areas also contains land, and are thus also land areas. " "Those that can trace a path strictly over water to an open sea area are " "called coastal areas." msgstr "2.2.4 La mayoría de áreas de agua también contienen tierras, y por lo tanto son también áreas terrestres. Aquellas desde la que se puede trazar un camino por agua hasta un área de mar abierto son llamadas áreas costeras." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.5 Two areas sharing a border is considered adjacent to each other. If " "they share a land border, they are adjacent by land, and if they share a " "water border they are adjacent by water." msgstr "2.2.5 Dos áreas que compartan una frontera son consideradas adyacentes entre si mismas. Si comparten una frontera terrestre, son adyacentes por tierra, y si comparten una frontera de agua, son adyacentes por agua." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.6 The map areas containing the A.S.T. and the trade card stacks are not " "in play. Areas adjacent to these areas are considered to be adjacent to the " "map edge." msgstr "2.2.6 Las áreas del mapa que contengan la T.S.A y las pilas de cartas no están en juego. Las áreas adyacentes a estas áreas son consideradas adyacentes al borde del mapa." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.7 All areas containing tokens belonging to a specific civilization are " "considered to be within that civilization. An area can be within more than " "one civilization." msgstr "2.2.7 Todas las áreas que contengan fichas que pertenezcan a una civilización en concreto son consideradas como pertenecientes a esa civilización. Un área puede pertenecer a varias civilizaciones." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.8 All areas adjacent to an area within a specific civilization are " "considered to be adjacent to that civilizati" msgstr "2.2.8 Todas las áreas adyacentes a un área perteneciente a una civilización específica es considerada adyacente a dicha civilización." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.2.9 Two civilizations are considered adjacent to each other if they have " "units in the same area, or in two different areas adjacent to each other." msgstr "2.2.9 Dos civilizaciones son consideradas adyacentes si tienen unidades en la misma área, o en dos áreas adyacentes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.3.1 Volcanoes are represented by white triangles. A volcano may be located " "in a single area or may straddle two areas." msgstr "2.3.1 Los volcanes so representados por triángulos blancos. Un volcán puede estar localizado en un área en concreto o en una frontera, afectando a las áreas que comparten dicha frontera." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.3.2 Flood plains are represented by dark green coloring. Any area that " "contains such dark green coloring is considered to be on a flood plain." msgstr "2.3.2 Las Llanuras Aluviales están representadas en verde oscuro. Cualquier área que contenga verde oscuro se considera que está en una Llanura Aluvial." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.3.3 City sites are represented by small squares. Most city sites are " "black. White city sites are on flood plains and are vulnerable to floods. " "Black city sites are not affected by flood, even if they are in dark green " "flood plains. Units in such an area would be vulnerable to flood, however." msgstr "2.3.3 Los sitios para ciudad están representados por pequeños cuadrados. La mayoría de los sitios para ciudad son negros. Los sitios para ciudad blancos están en llanuras de aluvión y son vulnerables a las inundaciones. Los sitios para ciudad negros no son afectados por inundaciones, aunque el área en el que se encuentren tenga verde oscuro. Sin embargo, las unidades en tales áreas si que serán vulnerables a las inundaciones." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.4.1 A number enclosed in a colored circle indicates the population limits " "of land areas. These numbers indicate the maximum number of tokens that the " "area can accommodate. To ease identification, each value has its own color." msgstr "2.4.1 Un número dentro de un círculo coloreado indica el límite de población de las áreas terrestres. Estos números indican el máximo número de fichas que un área puede acomodar. Para facilitar la identificación, cada valor tiene asociado un color." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.4.2 All other map features are included for aesthetic purposes only and " "have no impact on play." msgstr "2.4.2 Todos los demás detalles del mapa solo tienen propósitos artísticos y no tienen impacto en el juego." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.5.1 The Archaeological Succession Table (A.S.T.) contains a horizontal " "track for each civilization. Each player's succession marker moves along his " "civilization's track from left to right. There are a total of sixteen spaces " "on each track, including the finish square." msgstr "2.5.1 La Tabla de Sucesión Arqueológica (T.S.A.) contiene un camino horizontal para cada civilización. El marcador de sucesión de cada jugador se mueve a lo largo del camino de su civilización de izquierda a derecha. Hay un total de dieciséis espacios en cada camino, incluyendo la casilla final." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.5.2 The A.S.T. is divided into five epochs by shading. The five epochs are " "the stone age, the early bronze age, the late bronze age, the early iron " "age, and the late iron age. Not all civilizations enter the same epoch at " "the same time." msgstr "2.5.2 La T.S.A está dividida en cinco épocas por sombreado. Las cinco épocas son la edad de piedra, la edad de bronce temprana, la edad de bronce tardía, la edad de hierro temprana y la edad de hierro tardía. No todas las civilizaciones entran a la vez en la misma época." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.6.1 The census track is used to hold each civilization's census marker. " "After population expansion has occurred, players determine how many of their " "tokens are on the board and their census markers are moved to the " "appropriate number on the census track." msgstr "2.6.1 El tabla del censo se usa con los marcadores de censo de los jugadores. Después de que ocurra la expansión de población, los jugadores determinan cuantas de sus fichas hay en el tablero y mueven sus marcadores al número apropiado en la tabla del censo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.6.2 Trade card stacks are used to hold the various trade cards during " "play. There are two blocks of trade card stacks, used when the trade cards " "are split between The East and The West. Each block consists of nine stacks, " "one for each level of trade cards. The number of players will determine how " "many trade cards are in play (see 10.3)." msgstr "2.6.2 Las pilas de las cartas de comercio se utilizan para contener las diferentes cartas de comercio durante la partida. Hay dos bloques de cartas de comercio, utilizadas cuando las cartas de comercio están divididas entre el Este y el Oeste. Cada bloque consiste en nueve pilas, una por cada nivel de cartas de comercio. El número de jugadores determinará cuantas cartas de comercio hay en juego (ver 10.3)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3.4 Ships are rectangular, and are used to move tokens across water areas as " "well as fight battles (with the Naval Warfare advancement)." msgstr "3.4 Las fichas de barcos son rectangulares, y se usan para mover fichas por mar así como para entablar batallas navales (con el avance Guerra Naval)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Oil(8), Wool(7), Cotton(7), Sugar(8), Grain(8)" msgstr "Aceite (8), Lana (7), Algodón (7), Azúcar (8), Grano (8)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Clay, Hides, Bone*" msgstr "Arcilla, pieles, hueso" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Iron, Stone, Wax*" msgstr "Hierro, Piedra, Cera*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Fish, Salt, Ceramics*" msgstr "Pescado, Sal, Cerámica" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Oil, Cotton, Grain*" msgstr "Aceite, Algodón, Grano*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Wine, Livestock, Glass*" msgstr "Vino, Ganado, Vidrio*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Copper, Silver, Lead*" msgstr "Cobre, Plata, Plomo*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Resin, Spice, Herbs*" msgstr "Resinas, Especias, Hierbas*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Gemstones, Dye, Obsidian*" msgstr "Piedras preciosas, Tinte, Obsidiana*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Gold, Silk, Amber*" msgstr "Oro, Plata, Ámbar*" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Treachery Major Tradable" msgstr "Traición comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civil War Major Non-tradable" msgstr "Guerra Civil No Comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "City in Flames Minor Tradable" msgstr "Comerciable menor: Ciudad en llamas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Barbarian Hordes Major Tradable" msgstr "Hordas Barbaras Comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Cyclone Major Non-tradable" msgstr "Gran Ciclón No-Comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Tribal Conflict Minor Tradable" msgstr "Conflicto tribal (comerciable menor)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Piracy Major Tradable" msgstr "Gran Piratería Comerciable" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "9. The Number of Players" msgstr "9. Número de Jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.1 Begin by laying out the mapboard. If you are less than eighteen " "players, cover some areas, as described above." msgstr "10.1. Comenzar desplegando el tablero. Si hay menos de 18 jugadores, cubrir algunas zonas, como se describió anteriormente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.2 Sort out the civilization advancements by type and put them to one side " "in an easily accessible location together with the credit tokens. " "Alternatively you can give one set of civilization advancements to each " "player, in which case each player must honestly keep track of which he has " "purchased and which he has not, and show anyone who asks." msgstr "10.2. Ordenar los avances de civilización por tipo y dejarlos en una zona accesible junto con las fichas de créditos. Alternativamente puedes dar un conjunto de avances de civilización a cada jugador, en cuyo caso cada jugador debe ser honesto a la hora de recordar cuáles compró y cuáles no, y mostrarlas a cualquiera que pregunte." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "10.3 Sort out the trade cards into their respective holding stacks." msgstr "10.3. Ordenar las cartas de comercio en sus respectivos apilamientos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.3.1 When playing with 5-7 players, only one trade card block is in use. " "It consists of all the commodities not marked with an * in the 5-11 player " "table in the (8.2.2), as well as one set of the major (tradable and non-" "tradable) calamities (8.3.1)." msgstr "10.3.1. Cuando se juegue con 5-7 jugadores, sólo se usará un bloque de cartas de comercio. Este bloque agrupará todas las mercancías no marcadas con un * en la tabla de 5-11 jugadores (8.2.2), así como un conjunto de calamidades mayores (comerciables y no comerciables)(8.3.1)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.3.2 When playing with 8-11 players, only one trade card block is in use. " "It consists of all the commodities listed in (8.2.2), as well as one set of " "the major (tradable and non-tradable) and minor calamities (8.3.1)." msgstr "10.3.2 Cuando se juega con 8-11 jugadores, sólo se usa un bloque de cartas de comercio. Tendrá todas las mercancías listadas en (8.2.2), así como un conjunto con las calamidades mayores (comerciables y no comerciables) y las calamidades menores (8.3.1)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.3.3 When playing with 12-14 players, two trade card blocks are in use. " "The West consists of all commodities marked with a W listed in (8.2.3), as " "well as one set of the major (tradable and non-tradable) calamities (8.3.1). " "The East consist of all commodities maked with an E listed in (8.2.3), as " "well as one set of the major (tradable and non-tradable) calamities (8.3.1)." msgstr "10.3.3 Cuando juegan 12-14 jugadores, se usan dos bloques de cartas de comercio. La occidental reunirá a todas las mercancías marcadas con una letra W listadas en (8.2.3), así como a las calamidades mayores y menores (8.3.1). La oriental reunirá todas las mercancías marcadas con la letra E listadas en (8.2.3), así como las calamidades mayores y menores (8.3.1)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.3.4 When playing with 15-18 players, two trade card blocks are in use. " "The West consists of all commodities marked with a W listed in (8.2.3), and " "half of the cards marked with an S, as well as one set of the major " "(tradable and non-tradable) and minor calamities (8.3.1). The East consist " "of all commodities marked with E, and half of the cards marked with an S " "listed in (8.2.3), as well as one set of the major (tradable and non-" "tradable) and minor calamities (8.3.1)." msgstr "10.3.4 Cuando se juegue con 15-18 jugadores, se usan dos mazos de cartas de comercio. El del Oeste consiste en todas los avances marcados con una W listados en (8.2.3), y la mitad de las cartas marcadas con una S, así como un juego de las calamidades mayores (comerciables y no comerciables) y menores (8.3.1). El del Este consiste en todos los avances marcados con una E, y la mitad de las cartas marcadas con una S listadas en (8.2.3), así como un juego de las calamidades mayores (comerciables y no comerciables) y menores (8.3.1)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.3.5 For each trade card block in play, sort the commodity cards by " "number, shuffle each stack, and then count out a number of commodity cards " "from each of the second to ninth stacks equivalent to the number of players " "in that block. These are put to one side. Each of the eight major tradable " "calamity cards, and the eight minor calamity cards, if they are in play, are " "then shuffled in with the remaining commodity cards of the appropriate " "stack, and the commodity cards that were put to one side are now placed on " "top of their trade card stacks. This ensures that no player will draw a " "tradable calamity until play is well underway. The eight non-tradable " "calamity cards are then placed at the bottom of the appropriate stack. The " "first stack does not get any calamities." msgstr "10.3.5 Por cada bloque de cartas de comercio en juego, ordena las cartas de mercancías por número, baraja cada apilamiento, y luego quita del segundo al noveno apilamientos un número de cartas de mercancías equivalente al número de jugadores en ese bloque. Estas cartas se dejan a un lado. Las 8 calamidades comerciables mayores, y, si están en juego, las 8 calamidades menores, se barajan con las cartas de mercancías de sus correspondientes apilamientos. Por último, coloca las cartas de mercancías que se dejaron a un lado en sus correspondientes apilamientos. Esto asegura que ningún jugador robará una calamidad comerciable hasta que la partida esté más avanzada. Las 8 calamidades no comerciables se colocan ahora en sus correspondientes apilamientos, debajo de todas ellas. El primer apilamiento no tiene calamidades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.4 Each player randomly draws one of the available civilizations to play " "and takes the player mat and set of playing pieces belonging to that " "civilization. Players may exchange civilizations if both players agree." msgstr "10.4 Cada jugador roba al azar una de las civilizaciones disponibles y toma el cartón de jugador y el conjunto de piezas de juego pertenecientes a la civilización. Dos jugadores pueden intercambiar sus civilizaciones si ambos están de acuerdo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.5 All player then places one token in the starting area of his " "civilization, and places the remaining 54 tokens, as well as all nine cities " "and all four ships, in the stock area of the player mat. Starting areas are " "indicated on the map and listed in the Scenario Handbook. Players also place " "their succession marker on their civilization's start arrow on the A.S.T. " "and their census marker on the census track. Play may now begin." msgstr "10.5. Todos los jugadores colocan una ficha en el área de inicio de su civilización, y dejan las restantes 54 fichas, 4 barcos y 9 ciudades, en el almacén del cartón del jugador. Las áreas de inicio se indican en el mapa y se listan en el manual del escenario. Los jugadores colocan además su marcador de la A.S.T. en la flecha de inicio de su civilización en dicha tabla. Por último, colocan sus marcadores de censo en su correspondiente registro. La partida ya puede empezar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Turn-By-Turn Procedure" msgstr "Procedimiento Turno a Turno" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.1 Each turn in a game of CIVILIZATION: The Expansion Project is divided " "into a number of distinct activities, referred to as phases. When all phases " "have been completed, the turn is finished and a new turn begins." msgstr "11.1 Cada turno en una partida de CIVILIZACION: El Proyecto con la Expansión se divide en distintas actividades, también conocidas como fases. Cuando todas las fases se han completado, finaliza el turno y comienza uno nuevo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.2 To speed play, in many phases all or some of the players may carry out " "the required activity simultaneously, as their actions will have no effect " "on other players. However, situations often arise in that the actions of " "other players are of crucial importance in determining a player's actions. " "Players may insist at any time that activities in a particular phase are " "carried out in the proper order." msgstr "11.2 Para acelerar el juego, en muchas fases algunos jugadores o todos ellos pueden llevar a cabo la actividad requerida de forma simultánea, ya que sus acciones no afectarán al resto. Sin embargo, a menudo aparecen situaciones en las que acciones de otros jugadores son cruciales a la hora de determinar las acciones del resto. En esos casos, los jugadores pueden insistir en que las actividades de una determinada fase se lleven a cabo en el orden establecido." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.3 The order of player activity during various phases is determined " "according to various criteria, as detailed in the rules applying to each " "phase. These criteria are summarized in the sequence of play." msgstr "11.3 El orden de la actividad del jugador durante varias fases se determina según varios criterios, como se detalla en las reglas que se aplican para cada fase. Dichos criterios se resumen en la secuencia de juego." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.4 A.S.T. order is used to resolve all ties between the civilizations " "except conflict and winning the game. A.S.T. order corresponds to the list " "of civilizations on the A.S.T. The Scenario Handbook also lists all " "civilizations in A.S.T. order." msgstr "11.4 Se usa el orden en la A.S.T para resolver todos los empates entre las civilizaciones, exceptuando los conflictos y quién gana el juego. El orden en la A.S.T. se corresponde con la lista de civilizaciones en dicha A.S.T. El manual del escenario lista todas las civilizaciones en el orden de la A.S.T." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "12.1 During each turn, the following sequence of play is used:" msgstr "12.1 Durante cada turno, se usa la siguiente secuencia de juego:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Census Always Simultaneous" msgstr "Censo Siempre Simultáneo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Movement Always Census order" msgstr "Movimiento Siempre en Orden de Censo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "12.2 There are seventeen phases in a turn. During the early stages of the " "game, each turn will consist of only a few phases. Phases in which no " "activity takes place are simply disregarded." msgstr "12.2 Hay 17 fases en un turno. Durante los primeros turnos de la partida, cada uno de ellos constará sólo de unas pocas fases. Las fases en las que no haya ningún tipo de actividad simplemente se descartan." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "13. Tax Collection" msgstr "13. Recaudación de impuestos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.1 Every player must transfer two tokens from stock to treasury for every " "city he has on the board." msgstr "13.1 Cada jugador debe transferir 2 fichas del almacén al tesoro por cada ciudad que tenga en el tablero." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "13.2 Varying Taxation" msgstr "13.2. Cambiando la recaudación" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.2.1 Players holding Monarchy (30.32) may increase their taxation rate by " "one token per city." msgstr "13.2.1 Los jugadores que tengan Monarquía (30.32) pueden aumentar su tasa de impuestos una ficha por ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.2.2 Players holding Coinage (30.10) may vary their taxation rate by " "increasing it by one token per city or decreasing it by one token per city." msgstr "13.2.2 Jugadores con 'Acuñación de moneda' (30.10) pueden variar su tasa de recaudación aumentando o reduciendo una ficha por ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.2.3 Civilization advancements that effect taxation can be used " "cumulatively (e.g. Monarch + Coinage can yield a taxation rate of four " "tokens per city). These effects do not need to be used or may be used " "selectively (e.g. Coinage can be used to lower the taxation rate to one " "token per city, while Monarchy is not used) provided that the same tax be " "levied on each city in a given round. A taxation rate may be set that causes " "some cities to revolt." msgstr "13.2.3 Los avances de civilización que afectan a la recaudación de impuestos son acumulativos. Por ejemplo, Monarquía + Acuñación de moneda pueden producir 4 fichas por ciudad. No es obligatorio usar los efectos de una carta en la recaudación, o puede hacerse de forma selectiva, pero siempre que se use la misma tasa en todas las ciudades. Por ejemplo, se puede usar Acuñación para reducir la recaudación a una ficha por ciudad y no utilizar Monarquía en absoluto. Se puede fijar una tasa de recaudación sabiendo que va a causar la rebelión de algunas ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "13.3 Tax Revolts" msgstr "13.3 Revueltas por recaudación de impuestos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.3.1 Tax revolts occur when a player does not have sufficient tokens in " "his stock to pay the required taxes. After paying his entire stock in taxes, " "the cities that couldn't pay their full taxes revolt. Tax revolts are " "resolved only after all other players have paid their taxes." msgstr "13.3.1 La Revuelta Fiscal sucede cuando un jugador no tiene suficientes fichas en su stock para pagar los impuestos requeridos. Después de gastar todo el stock en los impuestos, las ciudades que puedas pagar sus impuestos por completo se sublevan. La Revuelta Fiscal sólo se resuelve después de que los demás jugadores han pagado sus impuestos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "13.3.2 In AST order, check for players that are in Tax Revolt." msgstr "13.3.2 Comprobar, en el orden de la A.S.T, los jugadores con una revuelta por recaudación de impuestos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.3.3 Get stock counts from all players. This is done once, before anyone " "loses any cities (in the event of multiple tax revolts) The player with the " "most unit points in stock who is not the player with revolting cities is the " "beneficiary of the tax revolt. In case of tie, use AST order." msgstr "13.3.3 Obtener recuento de stock de todos los jugadores. Esto se hace una sola vez, antes de que nadie pierda ninguna ciudad (en el caso de múltiples Revueltas Fiscales) El jugador con más puntos de unidades en stock y que no tenga revueltas fiscales en sus ciudades es el jugador beneficiario de la Revuelta Fiscal. En caso de empate, utilizar el orden AST." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.3.4 The beneficiary then take over the amount of cities for which the " "original owners are unable to pay their taxes. If the beneficiary does not " "have enough cities in stock to take over all cities in revolt, the player " "with the next largest number of unit points in stock takes over the " "remainder (use AST to break ties) and so on, until all cities in revolt have " "been replaced. The new owners do not pay the unpaid taxes." msgstr "13.3.4 Entonces el beneficiario toma las ciudades cuyos impuestos su dueño original no puede pagar. Si el beneficiario no tiene suficientes ciudades en su reserva para reemplazar todas las ciudades sublevadas, el jugador con el siguiente mayor número de puntos en la reserva se hace cargo de las que queden (se usa TSA para resolver empates) y del mismo modo se procede, tantas veces como sea necesario, para que todas las ciudades sublevadas sean reemplazadas. Los nuevos poseedores no tienen que pagar los impuestos no pagados previamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.3.5 In the rare case where no player can take over remaining revolting " "cities, they are eliminated instead." msgstr "13.3.5 En el raro caso en el que ningún jugador puede hacerse cargo de las ciudades sublevadas, se eliminarán." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "13.3.6 Cities belonging to players holding Democracy (30.13) are never " "subject to tax revolts." msgstr "13.3.6 Las ciudades que pertenezcan a jugadores con Democracia (30.13) nunca sufren revueltas por impuestos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "14. Population Expansion" msgstr "14. Expansión de Población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "14.1 Each player adds one token to every area that contains one of his " "tokens and two tokens to every area that already contains two or more of his " "tokens. Tokens are never added to areas with cities. Tokens may be added to " "an area in excess of its population limit." msgstr "14.1 Cada jugador añade una ficha a cada área que contenga una sus fichas y dos fichas a cada área que ya contenga dos o más de sus fichas. Las fichas no se pueden añadir a áreas con ciudades. Las fichas pueden ser añadidas a un área excediendo su límite de población." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "14.2 If a player does not have sufficient tokens in stock to complete his " "population expansion, he divides what tokens he has in stock among the " "eligible areas as he wishes, but otherwise population expansion is automatic " "and may not be voluntarily curtailed." msgstr "14.2 Si un jugador no tiene suficientes unidades en la reserva para completar su expansión de población, el distribuirá los que tenga entre las áreas implicadas que prefiera, de no ser así, la expansión de la población es automática y no puede ser modificada voluntariamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "14.3 Population is increased in A.S.T. order. If population increases are " "automatic or do not affect other players, this activity may be carried out " "simultaneously." msgstr "14.3 La población se incrementa según el orden de la A.S.T. Si la expansión de la población se realiza de forma automática o no afecta a otros jugadores, esta fase puede realizarse simultáneamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "15. Census" msgstr "15. Censo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.1 Each player counts the number of tokens he has on the board. Cities and " "ships are not counted." msgstr "15.1 Cada jugador cuenta el número de fichas que tiene en el tablero. Las ciudades y los barcos no cuentan." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "15.2 Each player's census marker is placed on the census track on the space " "that corresponds to the player's population. A record is now available for " "the order of movement. To resolve ties, the number on the census marker " "indicates that civilization's position in the A.S.T. order." msgstr "15.2 El marcador de censo de cada jugador se coloca en el contador de censo en el espacio correspondiente a la población de ese jugador. Una vez registrado le será permitida la orden de movimiento. Para resolver empates, el número en el marcador de censo indica la posición de la civilización en el orden de A.T.S." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "16. Ship Construction and Maintenance" msgstr "16. Construcción y Mantenimiento de Barcos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "16.1 Players build and maintain ships in descending census order." msgstr "16.1 Los jugadores construyen y mantienen sus barcos en orden descendiente de censo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.1.1 Players holding Military (30.30) always build and maintain ships " "after players not holding Military. The order of ship construction and " "maintenance between players holding Military is determined normally, " "according to descending census order." msgstr "16.1.1 Los jugadores que tengan Milicia (30.30) siempre construyen y mantienen sus barcos después de los jugadores que no tengan Milicia. El orden de construcción y mantenimiento de barcos entre jugadores que tienen Milicia se determina normalmente, de acuerdo con el orden de censo descendente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.2 Building a ship costs two tokens. This may be paid for either from the " "treasury, by a levy of the player's tokens from the area that the ship is " "being constructed in, or by a combination of the two." msgstr "16.2 La construcción de un barco cuesta dos fichas. Esta cantidad se puede pagar con el tesoro, recaudando esa cantidad de fichas del jugador de la zona en la que se construye el barco, o por una combinación de ambas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.2.1 A ship financed completely from treasury may be placed in any coastal " "area containing at least one of the player's units. A ship built totally or " "partially by levy must be placed in the coastal area being levied. All " "tokens spent on ships are returned to stock." msgstr "16.2.1 Un barco financiado completamente del tesoro puede ser colocado en cualquier área costera que contenga al menos una de la unidades del jugador. Un barco total o parcialmente construido mediante reclutamiento debe ser colocado en el área costera desde la cual se recluta." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "16.3 Ships already in play must be maintained at a cost of one token per " "turn from treasury or by a levy of one token from the area that the ship " "occupies. Ships that are not maintained are immediately returned to stock. A " "player may remove a ship from the board by not paying maintenance and build " "it in a different area in the same phase." msgstr "16.3 Los barcos en juego deben de ser mantenidos pagando una unidad por turno desde el tesoro o con la leva de una unidad del área dónde esté el barco. Los barcos que no reciban mantenimiento volverán inmediatamente a la reserva. Un jugador puede retirar un barco del tablero no pagando el mantenimiento y construyéndolo en un área diferente durante la misma fase." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "16.4 A player may not have more than four ships in play at one time." msgstr "16.4 Un jugador no puede tener en juego más de cuatro barcos al mismo tiempo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "17. Movement" msgstr "17. Movimiento" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.1 Once ship construction is completed, players may move some, all, or " "none of their tokens and ships. Cities may not be moved. A player may not " "move another player's tokens or ships." msgstr "17.1 Una vez está completo la construcción de un barco, los jugadores pueden mover algunas, todas, o ninguna de sus fichas o barcos. Las ciudades no se pueden mover. Un jugador no puede mover fichas y barcos oponentes." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "17.2 Players move in descending census order." msgstr "17.2 Los jugadores se mueven en orden de censo descendente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.2.1 Players holding Military (30.30) always move after players not " "holding Military. The order of movement between players holding Military is " "determined normally, according to descending census order." msgstr "17.2.1 Los jugadores que posean Militarización (30.30) siempre mueven después de los jugadores que no posean Militarización. El orden de movimiento entre los jugadores que posean Militarización se determina normalmente, según el orden de censo descendiente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.2.2 Barbarians, which periodically appear on the board as a calamity, " "move only during the Calamity Resolution phase in which they appear." msgstr "17.2.2 Los bárbaros, que aparecen periódicamente en el tablero como resultado de una calamidad, se mueven sólo durante la fase de resolución de calamidades en la que aparecen." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.3 Tokens may be moved either across a single land border, or on board a " "ship currently occupying the same area. Tokens may not both move across land " "and on board a ship in the same turn." msgstr "17.3 La fichas pueden moverse a través de una sola frontera, o a bordo de un barco que ocupe en ese momento la misma área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.3.1 Players holding Roadbuilding (30.45) may move their tokens through " "one land area and then into a second land area in the same movement phase. " "The first area entered may not contain units belonging to another player, " "barbarians or a pirate city. Roadbuilding may not be used to move tokens " "through a land area then on board a ship." msgstr "17.3.1 Los jugadores que posean Carreteras (30.45) pueden mover sus fichas a traves de un área terrestre y luego hacia una segunda área terrestre en la misma fase de movimiento. La primera área no puede contener unidades de otros jugadores. Carreteras no puede ser usada para mover fichas a través de un área terrestre y luego abordar un barco." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.4 Any number of tokens, belonging to any number of players, may be moved " "into the same area. Tokens may be moved into an area containing a city. " "Tokens may be moved into an area in excess of the area's population limit, " "although this may result in the later elimination of excess tokens." msgstr "17.4 Cualquier número de fichas, pertenecientes a cualquier número de jugadores, pueden ser movidas al mismo área. La fichas pueden moverse a un área que contenga una ciudad. Las fichas puede moverse a un área que exceda el límite de población del área, aunque esto tendrá como resultado la eliminación de las fichas sobrantes más adelante." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.4.1 Players not holding Diplomacy (30.15) or Military (30.30) may not " "attack a city belonging to a player holding Diplomacy. Attacking a city is " "defined as moving tokens into an area containing a city in enough force that " "conflict would occur." msgstr "17.4.1 Los jugadores que no posean Diplomacia (30.15) o Militarización (30.30) no pueden atacar una ciudad que pertenezca a un jugador que posea Diplomacia. Atacar una ciudad se define como mover fichas a un área que contenga una ciudad con fuerza suficiente para que tenga lugar un conflicto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.4.2 Players not holding Cultural Ascendancy (30.11) or Advanced Military " "(30.2) may not attack any units belonging to a player holding Cultural " "Ascendancy. Attacking units is defined as moving tokens into an area " "containing units in enough force that conflict would occur." msgstr "17.4.2 Los jugadores que no posean Ascendencia Cultural (30.11) o Militarización Avanzada (30.2) no pueden atacar a ninguna unidad que pertenezca a un jugador que posea Ascendencia Cultural. Atacar unidades se define como mover fichas a un areá que contenga unidades con fuerza suficiente como para que tenga lugar un conflicto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.1 Ships may only move across water borders. A ship may move into up to " "four water areas in the same movement phase." msgstr "17.5.1 Los barcos sólo pueden mover a través de fronteras acuáticas. Un barco puede mover hasta cuatro áreas de agua en la misma fase de movimiento." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.1.1 Players holding Cloth Making (30.9) may move their ships into one " "extra area during each movement phase." msgstr "17.5.1.1 Los jugadores que posean Confección de Ropa (30.9) pueden mover sus barcos un areá extra durante la fase de movimiento." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.1.2 Only players holding Astronavigation (30.6) may move their ships " "into open sea areas (2.2.3)." msgstr "17.5.1.2 Sólo los jugadores que posean Astronomía (30.6) pueden mover sus barcos por áreas de mar abierto (2.2.3)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.1.3 Ships may end their movement in any water area they can reach, " "other than an open sea area, regardless of whose ships or tokens also occupy " "the area." msgstr "17.5.1.3 Los Barcos pueden terminar sus movimientos en cualquier areá marítima que puedan alcanzar que no sean áreas de mar abierto, sin importar de quién sean las fichas o barcos que ocupen el área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.1.4 Some territories may have two distinct coastlines. Ships may enter " "a territory from either side, but must leave from that same side. Ships may " "not cross directly from one coastline to another." msgstr "17.5.1.4 Algunos territorios pueden tener dos líneas de costa distintas. Los barcos pueden entrar en cualquiera de ellas, pero deben abandonarla desde la misma que entraron. Los barcos no pueden cruzar de una línea de costa a la otra." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.2 A ship may carry as many as five tokens at one time. Only tokens that " "have not been moved over land in the current movement phase may embark onto " "and move with a ship." msgstr "17.5.2 Un barco puede llevar como mucho cinco fichas a la vez. Solo las fichas que no se hayan movido en la fase de movimiento actual pueden embarcar y moverse con un barco." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.2.1 A ship belonging to a player holding Naval Warfare (30.38) may " "carry one extra token at any time." msgstr "17.5.2.1 Un barco que pertenezca a un jugador que posea Batalla Naval (30.38) puede transportar una ficha extra en cualquier momento." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "17.5.2.2 A ship may take part in any number of embarkations and debarkations " "of tokens during the same movement phase, and may retrace all or part of its " "route subject only to the limitation on the number of areas entered. A ship " "may thus ferry two loads of tokens across a narrow strait, or pick up and " "set down tokens at different areas along its voyage. Tokens must be embarked " "and debarked during the same movement phase. A token may not remain aboard a " "ship at the end of a movement phase. A token may not travel on more than one " "ship in the same movement phase." msgstr "17.5.2.2 No hay límite a las veces que un barco puede embarcar y desembarcar fichas durante la fase de movimiento, y puede rehacer toda o parte de la ruta sujeta solo al número de áreas navegadas. En consecuencia un barco puede hacer cruzar dos cargas de fichas a través de un estrecho, o recoger y dejar fichas en diferentes areás a lo largo de su viaje. Las fichas pueden ser embarcadas y desembarcadas durante la misma fase de movimiento. Una ficha no puede viajar en un barco más de una sola vez." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "18. Conflict" msgstr "18. Conflicto" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.1 Conflict occurs when the tokens of two or more civilizations occupy the " "same area and the total number of tokens in the area is greater than the " "population limit of the area. Areas containing a city can not hold any " "tokens, unless the city owner holds Public Works (30.43), in which case the " "area can hold one token. If the population limit of an area containing " "tokens belonging to two or more different civilizations is not exceeded, the " "tokens will co-exist without conflict. This is the only time conflict " "occurs, except when a player is the primary victim of Barbarian Hordes " "(29.5.2.3.1)." msgstr "18.1 Se da un Conflicto cuando las fichas de dos o más civilizaciones ocupan el mismo área y el número total de fichas en el área es superior que el límite de población del área. Áreas que contengan una ciudad no pueden albergar ninguna ficha, a menos que el dueño de la ciudad posea Trabajos Públicos (30.43), en cuyo caso el área puede albergar una ficha. Si el límite de población de un área que contenga fichas pertenecientes a dos o más civilizaciones distintas no es excedido, la fichas coexistirán sin conflicto. Esta es la única manera en el que un Conflicto puede ocurrir, excepto cuando el jugador es la víctima primaria de Hordas Bárbaras (29.5.2.3.1)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.1.1 Conflicts may occur between tokens, between tokens and cities, and " "between tokens and cities defended by tokens." msgstr "18.1.1 Los conflictos pueden ocurrir entre fichas, entre fichas y ciudades, y entre fichas y ciudades defendiendo a otras fichas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.1.2 Tokens and cities eliminated as a result of conflict are returned to " "stock." msgstr "18.1.2 Las fichas y ciudades eliminadas como consecuencia de un Conflicto vuelven a la reserva." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2.1 All players involved in a conflict between tokens remove one token at " "a time alternately until only one player's tokens remain in the area or the " "population limit of the area is no longer exceeded." msgstr "18.2.1 Todos los jugadores implicados en un conflicto entre fichas remueven una ficha a la vez hasta que solo las fichas de un jugador permanecen en el área o hasta que el límite de población ya no es excedido." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2.2 The players start to remove tokens in ascending order of the amount " "of tokens in the area in which the conflict occurs. If two or more players " "have an equal number of tokens in the area, they remove their tokens " "simultaneously." msgstr "18.2.2 Los jugadores empiezan a quitar fichas en orden ascendente del número de fichas en el área donde tiene lugar el conflicto. Si dos o más jugadores tienen igual número de fichas, estos las quitan simultáneamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2.3 Regardless of the number of their tokens in the area, all players " "holding Iron Working (30.21) or Metalworking (30.29) remove their first " "token from the area after all players not holding Metalworking have removed " "their first token. Players with Iron Working remove their units after all " "players without Iron Working." msgstr "18.2.3 Sin importar el número de fichas en el área, todos los jugadores que posean Artesanía del Hierro (30.21) o Artesanía del Metal (30.29) quitan su primera ficha del area después de que todos lo jugadores que no posean Artesanía del Metal hayan quitado su primera ficha. Los jugadores con Artesanía del Hierro quitan sus fichas después de que los jugadores que no posean Artesanía del Hierro." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2.3.1 Example: In a conflict involving 4 players, all with equal " "population, where:" msgstr "18.2.3.1 Ejemplo: En un conflicto que implica a 4 jugadores, todos con la misma cantidad de población, donde:" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "The removal order will be" msgstr "El orden de eliminación será" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "C (all players w/out Iron remove first)" msgstr "C (todos los jugadores sin Siderurgia quitan primero)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2.4 Players holding Advanced Military (30.2) may, instead of removing " "tokens from the area in which the conflict occurs, remove tokens from an " "area adjacent by land. A player using Advanced Military to remove tokens " "from an adjacent area must leave at least one token in that area." msgstr "18.2.4 Los jugadores que posean Militarización Avanzada (30.2) pueden, en vez de quitar fichas en el área donde tiene lugar el conflicto, quitar fichas de un área adyacente terrestre. Un jugador que utilice Militarización Avanzada puede quitar fichas de un área adyacente debe al menos dejar una ficha en ese área." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.2.5 Players holding Naval Warfare (30.38) may, instead of removing " "tokens, remove ships from the area in which the conflict occurs." msgstr "18.2.5 Los jugadores que posean Batalla Naval (30.38) pueden, en vez de quitar fichas, quitar barcis del área donde tiene lugar el conflicto." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.3.1 Cities remain standing unless attacked by seven or more tokens " "belonging to the same civilization. If fewer than seven tokens attack a " "city, they are simply removed without affecting the attacked city." msgstr "18.3.1 Las ciudades se mantienen en pie a menos que haya 7 o más fichas que pertenezcan a la misma civilización atacando a la ciuda. Si hay menos de siete fichas, estas son simplemente removidas si que afecten a la ciudad atacada." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.3.2 If the required number of tokens attack a city, the defender replaces " "the city with six tokens and the resulting conflict between the attacking " "and defending tokens is resolved. If the defending player has fewer than six " "tokens in stock he replaces the attacked city with what tokens he has and " "combat is resolved normally. Players are entitled to resolve any other " "conflicts involving their tokens before resolving attacks on their cities, " "so that the maximum number of tokens may replace their cities." msgstr "18.3.2 Si el número requerido de fichas ataca una ciudad, el defensor reemplaza la ciudad con seis fichas y se resuelve el conflicto resultante entre las fichas de ataque y defensa. Si el jugador defensor tiene menos de seis fichas en el almacén, reemplaza la ciudad atacada con las fichas que tiene y el combate se resuelve normalmente. Los jugadores tienen derecho a resolver cualquier otro conflicto relacionado con sus fichas antes de resolver los ataques a sus ciudades, de modo que la cantidad máxima de fichas pueda reemplazar sus ciudades." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.3.3 Two or more players may not combine to attack a city. If two players " "have tokens in an area containing a city belonging to a third player, they " "battle among themselves until only one player's tokens remain. If sufficient " "tokens survive, the survivor may then attack the city." msgstr "18.3.3 Dos o más jugadores no pueden combinarse para atacar una ciudad. Si dos jugadores tienen fichas en un área que contiene una ciudad que pertenece a un tercer jugador, luchan entre ellos hasta que solo queden las fichas de un jugador. Si sobreviven suficientes fichas, el superviviente puede atacar la ciudad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.3.4 When a player attacks a pirate city, the pirate city is replaced by " "white tokens solely for the purpose of resolving combat. If any such tokens " "survive the resulting combat, they are removed from the board." msgstr "18.3.4 Cuando un jugador ataca una ciudad pirata, la ciudad pirata es reemplazada por fichas blancas únicamente con el propósito de resolver el combate. Si alguna de estas fichas sobrevive al combate resultante, se retiran del tablero." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.3.5 Players holding Engineering (30.18) require only six tokens to attack " "a city. The defending city is replaced by five tokens. Eight tokens are " "required to attack a city belonging to a player holding Engineering. The " "city is replaced by seven tokens. If both the attacker and defender hold " "Engineering, the effects of Engineering cancel each other." msgstr "18.3.5 Los jugadores que posean Ingeniería (30.18) necesitan solo seis fichas para atacar una ciudad. La ciudad defensora se reemplaza por cinco fichas. Se requieren ocho fichas para atacar una ciudad que pertenece a un jugador que tiene Ingeniería. La ciudad es reemplazada por siete fichas. Si tanto el atacante como el defensor tienen Ingeniería, los efectos de Ingeniería se cancelan entre sí." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.4.1 Conflict between tokens is resolved before attacks on cities. Tokens " "defending a city must be eliminated before the city is attacked. The city " "may only be attacked if a sufficient number of attacking tokens survive the " "initial conflict between tokens." msgstr "18.4.1 Los conflictos entre fichas de población se resuelven antes que los ataques a ciudades. Las fichas de población que defienden la ciudad deben ser eliminadas antes que el ataque a la ciudad. La ciudad solo puede ser atacada si quedan suficientes fichas de población atacantes tras la resolución del conflicto entre fichas de población." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.5.1 When a city is attacked and eliminated by a player, the attacking " "player immediately draws, at random, one of the victim's trade cards and " "retains it for his own use. If the victim has no trade cards, no such draw " "occurs." msgstr "18.5.1 Cuando una ciudad es atacada y eliminada por un jugador, el jugador atacante roba en ese momento una carta de comercio, al azar, al jugador que perdió la ciudad; esa carta se la queda. Si la víctima no tiene cartas, no se produce ese robo." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.5.2 In addition to drawing a trade card from the victim, a player who " "successfully attacks a city may transfer up to three tokens from his stock " "to his treasury, to reflect pillage of the destroyed city. The attacker may " "choose to transfer fewer than three tokens if he wishes. The number of " "tokens that may be pillaged may not exceed the number of tokens in the " "attacker's stock, and can never exceed three tokens per city. The victim's " "treasury and stock are unaffected by pillage." msgstr "18.5.2. Además del robo de la carta de comercio a la víctima, el jugador que logra destruir una ciudad puede transferir hasta tres fichas de la reserva a su tesoro, para reflejar el pillaje de la ciudad destruída. Si se desea, el atacante puede elegir menos de tres fichas. El número de fichas no puede ser más de tres por cada ciudad destruída, y no puede exceder el número de fichas que le quedan en la reserva. El tesoro de la víctima, ni su reserva, se ve afectado por el pillaje." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.5.3 No trade card is drawn nor does pillage occur when a city is " "converted by Monotheism (25.4), annexed by Politics (25.5), or destroyed by " "Fundamentalism (25.3). Also, no trade card is drawn nor does pillage occur " "when a city is eliminated by barbarians or lost as a result of any other " "calamity or a tax revolt." msgstr "18.5.3 No se roban cartas de comercio ni se produce pillaje cuando una ciudad es convertida por Monoteismo (25.4), anexionada por Politica (25.5) o destruída por Fundamentalismo (25.3). De igual manera, no se produce pillaje ni se roba carta cuando una ciudad es eliminada por los bárbaros o perdida como resultado de alguna otra calamidad o revuelta por impuestos." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "18.5.4 A player who attacks and eliminates a pirate city may pillage it." msgstr "18.5.4 Un jugador que ataca y elimina una ciudad pirata puede saquearla." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "19. City Construction" msgstr "19. Construcción de Ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.1 City construction takes place after all conflict is resolved. A city " "may be built in any land area except those marked with a population limit of " "zero. Each land area may contain only one city. No player may have more than " "nine cities on the board at any one time." msgstr "19.1 La construcción de ciudades tiene lugar después de que todos los conflictos se hayan resuelto. Una ciudad puede ser construida en cualquier área terrestre excepto en aquellas que contengan un límite de población de cero. Cada área terrestre puede contener solo una ciudad. Ningún jugador puede tener más de nueve ciudades en ningún momento." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.2 A player with six or more tokens in an area containing a city site " "(2.3.3) may build a city in that area by replacing all the tokens with a " "city. In areas that do not contain a city site, at least twelve tokens are " "needed to build a city. Cities can not be constructed in areas containing " "tokens belonging to another player or barbarians. Tokens used to construct " "cities are returned to stock." msgstr "19.2 Un jugador con seis o más fichas en un área que contenga un sitio para ciudad (2.3.3) puede construir una ciudad en ese área reemplazando todas las fichas por una cuidad. En áreas que no contengan una sitio para ciudad, se necesitarán al menos 12 fichas para construir una ciudad. Las ciudades no pueden construirse en áreas que contengan fichas de otros jugadores o de bárbaros. Las fichas utilizadas para construir ciudades se devuelven al suministro." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.3 Players holding Architecture (30.5) can use tokens from their treasury " "to assist in the building of one city each turn. Half (roundup) of the " "tokens used must consist of onboard tokens, but the remainder may consist of " "tokens taken from treasury." msgstr "19.3 Los jugadores que posean Arquitectura (30.5) pueden usar fichas de su tesoro para asistir en la construcción de una ciudad cada turno. La mitad (redondeando hacia arriba) de las fichas utilizadas deben estar en el tablero, pero el resto pueden consistir en fichas tomadas del tesoro." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.4 Players holding Public Works (30.43) increases the cost of building a " "city by one token." msgstr "19.4 Los jugadores que posean Obras Públicas (30.43) incrementan el coste de construir una ciudad en una ficha." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "19.5 Players holding Urbanism (30.52) may, when building a city in an area " "without a city site, use up to four tokens residing in areas adjacent by " "land to the area in which the city is to be built. These tokens are returned " "to stock. There is no limit to how many cities a player can build using " "Urbanism, provided they have a sufficient number of tokens on the board." msgstr "19.5 Los jugadores que posean Urbanismo (30.52) pueden, cuando construyan una ciudad en un área sin un sitio para una ciudad, usar hasta cuatro fichas que estén en áreas adyacentes por tierra al área en la que se construye la ciudad. No hay límite a cuantas ciudades un jugador puede construir usando Urbanismo, mientras tenga el número suficiente de fichas en el tablero." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "20. Removal of Surplus Population" msgstr "20. Eliminar Exceso de Población" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "21. City Support Check" msgstr "21. Chequeo de Soporte de Ciudades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Trade Card Acquisition" msgstr "Adquisición de Cartas de Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "22. Trade Cards Acquisition" msgstr "22. Adquisición de Cartas de Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "22.5 Buying Trade Cards" msgstr "22.5 Comprando cartas de comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "23. Trade" msgstr "23. Comercio" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Calamity Resolution" msgstr "Resolución de Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "24. Calamity Resolution" msgstr "Resolución de calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "24.7 Calamity Resolution Order" msgstr "24.7 Orden de Resolución de Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25. Special Abilities Phase" msgstr "25. Fase de Habilidades Especiales" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.2 Diaspora" msgstr "25.2 Diaspora" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.3 Fundamentalism" msgstr "25.3 Fundamentalismo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.4 Monotheism" msgstr "25.4 Monoteísmo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.5 Politics" msgstr "25.5 Política" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.6 Provincial Empire" msgstr "25.6 Imperio Provincial" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.7 Trade Empire" msgstr "25.7 Imperio Comercial" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "25.8 Universal Doctrine" msgstr "25. 8 Doctrina universal" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "25.2.1 A player holding Diaspora (30.14) may either build a city in, or " "populate up to the population limit, any completely empty area on the map, " "provided he could trace a path (however long) from an area with his units to " "the target area." msgstr "25.2.1 Un jugador con Diaspora (30.14) puede construir una ciudad en cualquier zona completamente vacía del mapa que pueda alcanzar, sin importar la distancia, desde una zona con unidades propias. Alternativamente, puede poblar una zona que cumpla las mismas características hasta su límite de población." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "25.5.3 The area may not be occupied by units belonging to any player holding " "Politics or Cultural Ascendancy (30.11). Barbarian tokens and pirate cities " "may not be annexed by Politics." msgstr "25.5.3 La zona no puede estar ocupada por unidades de otros jugadores que poseen Política o Predominancia Cultural (30.11). Las fichas de bárbaros y las ciudades piratas no pueden anexionarse usando Política." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "26.3 Commodity Cards" msgstr "26.3 Cartas de Mercancía" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "26.4 Tokens" msgstr "26.4 Fichas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "26.5 Credits" msgstr "26.5 Créditos" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "26.6 Restrictions" msgstr "26.6 Restricciones" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "26.6.2 Once acquired, civilization advancements may not be discarded or " "traded." msgstr "26.6.2 Una vez adquirida, los avances de civilización no pueden ser descartados ni cambiados." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "28.2 Epoch Entry Requirements" msgstr "28.2 Requisitos de Entrada en las Épocas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "28.3 Frozen A.S.T. Marker Situations" msgstr "28.3 Situaciones de Inmovilización del Marcador de T.S.A." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.1.1 A player's marker may not enter a new epoch unless the epoch entry " "requirements are met." msgstr "28.1.1 El marcador de jugador no puede entrar en una nueva época a menos que se cumplan los requisitos de entrada en dicha época." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "28.2.1 Stone Age - none." msgstr "28.2.1 Edad de Piedra - ninguna." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "28.2.2 Early Bronze Age - two cities in play." msgstr "28.2.2 Edad de Bronce Temprana - dos ciudades en juego." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.2.3 Late Bronze Age - three cities in play and ownership of three " "civilization advancements." msgstr "28.2.3 Edad de Bronce Tardía - tres ciudades en juego y poseer tres avances de civilización." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.2.4 Early Iron Age - four cities in play and ownership of at least three " "civilization advancements each with a face value of at least 100." msgstr "28.2.4 Edad de Hierro Temprana - cuatro ciudades en juego y poseer al menos tres avances de civilización, cada uno con un valor nominal de al menos 100." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "28.2.5 Late Iron Age - five cities in play and ownership of at least three " "civilization advancements each with a face value of at least 200." msgstr "28.2.5 Edad de Hierro Tardía: cinco ciudades en juego y poseer por lo menos tres avances de civilización, cada uno con un valor nominal de al menos 200." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "V. Card Specific Rules" msgstr "V. Reglas Específicas de Cartas" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29. Calamities" msgstr "29. Calamidades" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.2 Second Level Calamities" msgstr "29.2 Calamidades de Segundo Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.3 Third Level Calamities" msgstr "29.3 Calamidades de tercer nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.4 Fourth Level Calamities" msgstr "29.4 Calamidades de Cuarto Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.5 Fifth Level Calamities" msgstr "29.5 Calamidades de Quinto Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.6 Sixth Level Calamities" msgstr "29.6 Calamidades de Sexto Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.7 Seventh Level Calamities" msgstr "29.7 Calamidades de Séptimo Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.8 Eighth Level Calamities" msgstr "29.8 Calamidades de Octavo Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.9 Ninth Level Calamities" msgstr "29.9 Calamidades de Noveno Nivel" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.2.2.2 If Treachery was drawn by the victim and not traded, one city " "belonging to that player is reduced." msgstr "29.2.2.2 Si la víctima robó Traición y no se intercambió, se reduce una ciudad perteneciente a ese jugador." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.3.3.1 The victim must return all his ships to stock." msgstr "29.3.3.1 La víctima debe devolver todos sus barcos al almacén." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.3.3.2 The victim must also return five treasury tokens to stock." msgstr "29.3.3.2 La víctima debe devolver 5 fichas de tesoro al almacén." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "29.5.3.2 The victim must also return five treasury tokens to stock." msgstr "29.5.3.2 La víctima debe retornar también 5 unidades de tesoro al stock." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "29.8.2.1 The primary victim must reduce four cities himself, and must " "instruct (an)other player(s) to reduce a total of two cities. The primary " "victim decides how many cities are reduced by each of the secondary victims, " "but the secondary victims decide what cities to reduce. The player who " "traded Iconoclasm and Heresy to the primary victim may not be selected as a " "secondary victim." msgstr "29.8.2.1 La víctima primaria debe reducir cuatro ciudades y debe instruir a otro (s) jugador (es) para que reduzca (n) un total de dos ciudades. La víctima primaria decide cuántas ciudades son reducidas por cada una de las víctimas secundarias, pero las víctimas secundarias deciden qué ciudades reducir. El jugador que intercambió Iconoclasia y Herejía a la víctima primaria no puede ser seleccionado como víctima secundaria." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Civilization Advancements" msgstr "Avances de Civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Two ships of the owner's choice may be retained due to Tempest." msgstr "Dos barcos a elección del propietario pueden ser retenidos debido a Tempestad." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.15.3 One additional city is captured or destroyed due to Treachery " "(29.2.2.3)." msgstr "30.15.3 Una ciudad adicional es capturada o destruida debido a la Traición (29.2.2.3)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "A city is reduced instead of destroyed due to the City in Flames calamity." msgstr "Una ciudad es reducida en vez de destruída debido a la calamidad Ciudad en Llamas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "30.42.3 Five additional unit points are annexed due to Tyranny (29.8.1.5)." msgstr "30.42.3 5 puntos adicionales son anexionados debido a la Tiranía (29.8.1.5)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "30.46.2 Five less unit points are annexed due to Tyranny (29.8.1.4)." msgstr "30.46.2 Se anexan cinco puntos unitarios menos debido a la Tiranía (29.8.1.4)." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "34. The End of the Game" msgstr "34. THE END OF THE GAME" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "35. Victory Determination" msgstr "35. VICTORY DETERMINATION" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "* At least one player moves his marker onto a finish square on the A.S.T. " "The move into the finish square counts as the last step along the A.S.T. The " "player who first reaches a finish square on the A.S.T. does not necessarily " "win the game." msgstr "* Al menos un jugador mueve su marca a la casilla final de la T.S.A. Mover a la casilla final es el último paso en la T.S.A. El jugador que primero alcance la casilla final de la T.S.A. no tiene por qué ser el ganador de la partida necesariamente." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "* A predetermined time limit is reached." msgstr "* Se alcanzó un tiempo límite predeterminado." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "B. Civilization Advancements:" msgstr "B. Avances de Civilización" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "* 1 point for each advancement with a face value of less than 100." msgstr "* 1 punto por cada avance con un valor nominal menor de 100" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "* 2 points for each advancement with a face value of 100 or more, but less " "than 200." msgstr "* 2 puntos por cada avance con un valor nominal de 100 o más, pero menos de 200." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "* 3 points for each advancement with a face value of 200 or more." msgstr "* 3 puntos por cada avance con un valor nominal de 200 o más." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "C. Cities: 1 point for each city on the board." msgstr "C. Ciudades: 1 punto por cada ciudad en el tablero." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1. The Conquistadors in this variant replace the Barbarians/Pirates of the " "original Dawn of History game. They have some additional game advantages " "over the original Barbarians/Pirates. The Conquistadors have the following " "Advancements - Fundamentalism, Monotheism, Military, Advanced Military, " "Naval Warfare, Astronavigation, Architecture, Diplomacy, Agriculture, " "Metalworking, Iron Working, Road Building, and Engineering." msgstr "1. En esta variante los Conquistadores sustituyen a los Bárbaros/Piratas del juego original 'Los albores de la Historia'. Tienen algunas ventajas adicionales respecto a los originales Bárbaros/Piratas. Los Conquistadores tienen los siguientes avances: Fundamentalismo, Monoteísmo, Militarismo, Militarismo avanzado, Guerra naval, Astronavegación, Arquitectura, Diplomacia, Agricultura, Metalurgia, Forja de hierro, Carreteras e Ingeniería." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10. When using the scenario handbook, instead of using 4.25 inches per " "player of the map board, use 4 inches instead." msgstr "10. Cuando se use un escenario del manual, en vez de usar 4'25 pulgadas por jugador en el tablero, usar 4 pulgadas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11. New trade cards are used for Central America. The number of each " "commodity type is in parentheses." msgstr "11. Se usan nuevas cartas de comercio en el escenario de America Central. El número de cada tipo de mercancía está en paréntesis." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Beans(7), Maize(8), Potatoes(8)" msgstr "Habichuelas (7), Maíz (8), Patatas (8)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Honey(8), Squash(8), Turkey(7)" msgstr "Miel (8), Calabaza (8), Pavo (7)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Copper(6), Feathers(6), Silver(5)" msgstr "Cobre(6), Plumas(6), Plata(5)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Gems(5), Marble(4), Obsidian(4)" msgstr "Gemas (5), Mármol (4), Obsidiana (4)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Gold(5), Pearls(4), Turquoise(4)" msgstr "Oro (5), Perlas (4), Turquesa (4)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Designer Notes" msgstr "Notas del Diseñador" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "Code of Conduct" msgstr "Código de conducta" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "(rol) Civ Code of Hammurabi" msgstr "(rol) Civ Código de Hammurabi" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "1.) Players are expected to conduct themselves in a friendly manner to other " "players." msgstr "1.) Se espera que los jugadores se comporten de forma amistosa con otros jugadores." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "2.) Rude, excessively vulgar, demeaning behavior to other players will not " "be tolerated. This includes insults based on gender, ethnicity, sexual " "orientation, religion or culture." msgstr "2.) El comportamiento rudo, vulgar o despectivo hacia otros jugadores no se tolerará. Esto incluye insultos basados en el género, la etnia, la orientación sexual, la religión o la cultura." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "3.) Players should only join a game if they expect to finish it. While life " "sometimes makes it impossible to continue playing, quitting games just " "because you can't win or because another player upset you is considered bad " "sportsmanship." msgstr "3.) Players should only join a game if they expect to finish it. While life sometimes makes it impossible to continue playing, quitting games just because you can't win or because another player upset you is considered bad sportsmanship." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "4.) While (rol) Civ does allow players to set their game time availability " "to take into account work, school, sleep, etc. players should respect the " "game time limits established by the game creator. Players who can only check " "the site once a day, for example, should consider sticking to games that " "have a 24 hour or greater time limit." msgstr "4.) While (rol) Civ does allow players to set their game time availability to take into account work, school, sleep, etc. players should respect the game time limits established by the game creator. Players who can only check the site once a day, for example, should consider sticking to games that have a 24 hour or greater time limit." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "5.) Players should not abuse the game pause feature. Pausing games should be " "done only when players know that they will have limited or no internet " "connection (vacation, family emergency, etc) or when site issues prevent you " "from completing your turn. Using Pauses to excessively manipulate or bypass " "game time limits is a violation of this code of conduct." msgstr "5.) Players should not abuse the game pause feature. Pausing games should be done only when players know that they will have limited or no internet connection (vacation, family emergency, etc) or when site issues prevent you from completing your turn. Using Pauses to excessively manipulate or bypass game time limits is a violation of this code of conduct." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "6.) If a player finds that they cannot finish a game, it is expected that " "they will quit the game to allow a replacement player to take over. Staying " "in games you have no intention of completing only ruins the game experience " "for other players." msgstr "6.) If a player finds that they cannot finish a game, it is expected that they will quit the game to allow a replacement player to take over. Staying in games you have no intention of completing only ruins the game experience for other players." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "7.) Premium site members will not abuse the \"Remove player faster\" " "feature. This feature should only be used when a player is truly absent from " "a game. Using it to try to boot a player simply because you don't like them " "or want revenge, is considered unacceptable behavior." msgstr "7.) Premium site members will not abuse the \\\"Remove player faster\\\" feature. This feature should only be used when a player is truly absent from a game. Using it to try to boot a player simply because you don't like them or want revenge, is considered unacceptable behavior." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "8.) Players should not create multiple user IDs for the purpose of playing " "as two or more civilizations in the same game." msgstr "8.) Players should not create multiple user IDs for the purpose of playing as two or more civilizations in the same game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "9.) All that said, aggressive play that is within the rules of the game is " "allowed. Forming alliances to attack the leader, promising to trade three " "cards but then sending two cards and a calamity, etc, are not forbidden by " "the rules. Although such behavior may not win you friends, if you've " "violated no game rule, your actions will not be considered a violation of " "the game code of conduct. Players who feel they've been taken advantage of " "should suck it up, consider it a lesson learned and figure out how to exact " "their revenge within the rules of the game." msgstr "9.) All that said, aggressive play that is within the rules of the game is allowed. Forming alliances to attack the leader, promising to trade three cards but then sending two cards and a calamity, etc, are not forbidden by the rules. Although such behavior may not win you friends, if you've violated no game rule, your actions will not be considered a violation of the game code of conduct. Players who feel they've been taken advantage of should suck it up, consider it a lesson learned and figure out how to exact their revenge within the rules of the game." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "10.) If a player feels another player has violated any of these rules, they " "should email a site administrator. It is the site administrator's discretion " "as to what to do with the offending player. Players can be banned from the " "site if their actions are deemed to be a serious violation of one of these " "rules." msgstr "10) Si un jugador considera que otro ha violado alguna de estas reglas, debería enviar un correo electróncio al administrador. Lo que ha de hacerse con el jugador en concreto queda a discreción del administrador del sitio. Los jugadores pueden ser vetados del sitio si sus acciones constituyen una seria violación de estas normas." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:209 msgid "" "11.) Last and most important, HAVE FUN. IT'S JUST A GAME! We're all here to " "enjoy a great game. There's no need to be rude or insulting. A general rule " "of thumb is, DON'T BE A DICK! (unless your name is Richard or Frederick and " "you go by Dick. In that case, just be yourself!)" msgstr "11.) Por último lo más importante: ¡DIVIERTETE, SOLO ES UN JUEGO! Lo que queremos todos es disfrutar de una buena partida. Como regla general: ¡NO SEAS CRETINO! (que no es lo mismo que no ser Cretense)" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_timeout.php:510 msgid "Cities to reduce lowered by __COUNT__" msgstr "Las ciudades a destruir se redujo en __COUNT__" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_timeout.php:510 msgid "Cities to reduce lowered to __COUNT__" msgstr "Las ciudades a reducir bajan a __COUNT__" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_timeout.php:510 msgid "City at __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ destroyed" msgstr "La ciudad en __TERRITORY_DISPLAY_NAME__ ha sido destruída" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_timeout.php:514 msgid "Hello __PLAYER_NAME__ in game \"__GAME_NAME__\"" msgstr "Hola __PLAYER_NAME__ en la partida \\\"__GAME_NAME__\\\"" #: C:\xampp\htdocs\horde\ahciv\player\process\quit_game.php:153 msgid "Hello Everyone in game \"__GAME_NAME__\"" msgstr "Hola a todos en \\\"__GAME_NAME__\\\"" #: C:\xampp\htdocs\horde\ahciv\player\process\quit_game.php:154 msgid "__PLAYER_NAME__ has decided to move on to bigger and better things." msgstr "__PLAYER_NAME__ ha decidido pasar a hacer cosas mejores y más grandes." #: C:\xampp\htdocs\horde\ahciv\player\process\join_game.php:177 msgid "__PLAYER_NAME__ has decided to join the game!" msgstr "__PLAYER_NAME__ ha decidido unirse al juego!" #: C:\xampp\htdocs\horde\ahciv\player\player_frame_head.php:56 msgid "You MUST have a valid email address!" msgstr "¡DEBES tener una dirección de correo electrónico válida!" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:215 msgid "Time Limits and Player Removal" msgstr "Fecha limite y eliminación de jugadores" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:215 msgid "Time Limits" msgstr "Límite de tiempo" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:215 msgid "Player Removal" msgstr "Eliminación del Jugador" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:231 msgid "" "Because it can be from not mentioning you've traded a calamity to someone to " "not being able to say \"just traded it away\" when you're asked for a " "commodity you had moments before.\"" msgstr "Because it can be from not mentioning you've traded a calamity to someone to not being able to say \\\"just traded it away\\\" when you're asked for a commodity you had moments before.\\\"" #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:241 msgid "" "After the 50% trade embargo, trading will resume as normal. The cutoff for " "the trading round will be the number of players times the time limit (so " "8x48 hours in the example). This is just the EXTREME edge for trading. As " "people leave the market, the time limit will be reevaluated. So, if after 24 " "hours someone leaves the market (7 players remaining), then the new time " "limit will be updated to the lesser of (number of players times the time " "limit) or (current time limit). In this way, the end of trading gets sooner " "and sooner as people leave. Re-entering the trading market has no effect on " "the time limit." msgstr "After the 50% trade embargo, trading will resume as normal. The cutoff for the trading round will be the number of players times the time limit (so 8x48 hours in the example). This is just the EXTREME edge for trading. As people leave the market, the time limit will be reevaluated. So, if after 24 hours someone leaves the market (7 players remaining), then the new time limit will be updated to the lesser of (number of players times the time limit) or (current time limit). In this way, the end of trading gets sooner and sooner as people leave. Re-entering the trading market has no effect on the time limit." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/scripts/cron_locale.php:254 msgid "" "16.2.1 A ship financed completely from treasury may be placed in any water " "area containing at least one of the player's units. A ship built totally or " "partially by levy must be placed in the water area being levied. All tokens " "spent on ships are returned to stock." msgstr "16.2.1 Un barco financiado completamente con tesoro se podrá colocar en cualquier área de agua que contenga al menos una de las unidades de ese jugador. Un barco construido total o parcialmente con población se debe colocar en la zona de agua que se recaude. Todos las fichas gastadas en los barcos se vuelven a almacenar." #: /var/www/horde-groupware-1.2.10/ahciv/locale/getTranslateStringJSON.php:14 msgid "1 City" msgstr "1 Ciudad" msgstr ""